Глава 19. The show must go on - Шоу должно продолжаться
В ответ на просьбу Дамблдора не ходить на похороны родителей его друзей Гарри лишь невозмутимо приподнял бровь. Директор сразу понял, что мог даже и не заикаться об этом.
Держась за руки, Гарри и Дафна стояли рядом с гробами четы Гринграсс.
Скрепя сердце, во время похорон Ксенофилиуса Лавгуда Поттер согласился держаться от кладбища подальше. А то один из знакомых отца Дафны обвинил его в смерти друга и едва не вызвал на дуэль.
И Гарри в анимагической форме пришлось смотреть на это представление с высоты холма.
А затем он исчез.
* * *
В последующие дни найти Гарри Поттера оказалось совершенно невозможно — это было всё равно, что искать иголку в стоге сена... причём неизвестно, где находится иголка и этот самый стог.
Он мельком показался в магазине близнецов Уизли, потом свидетели утверждали, что видели его в Министерстве (впрочем, никто это не подтвердил), а теперь уже два дня о нём вообще ни слуху ни духу.
Гермиона нервничала, Дафна предпочла бы, чтобы он взял её с собой, куда бы ни отправился, Луна выглядела всё такой же подавленной и отсутствующей и полностью закрылась в себе, а Невилл просто не знал, как разрешить сложившуюся ситуацию.
По школе начали распространяться совершенно безумные и фантастические слухи. Не понимая, что происходит, ученики шептались по углам и гадали, а не приложил ли Волдеморт руку к исчезновению Поттера. А Снейп рвал и метал, потому что тот пропускает его уроки.
Орден Феникса стоял на пороге войны. Сириус первым преисполнился решимости найти своего крестника во что бы то ни стало.
Но по странному стечению обстоятельств именно тогда Гарри и нашёлся.
* * *
Альбус Дамблдор уже начал чувствовать себя на все свои годы. Он волновался, тревожился и не находил себе места, ведь если Гарри не появится, весь его план полетит к чертям. А цель уже так близка!
Но, несмотря ни на что, была у него одна традиция, которую он никогда не нарушал. Вот уже целый век каждое первое воскресенье месяца он аппарировал в Годриковую лощину и оставлял на семейной могиле живые цветы. Больше всего это касалось сестры, но...
Шагая по узкой дорожке, он не заметил неподалёку черную пантеру, которая сидела в тени дерева. Но когда возлагал цветы на гранитную плиту, просто ощутил её присутствие.
— И вы, профессор, пришли сюда отдать дань умершим? — Знакомый голос прозвучал совсем рядом.
— Гарри, очень рад тебя видеть в добром здравии, — не оборачиваясь, произнёс Альбус. — Все сильно за тебя переживали.
— Сомневаюсь, — печально вздохнул тот. — Мне нужно было ненадолго уединиться... Прежде чем делать что-либо... Должен признаться, идея замучить Малфоя до смерти и посадить его на кол в центре Хогсмида кажется мне очень соблазнительной, пусть и совершенно бесполезной и неконструктивной.
— В самом деле. Надеюсь, ты уже выкинул её из головы.
— Не то чтобы совсем, просто сейчас она не настолько актуальна. Я решил, что если кому и суждено умереть, так это вам. — Угроза прозвучала совершенно обыденно и сопровождалась лёгкой улыбкой, так что Дамблдор поначалу даже растерялся. И тогда собеседник решил прояснить ситуацию: — Нет, я не стану вас убивать. Это только создаст лишние проблемы. Лучше я помогу Малфою. Мои руки будут чисты, а работа — сделана.
Непонимание директора только усилилось. Похоже, именно на это и рассчитывал мистер Поттер. Альбус понял, что дальнейших объяснений не дождётся, и решил уточнить сам:
— Я не очень понимаю, о чём ты, Гарри. Или это ты так странно шутишь?
