8 страница14 июня 2024, 00:30

7

Лина вышла из комнаты, оставляя за собой шлейф горечи и разочарования. Она не могла поверить, что их отношения дошли до такой точки. Хёнджин, которого она считала таким уверенным в себе и харизматичным, превратился в ревнивого, неуверенного в себе мальчика.

Она направилась к выходу из общежития, но ее остановил тихий голос: "Лина, подожди".

Это был Минхо. Он стоял в дверях, его взгляд был печальным, но в его глазах читалась забота.

"Я знаю, что ты расстроена, но не уходи", - произнес он, тихо и проникновенно. "Хёнджин просто... не в себе. Он не  всегда  такой".

Лина остановилась,  неуверенно глядя на Минхо.

"Я… я не знаю, что делать", - призналась она.  "Я не  могу  просто  игнорировать  его  поведение,  но  я  и  не  могу  простить  его  за  такие  слова.  Я  чувствую  себя  униженной".

Минхо, с  сочувствием  глядя  на  Лину,  сказал: "Я  понимаю.  Но  поверь  мне,  он  не  хочет  тебя  ранить.  Просто… он  очень  сильно  ревнует.  И  не  умеет  с  этим  справляться".

Лина вздохнула.  Она  не  хотела  оправдывать  Хёнджина,  но  ее  сердце  тяжелело  от  мысли  о  том,  что  ее  отношения  с  ним  могут  оказаться  под  угрозой.

"Может,  ты  поможешь  мне  поговорить  с  ним?" -  попросила  она  Минхо.  "Может,  ты  сможешь  достучаться  до  него?"

Минхо  улыбнулся  ему  с  сочувствием:  "Конечно,  я  помогу".

Но  в  этот  момент  за  ним  раздался  глухой  удар  по  двери.  Минхо  вздрогнул  и  отступил  на  шаг  назад. 

"Простите,  не  здесь  ли  находится  Лина?"  -  спросил  холодный,  незнакомый  голос.

В  дверях  стоял  высокий  мужчина  с  грозным  взглядом.  Его  лицо  было  нечитаемым,  но  в  его  глазах  было  что-то  недоброе.

"Да,  это  я",  -  ответила  Лина,  неуверенно  глядя  на  незнакомца.

"Тебе  необходимо  с  ним  поговорить",  -  сказал  мужчина,  переводя  свой  взгляд  на  Минхо.  "И  немедленно".

Минхо  напрягся,  но  отступил  в  сторону,  пропуская  мужчину  в  комнату.

"Прости,  Лина.  Я  уже  не  могу  тебе  помочь",  -  произнес  он  тихим  голосом.  "Он  сам  тебе  все  объяснит".

Лина  осталась  одна  в  комнате,  с  незнакомцем,  который  с  холодным  удовольствием  смотрел  на  нее.  Она  чувствовала,  что  что-то  не  так,  но  не  могла  понять,  что  происходит.

"Кто  ты?" -  спросила  она,  с  тревогой  в  голосе.

"Я  пришел  с  сообщениями  для  тебя,  Лина",  -  ответил  мужчина,  с  опасной  улыбкой.  "И  тебе  не  стоит  быть  так  наивной".

Лина  не  поняла  ни  слова.  Она  никогда  не  видела  этого  мужчину  ранее.  Что  он  хотел?  И  что  значит  "не  быть  наивной"?

"Откуда  ты  знаешь  мое  имя?" -  спросила  она,  с  тревогой  в  глазах. 

"Ты  думаешь,  что  мир  так  прост,  Лина?" -  мужчина  усмехнулся.  "В  этом  мире  есть  много  тайн,  которые  ты  еще  не  знаешь.  И  тебе  необходимо  быть  осторожнее".

Он  подошел  к  ней  ближе,  его  дыхание  пахло  дымком  и  какой-то  неприятной  химией.  Лина  отступила  назад,  чувствуя,  как  у  нее  по  телу  пробегают  мурашки.

"Кто  ты?  Что  ты  хочешь?" -  спросила  она,  стараясь  не  дрожать  голосом.

"Я  хочу  сказать  тебе  правду",  -  ответил  мужчина,  наклоняясь  к  ней.  "Правду  о  Хёнджине.  Правду  о  том,  что  ты  не  знаешь  о  нем".

Лина  чувствовала,  что  попадает  в  ловушку.  Она  не  знала,  чему  верить,  кому  доверять.  Но  она  знала,  что  мужчина  перед  ней  спрятывает  нечто  страшное,  нечто,  что  может  перевернуть  ее  жизнь  с  ног  на  голову. 

"Не  боись",  -  прошептал  мужчина,  заглядывая  ей  в  глаза.  "Я  не  хочу  тебе  вредить.  Я  хочу  тебе  помочь". 

Лина  была  заинтригована  и  немного  напугана.  Она  не  знала,  что  ее  ждет,  но  она  чувствовала,  что  не  может  убежать  от  этой  встречи. 

"Расскажи  мне",  -  прошептала  она,  с  надеждой  и  тревогой  в  голосе.  "Расскажи  мне  правду".

Но незнакомец не успел ответить. В комнату ворвался Хёнджин с яростью, искажающей его лицо.

"Кто ты?" - прорычал он, злобно глядя на мужчину.

Незнакомец усмехнулся: "Тот, кто принесет правду".

Хёнджин шагнул к нему, его кулаки были сжаты. "Какую еще правду?" - потребовал он.

Напряжение в комнате росло, Лина затаила дыхание. Она чувствовала, что происходит нечто большее, чем просто ревность Хёнджина.

Незнакомец наклонился к Хёнджину: "Правду о твоем прошлом. Правду о том, почему ты всегда такой ревнивый и недоверчивый".

Лицо Хёнджина побледнело. Он отступил назад, как будто его ударили.

"О чем ты говоришь?" - пробормотал он, его голос дрожал.

Незнакомец достал из кармана сложенный лист бумаги. "Это отчет о твоем детстве", - сказал он. "Твой отец...".

Он не закончил предложение, потому что Хёнджин вырвал у него бумагу и бросился в ванную.

Лина последовала за ним, ее сердце колотилось от беспокойства и любопытства. Когда он закрыл дверь, она услышала, как он ломает бумагу и бросает ее в унитаз.

Она постучала в дверь: "Хёнджин, что происходит?"

Но он ничего не ответил, только шум воды, смывающейся в унитаз.

Лина вздохнула и вернулась в главную комнату, где все еще стоял незнакомец.

"Кто ты?" - снова спросила она.

Незнакомец улыбнулся: "Я брат Хёнджина".

8 страница14 июня 2024, 00:30

Комментарии