3 глава
Итак, мне немного удалось изменить сюжет романа. Я мысленно ликовала, предвкушая победу.
Чон сдастся! Зуб даю, что будет по-моему. Ведь эта шкатулка так много значит для его рода. Не сомневаюсь, что уже завтра, на балу у леди Денвор, куда мы приглашены вместе с Чоном, дракон признает поражение.
Спать я ложилась в самом чудесном настроении. И сны мне снились в эту ночь такие яркие и замечательные, что утром даже не хотелось открывать глаза. Но в спальню заявилась вездесущая Джису и раскрыла шторы на окнах, попутно пожелав мне доброго утра и напомнив, что скоро завтрак, а все приличные леди не опаздывают к утренней трапезе без веской на то причины.
За вескую причину считалось недомогание, которого у меня, конечно же, не было.
Я посмотрела на горничную и даже улыбнулась ей. Сегодня меня не раздражало раннее пробуждение. Я предвкушала бал и встречу с женихом, надеясь, что уже в недалеком будущем он перестанет считаться таковым.
— О, леди Лалиса, — восхитилась Джису, — как я погляжу, у вас сегодня прекрасное настроение?
— У меня просто отличное настроение, Су, — ответила я и поспешила в ванную комнату, где горничная уже приготовила для меня воду для умывания.
Вот, кстати, да. Мне еще очень не нравится отсутствие таких удобств, как нормальная ванная и раковина. То есть, центральный водопровод. Здесь о подобном никто слыхом не слыхивал. Отопления, к слову, тоже не было. Коптили по старинке дровишками, а тепло обеспечивали камины, которые находились едва ли не в каждой комнате этого громадного особняка.
За завтраком я тоже цвела и пахла. Леди Манобан списала мое счастливое состояние предвкушением предстоящего бала и, конечно же, встречей с лордом Чоном.
— Как приятно видеть тебя сияющей, Лиса, и в отличном настроении, — произнес лорд Манобан, оторвавшись от чтения утренней газеты.
— Мне кажется, Лалиса просто снова стала прежней, — одобрительно кивнула леди Гарриет. – Лорд Чон будет счастлив увидеть тебя улыбающейся.
— А мне-то как не терпится снова с ним встретиться! – вздохнула я мечтательно и приступила к омлету.
Весь день до самого вечера, когда нам предстояло отправиться в дом леди Денвор, я летала будто на крыльях. Предвкушение победы грело сердце. Хотелось петь и танцевать.
За два часа до отъезда, ко мне в комнату пришла матушка в сопровождении служанок. Горничные принесли платье чудесного лососевого цвета, а леди Манобан тоном, не терпящим возражений, заявила:
— Сегодня ты должна быть неотразима.
«Мне что, надо стать вампиром?» — подумала я со смешком. А вспомнив, что именно на балу у леди Денвор лорд Чон официально объявит о нашей помолвке, прикусила губы и впервые засомневалась в успехе.
Но нет! Дракон ведь не нашел шкатулку? Не зря я ездила в фамильный склеп Чонов, чтобы перепрятать сокровище Чонгука. Значит, все в порядке. Волноваться не нужно!
— Помогите леди Лалисе надеть платье, — велела служанкам матушка, после чего подошла к моему туалетному столику и принялась перебирать украшения, пока Джису и остальные горничные бросились снимать с меня платье и домашние нижние юбки.
— Наденешь это. – Леди Манобан остановила свой выбор на жемчуге. Следовало признать, что колье идеально подходило под цвет нового наряда, оттеняя огонь моих волос и нежность розовой кожи.
— И не вздумай сделать глупость, — предупредила меня матушка, прежде чем покинула комнату.
Я лишь развела руками, так как надеялась, что сегодня гнев леди Манобан будет направлен не на меня, а на лорда Чона. Ведь именно ему предстоит отказаться от намерения соединить наши судьбы, и тем самым спасти жизнь бедной попаданки.
Дом и земли, принадлежавшие роду Денвор, располагались в центре столицы, на границе королевского парка и, к слову, занимали немалую его часть. Леди Денвор, приятная, пожилая дама, имела родственные связи с его величеством и, как принято говорить в обществе, была обласкана вниманием и милостями монарха. Поэтому ей было дозволено больше, чем остальным благородным господам.
