7 страница7 июня 2025, 23:15

глава 7

От лица Лейсан Марино

Я стояла напротив него. Сердце билось слишком громко, как будто весь дом слышал этот бешеный ритм. Пэйтон смотрел на меня, словно видел насквозь. Мне приходилось поднимать голову чтобы, смотреть в его глаза. Кажется его рост где то метр девяносто. С моими то 165 моя голова доходила до его плеч. Его светло-висковые глаза искрились в полумраке, но внутри них горела опасная смесь желания и боли. Он стоял близко, на опасном расстоянии, от которого хотелось и отступить — и сделать шаг навстречу.

— Ты пришла в дом, где я сижу за одним столом, — сказал он, тихо, почти шёпотом. — Значит, судьба опять играет со мной.

— Это случайность, — ответила я, делая шаг назад. — Я не знала, что ты будешь здесь.

— А если бы знала?

Я замолчала. Ответ не нужен был. Мы оба знали, что между нами стояла не просто вражда. Это была война. Не между сердцами — между фамилиями.

— Я не могу, Пэйтон, — прошептала я. — Я не могу быть рядом с тобой.

Он прищурился.

— Почему?

— Потому что, если моя семья узнает... начнётся ещё одна война. Ещё больше крови. И всё — из-за меня.

Молчание. Тяжёлое, звенящее. Он не двинулся. Только его взгляд стал острее. Я почувствовала, как что-то внутри меня разрывается, будто сердце само себя рвёт.

— Тогда уходи, Лейсан, — произнёс он хрипло. — Но знай: я уже не могу остановиться.

По дороге домой я сидела в чёрной кожаной обивке салона Rolls-Royce. Пять телохранителей ехали с нами, но я их не замечала. Мир за окном был размытым — как и мои мысли. Я не выдержала. Слёзы текли, медленно, обжигая кожу. Всё тело ломило от внутренней боли, которую я не могла выразить словами. Я отказалась от того, кого хотела. Я спасала свою семью, жертвуя собой. Но почему так больно?

Следующий вечер. Мы всей семьёй прибыли на ужин к старым союзникам — семье Кавалетти. Всё было официально и торжественно. Мужчины в дорогих костюмах, женщины в вечерних нарядах. Я чувствовала себя как на показе, где выставляют не платья, а... дочерей.

В конце ужина дон Рикардо Кавалетти взглянул на моего отца.

— Лоренцо, мы давно с тобой как братья. Я хочу укрепить нашу связь. Предлагаю помолвку наших детей. Мой сын, Андреа, и твоя дочь, Лейсан.

Я не успела даже вздохнуть. Отец повернулся к нему и с лёгкой улыбкой кивнул.

— Это честь для нас.

Что?

Мир поплыл. Мои руки задрожали. Я почувствовала, как кровь отливает от лица. Это не сон?

Я перевела взгляд на своих братьев. Энцо и Леонардо замерли. Энцо приподнялся со стула, его челюсть была напряжена, как перед ударом.

— Что ты сказал? — Лео, обычно сдержанный, заговорил первым. — Ты согласен на это?

— Мы обсудим позже, — тихо сказал отец, кладя руку на его плечо.

— Нет. Сейчас. Это Лейсан, не просто союз, — Энцо заговорил громче, привлекая внимание. — Это её жизнь.

— Она ещё ребёнок, — пробормотал Леонардо. — Ты хочешь отдать её в руки парня, которого мы даже не знаем?

Я смотрела на них, не дыша. Внутри — только боль. Отец молча посмотрел на меня. И я почувствовала: он не предатель, он просто не видит выхода. Но это всё равно не облегчало.

Вернувшись домой, я с трудом поднялась в свою комнату. Не успела закрыть дверь, как в неё постучали.

— Лейсан, открой. Это мы, — прозвучал голос Леонардо.

Они вошли. Энцо подошёл сразу, прижал меня к себе, словно боялся, что я исчезну.

— Прости, — прошептал он. — Мы не знали, что отец согласится.

— Вы... вы видели его лицо? — спросила я, и слёзы покатились по щекам. — Он даже не посмотрел на меня, когда согласился. Я просто... просто пешка.

Леонардо сел рядом, взял меня за руку.

— Мы этого не допустим. Ни за что. Он пока согласился только на слова. Мы всё исправим.

— Вы не сможете. Это... политика. Мафиозные союзы, семья... — голос мой дрожал. — Вы не сможете воевать против папы.

— Может, и не сможем. Но мы встанем перед ним и скажем, что не позволим продать тебя как товар.

— Лей, — Энцо наклонился, заглядывая в глаза. — Мы будем рядом. Всегда.

Я не выдержала. Обняла их. Плакала, не стесняясь. Они были моими якорями в этом шторме. Моими братьями. Моими ангелами.