— Я не шучу, профессор. И всё на самом деле очень логично. В данный момент Волдеморт скрывается и не высовывает носа из своего убежища. Единственное, что может его заставить оттуда выползти — это ваша или моя смерть. У него есть какой-то план. Плохая новость для нас — мы ничего о нём не знаем. А лучший способ узнать — предложить ему другой план, лучший, чем прежний. Загвоздка в том, что мы с ним сейчас не в лучших отношениях, поэтому меня он вряд ли послушает. А вот если узнает, что один из его прислужников вот-вот добьётся успеха — сразу же ухватится за этот шанс. Именно поэтому, помогая Малфою выполнить его задание (то есть убить вас), я рассчитываю, что Волдеморт попадётся на крючок. И тогда мы будем знать где, когда, как и почему.
План звучал вроде бы разумно, но что-то в нём Альбусу не нравилось.
— А где — это не случайно не в Хогвартсе?
— Конечно, там. Нужно, чтобы всё выглядело достоверно. А слово «Хогвартс» всегда ассоциируется со словом «Дамблдор». Уж вы то должны это понимать.
— Я правильно понимаю, что ты собираешься привести Волдеморта в замок? Но подобное я никак не могу одобрить. Безопасность детей...
— Их безопасность? — прервал его Гарри. — И вы это говорите МНЕ? На первом курсе вы сами сделали то же самое, использовав философский камень как приманку. — На лице директора проступило лёгкое удивление, а взгляд стал обвиняющим. — Эм... Упс?
— Предполагаю, это тебя я должен поблагодарить за возвращение камня его законному владельцу?
— Если скажу, что это был не я, вы поверите? — Альбус покачал головой. — Так я и думал. В таком случае — признаю себе виновным. Но вернёмся к нашим баранам. Я вам рассказал только основу плана, а не детали. Разумеется, о безопасности учеников стоит позаботиться, но уверен — с помощью близнецов Уизли мы решим эту проблему наилучшим образом.
— И почему я не удивлен твоим выбором сообщников?
— Потому что на моём месте вы бы тоже выбрали их?
— Возможно, — согласился Дамблдор. — Не сомневаюсь в их изобретательности, и у близнецов в этом деле наверняка есть свой интерес. Осталось только посвятить меня в детали твоего плана.
— Конечно, профессор. Так вот...
* * *
После полудня Гарри вернулся в Хогвартс вместе с директором и стал вести себя так, словно никуда и не исчезал. Но когда обедал за столом Рейвенкло, кто-то из однокурсников решил поинтересоваться, где это его носило.
Гарри ответил, что никуда не пропадал, и вернулся к своей тарелке, не обращая внимания на дальнейшие расспросы. Но ещё издалека заметил, как к нему, словно коршун, приближается профессор Снейп.
— Поттер! Отработка у меня сегодня вечером! — грозно приказал он.
Юный маг спокойно отложил в сторону столовые приборы.
— Хорошо, сэр. Во сколько?
Не ожидая такого спокойного ответа, Снейп нахмурился, но быстро взял себя в руки.
— В восемь вечера в моём классе! И не опаздывайте!
* * *
— Прекрасно. Сегодня ваша отработка...
— Не состоится.
— Что, простите? — спросил Снейп, опасно понизив голос.
— Думаю, нам нужно поговорить, сэр. О моей матери, — объяснил Гарри.
— Как вы узнали?
— Сириус. По вскользь брошенным фразам я понял, что вы были знакомы с моей мамой ещё до Хогвартса. И тогда я решил навестить свою тётю. От неё и узнал. Я видел её воспоминания. Наше такое похожее детство... боль, которую мы испытывали, пока жили там, где нас никто не любил... одежду, которая была нам велика... желание заслужить признание других людей... Почему, кстати?
— Не понимаю, о чём речь, Поттер.
— Почему вы никогда не смотрите мне в глаза?
Профессор поднялся из-за стола и начал медленно отступать к выходу. Он до последнего надеялся, что этот момент никогда не наступит, но, по обыкновению, реальность не волнуют наши желания. Зельевар остановился возле двери в личный кабинет и вздохнул:
— Я рассказал Тёмному Лорду о пророчестве.
Гарри замер. Он предполагал, что Снейп винит себя в смерти Лили, но и представить не мог, что тот имел к ней непосредственное отношение. С трудом борясь с желанием вытащить волшебную палочку и дать выход эмоциям, он напрягся, но, вспомнив о недавних событиях, всё-таки взял себя в руки.