Леди Лалиса прежде бывала в особняке «Белой розы» – так назывался дом. Я же оказалась здесь впервые, поэтому мне сложно было не вертеть головой, рассматривая окрестности, пока экипаж нес нас по дорожке к величественному белому зданию. Леди Манобан и сэр Джонатан, сопровождавший нас сегодня, списали мое любопытство на волнение. И если лорд Манобан только снисходительно улыбался, то матушка Гарриет порой недовольно хмурилась, будто что-то подозревая.
Но вот и дом. Здание поднималось на пять этажей. Огромный белокаменный особняк словно сошел со страниц английской истории. Едва выбравшись из экипажа, я восхищенно посмотрела на белые мраморные колонны, на стены, в нишах которых рука умелого скульптора установила статуи прекрасных юношей и дев, на балконы, увитые плетущимися цветущими белыми розами. Не сомневаюсь – именно они и дали название дому.
Перед особняком уже стояли экипажи. Несколько гостей поднимались по длинной, широкой лестнице наверх. Каждое семейство сопровождал слуга леди Денвор, что лишний раз подчеркивало ее немалое состояние и высокое положение в обществе. Ведь не каждый мог позволить себе иметь такой огромный штат прислуги. Даже у родителей Лисы в доме служили около двадцати человек, что по меркам этого мира, было вполне прилично.
К нам тоже подошел лакей — молодой мужчина, одетый в белоснежную ливрею, почтительно поклонился, приветствуя нас, а затем предложил проводить в холл.
Лорд Манобан подал руку супруге, а я пошла за родителями Лалисы, продолжая озираться по сторонам, но теперь с другой целью. Я искала экипаж лорда Чона, или его самого. Но пока, увы, не находила.
— Не вертись, — бросила леди Манобан, оглянувшись и грозно посмотрев на меня.
Как только заметила? Глаза у нее, что ли на затылке, подумала я и сделала чинно-равнодушное лицо. Лалису Манобан вряд бы удивили здешние красоты, а вот попаданка Пранприя до сих пор не могла привыкнуть к роскоши и величию чужого мира. Хотя я старалась изо всех сил. Просто особняк леди Денвор поражал воображение. А стоило нам с родителями войти в холл, как я всего на миг позволила себе застыть в удивлении, рассматривая все эти статуи, картины, золотые шелковые обои, высокие потолки и роспись на стенах.
Холл был полон гостей. Леди Денвор встречала новоприбывших, стоя у широкой лестницы. Хозяйкой дома оказалась статная дама в летах, сохранившая остатки былой красоты. Она не красила волосы, в отличие от большинства женщин ее возраста, и роскошная серебряная грива леди была уложена в замысловатую высокую прическу, подчеркивавшую длинную лебединую шею аристократки. В темном алом платье, с рубиновым комплектом украшений и в белых, цвета снега, перчатках, леди Денвор казалась самим изяществом и, что говорить, выделялась на фоне разодетых в шелка дам. Она мило улыбалась, но когда я увидела ее глаза, то почувствовала, что улыбка — лишь маска. Что на самом деле думает эта загадочная дама, можно было только предполагать.
— Лорд Манобар и леди Манобан с дочерью леди Лалисой, — провозгласил глашатай, когда пришла наша очередь подойти к хозяйке особняка и поприветствовать ее. Прежде, и я успела это заметить, пока, не удержавшись, все же продолжила глазеть по сторонам, лорд Манобан передал приглашение распределителю бала. Видимо, в случае этого праздника, все было строго. Проникнуть в «Белую розу» без соответствующего документа, оказалось невозможно.
Сколько я не пыталась вспомнить, было ли что-то такое в романе, у меня это не получалось. Кажется, я запамятовала многие сцены истории, показавшиеся мне во время чтения, невыносимо скучными.
Как оказалось, зря я читала столь невнимательно. Но, как говорится, знала бы, где упаду, подстелила бы соломки.
— Леди Денвор! – Лорд Манобан отпустил руку супруги и взял протянутую руку хозяйки дома, после чего почтительно прижался к ней губами.
— Мы были так рады получить приглашение, — улыбнулась леди Гарриет.