Я сидела на кровати, укутавшись в плед, и всё ещё ощущала горечь во рту от слов, прозвучавших за ужином. Их лица — такие серьёзные, тяжёлые, как будто мир рухнул. И, быть может, он и правда начал трещать по швам.

Братья ушли только после того, как я, всхлипывая, пообещала, что постараюсь поговорить с отцом. Я действительно хотела попытаться... Но в глубине души уже знала: он не изменит решения. Семья важнее чувств.

Я встала, надела халат и вышла из своей комнаты. Дом затих, и лишь едва слышный шорох охраны за дверями напоминал, что я всё ещё в крепости, а не в плену собственных мыслей.

Я постучалась в дверь маминой спальни.
— Можно? — спросила тихо.

— Заходи, солнышко, — раздался её голос.

Мама сидела у трюмо, в длинном шёлковом халате, с распущенными тёмными волосами. Она посмотрела на меня в зеркало и тут же встала, подойдя ближе.

— Что случилось, Лейсан?

Я не выдержала и обняла её. Слёзы снова хлынули — горячие, обжигающие.

— Мам, — выдохнула я, — ты знала?.. О договорённости с Кавалетти?

Мама крепко обняла меня, её ладонь гладила мои волосы, словно я снова была маленькой.

— Нет, — произнесла она тихо. — Я узнала за ужином. Твой отец... он не всегда делится такими вещами. Но я понимаю, как тебе больно.

— Я не хочу замуж, мам. Я даже не знаю его. Мне страшно. Я не готова.

— Я знаю, малышка, знаю... — Она отстранилась и посмотрела мне в глаза. — Я поговорю с отцом. Но ты тоже должна понять — такие решения не всегда зависят только от сердца. В мафиозном мире всё сложнее.

— А если я откажусь? — Я всхлипнула. — Начнётся война?

Мама замерла. Её взгляд потемнел, но она ничего не сказала.

Этого было достаточно.

На следующее утро дом снова наполнился голосами и движением. Отец был собран и хмур. Завтрак проходил в молчании — лишь звон посуды и редкие фразы от охраны. Я чувствовала, как Энцо и Леонардо бросают на отца настороженные взгляды.

Их взгляды пересекались. В каждом из них была тревога. Но никто не осмелился заговорить.

Когда завтрак подошёл к концу, отец посмотрел на нас всех.

— Сегодня вечером ужин с семьёй Кавалетти. Всё должно пройти достойно. Лейсан, ты будешь выглядеть соответствующе, ясно?

Я едва заметно кивнула. Внутри всё опустело.

Вечером нас встретил один из особняков Кавалетти. Всё выглядело изысканно и торжественно. Я шла под руку с Леонардо, который будто чувствовал, как дрожат мои пальцы, и сжимал мою ладонь крепче.

В зале уже ждали: Дон Рикардо Кавалетти, его жена и сын — тот самый, с кем, по мнению отца, я должна была создать "идеальный союз".

Он был высоким, уверенным в себе, одетым с идеальной точностью. Его глаза изучающе смотрели на меня. В них не было злобы — только холодный интерес. И это пугало даже больше.

Во время ужина Дон Кавалетти поднял бокал.

— Сеньор Марино, я рад, что наша договорённость может укрепить наши семьи. Ваш выбор — честь для нас.

— Для нас тоже, — ответил отец с каменным лицом.

Я увидела, как Энцо чуть не уронил вилку. Леонардо зажал губы, его челюсть напряглась. Мама тоже замерла, отведя взгляд.

Я не ела. Просто смотрела в тарелку, ощущая, как слёзы собираются на ресницах. Боль в груди была почти физической.

"Я не принадлежу себе", — пронеслось в голове.

Позже, уже дома, я снова была в своей комнате. Но не одна. Энцо и Леонардо ворвались почти сразу после того, как я переоделась.

— Ты в порядке? — спросил Энцо, опускаясь рядом.

Я молча кивнула.

— Это безумие, — заговорил Леонардо. — Они что, сошли с ума? Ты — не монета в сделке!

— Я поговорю с отцом, — сказал Энцо. — Я не позволю этому случиться. Обещаю.

Я посмотрела на них и не сдержалась — расплакалась снова.

— Я не хочу... Я боюсь, что если я скажу "нет", начнётся что-то страшное.

— Если кто-то и начнёт войну, то мы её закончим, — тихо сказал Леонардо. — Мы не отдадим тебя просто так.

В эту ночь я уснула между ними. Мои братья по очереди сидели у кровати, как в детстве, когда мне снились кошмары. Только теперь — кошмар был реальным.

7 страница7 июня 2025, 23:15

Комментарии