Родители Дафны мертвы... как и отец Луны. Гарри и сам винил себя в их смерти, но как можно жить, если знаешь, что из-за тебя погибла любимая женщина?
Ответ был прост: Снейп и не жил.
Поттер немного расслабился и глубоко вздохнул.
— Что вы готовы сделать в память о ней?
Профессор повернулся к нему и впервые посмотрел прямо в глаза. На лице у Снейпа застыло такое выражение, какое Гарри ни разу у него не видел — грусть и ностальгия.
— Умереть.
Дамблдор прав — есть вещи хуже смерти.
* * *
Следующая неделя после возвращения Гарри в Хогвартс оказалась полна неожиданностей.
Началось всё с завтрака. Невилл застыл посреди полупустого Большого зала и с удивлением наблюдал, как Рональд Уизли и Гермиона целовались. Судя по всему, таким экстравагантным способом они решили дать понять всей школе, что стали парой.
Невилл задумался, чем же вызваны эти перемены. И настолько погрузился в размышления, строя различные догадки, что не заметил профессора Снейпа и столкнулся с ним. Подняв взгляд и сообразив, кто перед ним, он резко побледнел и приготовился к худшему, но был совершенно не готов, что декан Слизерина небрежно извинится и пойдёт дальше.
Юный гриффиндорец ещё не до конца отошел от потрясения, когда одна первокурсница вежливо попросила его освободить дорогу. Наконец он добрался до стола Рейвенкло и сел между Гарри и Луной. А на отсутствие Дафны обратил внимание далеко не сразу.
— Представляете, я только что столкнулся со Снейпом, а он просто извинился, — вместо приветствия произнёс Невилл.
— Любопытно, — согласилась Луна.
— А мне так не кажется, — пожав плечами, возразил Поттер.
— Гарри! Он извинился! И извинился именно передо МНОЙ! Что ещё тебе нужно? Хотя... я начинаю думать, что он просто не понял, кто это. Он выглядел таким задумчивым и растерянным...
— Скорее всего, размышлял над нашим вчерашним разговором, — предположил Гарри.
— Вы вчера разговаривали? — удивлённо переспросил друг.
— Да, и совершенно откровенно.
— Все любопытственней и любопытственней, — заметила Луна.
— Согласен. Но оставим Снейпа в покое. Не думаю, что это самое подходящее место для подобных бесед. А что там с Роном и Гермионой? С каких это пор они стали открыто встречаться?
— Полагаю, с сегодняшнего утра.
— Ага, — усмехнулся Гарри. — Гермиона подумала, что жизнь слишком коротка, чтобы терять время на всякие глупости, и решила пуститься во все тяжкие. Особенно если знаешь, что за углом притаился Волдеморт.
— Её можно понять, — согласился Невилл. — Неожиданно и удивительно, но вполне понятно. Кстати о парах: а где твоя половина?
— Я не стал её будить. А что там у вас с Ханной?
— Не увиливай, Гарри! — возмутился Невилл. — Я тебе уже говорил: лучше завтракать в компании тех людей, которым доверяешь. А то ещё обидятся или почувствуют себя не в своей тарелке. Конечно, если ты не хочешь есть с Эрни.
— Не особо, — признался тот.
— Так почему ты не разбудил Дафну? Ты же понимаешь: если из-за этой ерунды она пропустит занятия, то попросту убьёт тебя?
— Она выглядит уставшей, — ответил Поттер.
— Плохая отмазка, и я нисколько в неё не верю.
— Твоё право.
— Ремус и Нимфадора женятся! — резко прервала их Луна.
— Правда? — удивился Невилл.
— Да, вчера я получил от них письмо. И кстати, твоё приглашение у меня, — влез Гарри.
— Отдашь его позже. А сейчас я хочу знать, что происходит между тобой и Дафной, — Невилл не отставал.
— Ремус и Нимфадора женятся.
— Да, Луна, я знаю — ты только что это сказала, — гриффиндорец нахмурился.
— Так в этом и причина, — пояснил Гарри.