— Чувствуйте себя как дома, — ответила леди Денвор. Ее взор скользнул мимо леди Манобан, устремившись ко мне. Я тут же присела в книксене, и хозяйка дома одобрительно улыбнулась.
— Вы милы, леди Лалиса, — проговорила она. – Неудивительно, что, как говорят слухи, наш лорд Чон пал жертвой ваших чар, — добавила она и снисходительно, как особа, приближенная к его величеству, кивнула родителям Лисы, после чего перевела свой взор на следующих гостей, позволив таким образом понять, что мы можем идти.
Как же, пал, подумала я с насмешкой. Но, кстати, а где же он, мой, надеюсь, несостоявшийся женишок?
Едва мы с четой Манобар отошли от хозяйки дома, как я снова принялась высматривать своего дракона. Но, увы. В огромном холле Чона не было. И его кузена, кстати, тоже.
Видимо, господа еще не изволили прибыть.
Лакей, провожавший нас, с поклоном удалился, чтобы встречать кого—то из новых гостей. Предоставленные сами себе, мы поплыли по течению толпы приглашенных дальше, через холл, мимо зеркального коридора и оказались в огромном зале, где уже все было готово для торжества.
Мне не позволили толком оглядеться. Матушка Гарриет взяла меня под руку и горячо прошептала:
— Ты слышала, Лиса? Леди Денвор одобрительно высказалась о тебе, как об избраннице лорда Чона.
Еще бы мне не слышать! Тревожный сигнал! Значит, в общество просочились слухи о предстоящей помолвке.
— Мне показалось, ты ей понравилась, моя дорогая, — продолжила леди Манобан и огляделась, ища знакомых в толпе. – Но где же сам лорд Чон?
— Не волнуйтесь, моя милая, — произнес лорд Манобан, — вы же видели, какое количество экипажей стоит под особняком. Боюсь, что карете лорда Чона придется покружить, чтобы найти место, где остановиться. Прием просто удивительный. А вы поглядите на это великолепие! – И сэр Джонатан оставил нас, направившись рассматривать громадный камин, занимавший центр северной стены.
Мы с матушкой остались стоять, ожидая, когда заметим кого-то из близких знакомых. Но пока, увы, приходилось лишь обмениваться приветствиями с проплывавшими мимо гостями леди Денвор. Зато я, наконец, смогла успокоиться.
В воздухе зала витала легкая музыка. Сами музыканты заняли внутренний балкон, располагавшийся на высоте второго этажа. В центре зала стояли столы. По углам – мягкие диваны. Был выход на террасу – ее я успела заметить, когда мы только подъезжали к особняку.
—Я полагаю, этим приглашением мы обязаны исключительно лорду Чону, — шепнула леди Манобан. – Это бал для избранных! – Она явно гордилась нашим присутствием в доме леди Денвор. А я бы предпочла более тихий вечер в окружении тех, кого уже успела узнать.
«Скорее, мы обязаны землям, которые лорд Чон горит желанием заполучить!» — подумала я, но вслух, конечно же, ничего не произнесла.
— Если Чон огласит о вашей помолвке посреди этого собрания, — восхитилась леди Манобан, — то у него не будет обратного пути.
Ах, знала бы матушка Гарриет, что дракон и не собирается отказываться от леди Лалисы. По крайней мере, при данных обстоятельствах. Наверняка наш разрыв с Чоном огорчит чету Манобан. Но порадует новую Лалису.
— О, погляди-ка, дорогая, — сказала леди Гарриет, устремив взор в сторону камина, подле которого крутился ее супруг. – Твой отец уже успел с кем-то познакомиться! О, — воскликнула она, — да это же герцог Орский!
Я посмотрела на мужчину, общавшегося с лордом Манобан, и успела подумать, что представителям сильного пола в этом мире жить как-то проще. Они могут вот так спокойно знакомиться, в то время как леди не имеет права первой завязать беседу с незнакомым джентльменом, чтобы не нарушать этикет и не выглядеть невоспитанной особой.
В общем, все сложно.
— Манобан уже идет сюда, — продолжила матушка. – И ведет с собой герцога Орского! – Леди Гарриет была вне себя от счастья, а я смотрела на крепкого, приятного, хотя и не особо молодого, мужчину, обладателя роскошных каштановых волос и пронзительного голубого взгляда.