— Ремус и Тонкс собираются жениться, и поэтому ты не разбудил Дафну? Извини, но не вижу связи.
— И, тем не менее, всё просто: Дафна и Нимфадора — друзья, а значит, Дафна — подружка невесты. И она точно захочет поговорить со мной о свадьбе, чего мне бы не хотелось.
— И чего ты боишься? Что речь пойдет о вашей будущей гипотетической свадьбе?
— Совершенно верно.
— Итак: у нас намечаются две свадьбы, Снейп чем-то озабочен, Гермиона открыто целуется с Уизли, а ты избегаешь Дафны. Я ничего не забыл? — Невилл подвёл итог и отхлебнул кофе.
— Я беременна, — призналась Луна.
Невилл поперхнулся — и кофе «достался» другу.
— Что?
— Луна, — вытираясь салфеткой, Поттер покачал головой. — Я тебе уже говорил: если ты хочешь куриного филе в шоколаде — это не значит, что ты беременна.
— Ты уверен? — уточнила девушка.
— Абсолютно.
— Извини, Невилл, тогда я не беременна.
* * *
У каждого решения есть последствия, и за одними переменами следуют другие.
Наблюдая за тем, как развиваются отношения между Роном и Гермионой, гриффиндорцы-шестикурсники затаили дыхание. Парочка вела себя обычно, но за одним исключением: ссорились они теперь намного реже. Их товарищи по факультету только пожимали плечами и шептались, что это всего лишь затишье перед бурей, и рано или поздно всё вернётся на круги своя.
Всякий раз, когда Рон ляпал очередную глупость, а Гермиона по привычке его поправляла, гриффиндорцы ожидали, что вот-вот начнётся привычная ссора.
Но этого не случалось. Точнее, на это потребовалось чуть больше времени — ровно четыре дня. По странному стечению обстоятельств, виноватым оказался Гарри.
— Привет, Гермиона, «Номер Шесть», — поприветствовал он парочку, которая только что вошла в библиотеку.
— Гарри, теперь мы с Роном вместе, поэтому можешь звать его по имени.
— Ничего страшного, Гермиона, я уже привык, — Уизли пожал плечами.
— Вот видишь, даже «Номер Шесть» со мной согласен, — заметил Поттер.
— А я — нет! — возмутилась девушка. — А ты, Рон, не должен закрывать на это глаза!
— Это всего лишь прозвище... — младший Уизли попытался спустить всё на тормозах.
— Но оно тебе не нравится! Ты мне говорил об этом сотню раз!
— Но это не повод поднимать такой шум из-за ерунды! И вообще — прозвище не выбирают!
Перепалка плавно переросла в ссору, после которой Гермиону на неделю отлучили от библиотеки, а затем она ещё одну не разговаривала с Гарри. К счастью для последнего, парочка сошлась во мнении, что во всём виноват как раз Поттер, а потому они быстро помирились.
* * *
Однако больше всего обитателей Хогвартса заинтриговало странное поведение Снейпа.
Безусловно, задание, которое он получил от Поттера, было не таким рискованным, как поручения Дамблдора или Волдеморта. Впрочем, это не значило, что оно ему понравилось. В конце концов, если таким образом он отдаст долг, цели в жизни у него больше не будет.
И кого теперь слушаться? Поттера или Дамблдора? Очевидно, ответ откроется лишь в самый последний момент. Поэтому остаётся только импровизировать.
Именно по этой причине Северус был не таким внимательным, как обычно. За правильный ответ он дал несколько баллов одному гриффиндорцу, забыл снять баллы со своих обычных жертв и у всех на глазах назначил отработку слизеринцу.
Студенты начали задаваться вопросом: а Снейп ли перед ними? Может, это какой-то самозванец под Оборотным зельем? Но когда на рассвете пятого дня в гулких коридорах замка раздался громкий крик, их сомнениям пришел конец.
— Поттер!
В Большом зале как раз начался завтрак, и от неожиданности все присутствующие вздрогнули. Настоящий Северус Снейп вернулся, и теперь он будет мстить! Двери зала распахнулись, на пороге появился профессор.