— Вот и первое знакомство. – Леди Манобан довольно улыбнулась.
Отец подошел ближе и представил нас герцогу. Дальше все закрутилось, понеслось. Герцог Орский в свою очередь взял на себя труд представить нас уже своим друзьям, а те своим... Так что, еще до того, как гостей пригласили за стол, я едва держалась на ногах и пыталась переварить тучу информации в бедной голове Лалисы. В итоге смирилась с тем, что мало кого запомнила из присутствующих, за исключением нескольких человек. А еще моя танцевальная карта пополнилась. Рыжая красотка Лиса оказалась нарасхват, и, если бы не матушка Гарриет, настоявшая на том, чтобы я оставила несколько танцев лорду Чону, который не торопился на праздник жизни, бедняге дракону не досталось бы ничегошеньки, кроме как стоять и лицезреть, как его невесту кружат по залу другие мужики.
Это при условии, что он все же приедет, подумала я.
А что, если Чон пошел на попятную и передумал?
А что, если он нашел шкатулку?
От таких мыслей я похолодела. Только не это!
— Что-то лорд Чон опаздывает, — заметила матушка, когда закуски сменились основными блюдами. – Я боюсь, вдруг с ним что-то случилось?
— Не бойтесь, мама. Он ведь обещал, а значит, приедет, — ответила я хмурясь. Да и что с ним может случиться, с целым драконом? Явится как миленький. Наверняка сейчас рыщет в поисках шкатулки, поэтому и задерживается. Этот Чон так быстро не сдастся. Рано я радовалась! Ведь читала книгу! Должна была понять, что из себя представляет женишок Лалисы!
Но Чон не явился ни во время праздничной трапезы, ни, когда пришел час танцев и гости, во главе с хозяйкой дома, перешли в соседний зал. Я нервно теребила карне (бальный аксессуар, миниатюрная книжечка, в которую дама записывала номер танца и имена кавалеров) и ловила себя на том, что то и дело бросаю взгляды в сторону арочного прохода в зал. И да, все жду, что войдет Чон Чонгук. Мне казалось, что будет достаточно одного взгляда на дракона, чтобы понять за кем из нас победа в первом туре противостояния.
— Я чувствую себя разочарованной, — пожаловалась леди Манобар.
А я-то как раздосадована, подумала гневно и тут заиграла музыка, приглашая пары на тур вальса. Ко мне подошел милый молодой барон Леннард. Я порадовалась, что запомнила его имя, и присела в ответном книксене на поклон джентльмена. Вот только нам с беднягой бароном не удалось даже выйти в центр зала и присоединиться к остальным парам, потому что в тот миг, когда Леннард протянул мне руку, за моей спиной раздался голос лорда Чона.
— Как? Леди Манобан? Я, конечно, опоздал, но вы не должны были отдавать обещанный мне танец другому!
Голос прозвучал так натурально и негодующе, что я в первый момент даже не нашлась с ответом.
Какой еще танец? Ничего я ему не обещала, и вообще, Чонгук ведет себя неподобающе. Ну как настоящий дракон! Где, спрашивается, его манеры?
Бедняга Леннард увидел моего поклонника, оценил расстановку сил и поспешно ретировался, передумав танцевать. Зато матушка Манобан была ой как довольна. Я же повернулась к женишку, смерила его взглядом, и по горящим глазам дракона поняла: шкатулку он не нашел, хотя, видят боги местного мирка, искал со всей страстью драконьей души.
— Танец – мой! – отчеканил наглец и, прежде чем я успела хоть что-то возразить, взял меня под руку и потянул в центр зала, уверенный в том, что я не начну упираться и скандалить. И тут он не прогадал.
Едва мы присоединились к другим парам, как Чон опустил свою властную клешню на мою талию и так посмотрел мне в глаза, что я решительно настроилась весь тур отчаянно топтаться по его ногам.
— Не советую, — прошипел Чон, будто угадав мои мысли. – На нас будут смотреть, и если увидят, насколько вы неуклюжи, леди Лалиса, то все кавалеры разбегутся, и этот вальс будет единственным вашим танцем за вечер.
Как только понял мой замысел?
Я закусила нижнюю губу и при первых звуках музыки, позволила огнедышащему чудовищу повести меня в танце.