— Поттер! Я знаю — это ваших рук дело! Вы ещё пожалеете, что родились на свет!
Студенты обернулись и сразу же поняли, в чем дело: волосы Снейпа были коротко пострижены, взлохмачены, а глаза стали зелёными. Большая часть школьников засмеялась, а на губах у некоторых преподавателей появились улыбки. А Снейп по-прежнему рыскал взглядом в поисках Избранного.
— Поттер ещё не приходил, — осмелился подать голос кто-то из слизерницев.
Снейп нахмурился, развернулся на месте и направился к выходу, но потом неожиданно остановился и, обернувшись, объявил:
— И по пятьдесят баллов со всех, кто сейчас смеялся!
По крайней мере, эта шутка принесла как минимум одну неоспоримую пользу — Снейп наконец-то стал самим собой. А Гарри получил неделю обработок. Северус, конечно, хотел увеличить этот срок в несколько раз, но увы: доказательств, что именно Поттер отвечает за эту проделку, так и не нашлось.
Так и вышло, что впервые в истории Хогвартса все четыре факультета оказались в глубоком минусе: на 362 балла — Гриффиндор, на 221 — Рейвенкло, на 286 — Хаффлпафф и на 78 — Слизерин.
Гриффиндор сумел выбраться в плюс только после рождественских каникул.
* * *
Ситуация с Дафной разрешилась сама собой. Поначалу она не собиралась докучать Гарри свадьбой: ей ли не знать, как сложно они выстраивали отношения? А уж если вспомнить, как у них всё начиналось... Всё-таки Поттер — не тот человек, который охотно делится чувствами с окружающими.
В конце концов, через три дня Гарри пришлось вернуться в башню Рейвенкло. Правда, сделать это оказалось не так просто — предприимчивые соседи по комнате решили использовать пустующую кровать в качестве склада для своих вещей.
* * *
— В этом году отмечать Рождество будем у меня. Никто не против? — поинтересовался Гарри. Дафна сразу же согласилась, благо прошлым летом уже гостила у него.
— В канун Рождества я буду с родителями, а двадцать пятого — у Уизли. Хотя я с удовольствием попраздновала бы с тобой, — с тоской в голосе объяснила Гермиона.
— Вместе с Рональдом, да? — усмехнулся Поттер. — Что ж, постарайся произвести хорошее впечатление на будущую свекровь.
Гермиона метнула в него недовольный взгляд, но наживку не заглотила.
— А я даже и не знаю, — признался Невилл. — Меня пригласила Ханна, но мне кажется, прошло ещё слишком мало времени, чтобы приезжать в гости к её родителям. А праздники в компании моей бабушки никогда не отличались чем-то особенным. А если я проведу Рождество у тебя, а не вместе с Ханной, боюсь, она обидится.
— Тогда поговори с ней, — Гарри пожал плечами. — Объясни ей, а потом скажешь мне, что решил.
— Идёт.
Гарри посмотрел на Луну. После смерти отца до конца нынешнего учебного года Министерство назначило её временным опекуном Дамблдора. Было в этом что-то непривычное, но Поттер пока не понимал, как коснуться этой темы.
— Луна, мне нужно кое-что тебе сказать. Я поговорил с Сириусом и спросил, не желает ли он стать твоим законным опекуном. Понимаю, что ответственность и Сириус Блэк бесконечно далеки друг от друга, но, тем не менее, он согласился. Разумеется, если ты не против.
— Значит, я буду жить с тобой? — прошептала Лавгуд.
— Да, у Сириуса.
— И ты станешь моим страшим братом?
Гарри уже собирался возразить, но заметил горящий радостью взгляд и передумал.
— Эм... да, в каком-то смысле.
Луна бросилась обниматься, и Поттеру ничего не оставалось, как сжать её в объятиях. Зато девушка разом перестала грустить.
* * *
Собраться всем вместе на Рождество, увы, не получилось: Невилл угодил в цепкие лапки Ханны, а Гермиона, как и обещала, уехала к Уизли. Но даже те, кто всё-таки смог приехать в дом Сириуса, были слишком заняты, чтобы наслаждаться праздничной атмосферой.
Люпин был измотан приближающимся полнолунием, и его пуще прежнего терзали сомнения по поводу отношений с Тонкс и их предстоящей свадьбы. Лýна же полностью сосредоточилась на дизайне своей новой комнаты: кто-то считал, что та полностью соответствует её странному стилю, другие же сходились во мнении, что никаким стилем там вовсе и не пахло.
Дафна и Тонкс погрузились в свадебные приготовления. Подходить к ним более чем на несколько футов было опасно для жизни, равно как и не соглашаться с какими-то идеями.
Лишь Гарри и Сириус по-настоящему радовались празднику, правда, в довольно специфической манере. И это в очередной раз доказывало, что в их странной семье первый играл роль ответственного взрослого, а последний — шаловливого подростка.
* * *
Наконец наступило рождественское утро, а вместе с ним и долгожданный момент вручения подарков. По обыкновению, больше всего вопросов вызвали подарки Поттера.
— Могу я узнать, что это? — недоумевал Люпин, не удержавшись от доли сарказма в голосе.
— Сфера в центре — это Земля. Самая маленькая, которая вертится вокруг Земли, — это Лунá. Ты что, прогуливал в школе уроки астрономии?
Ремус протяжно вздохнул. Чем ближе полнолуние, тем несноснее становился его характер.
— И с какой стати ты мне это подарил?
— На самом деле, это не обычная модель Земля-Лунá. Между нами говоря, в плане масштаба — одна из худших. Прежде всего, это очевидное доказательство человеческой глупости... и одна из моих самых больших неудач.
Ответом ему стала звенящая тишина — никто не уловил в объяснении ничего сакраментального и понятного.
— Извини, конечно, но мы не понимаем, к чему ты ведёшь, — первым признался Люпин.
— Говори за себя — я не такой придурок! — возмутился Сириус, но, заметив направленные на него недоумённые взгляды, моментально умолк. — Ну и ладно. Объясняй, если это так нужно.
— Спасибо, — ехидно улыбнулся Гарри. — Сначала я расскажу вам небольшую историю. Я познакомился с Ремусом на третьем курсе и почти сразу понял, что он — оборотень. Сделать это было совсем нетрудно, я ведь гений. — Разрядить обстановку не получилось. Поттер скривился, прочистил горло и продолжил уже более мрачным тоном: — Короче, ещё из своего детского альбома я знал, что он был другом моего отца. Я перерыл сотни книг, документов и исследований о ликантропии, и позже, уже с помощью Невилла, попытался улучшить аконитовое зелье.
Он сделал многозначительную паузу и скороговоркой выпалил:
— Мы позорно провалились.
Присутствующие разочарованно выдохнули, однако Гарри ещё не закончил:
— Но все великие открытия совершаются неожиданно — когда этого ждёшь меньше всего. Так произошло и со мной в один зимний день, когда я ходил по магазинам в поисках подарков перед Рождеством. Едва я увидел этот предмет, сразу же понял...
— И что это было? — с нетерпением перебил Люпин.
— Вы знаете, что бог мог сделать так, чтобы солнце не садилось?
— Но ты то не бог, — резонно возразил Сириус.
— Я могу сделать вино из воды, умножить запасы хлеба, ходить по воде... Хотел бы я верить в чудеса, но прежде всего я верю в магию.
— Сделать из воды вино — это легко, — Тонкс пожала плечами, — а вот приостановить смену дня и ночи — совсем другое дело.
— Ошибаешься. Это лишь вопрос восприятия, — с лёгкой насмешкой ответил юный маг. — Но перейдём к вещам более серьезным: о чем говорит нам подарок Ремуса?
— Луна вертится вокруг Земли? — предположил Блэк, но Гарри лишь покачал головой.
— Земля вертится вокруг своей оси? — попытала счастье Тонкс.
— Луна вертится вокруг своей оси? — попробовала угадать Дафна.
Поттер вопросительно нахмурился и не соизволил даже ответить. Ремус выглядел заинтересованным и немного сбитым с толку, поскольку не понимал, к чему клонит сын его лучших друзей. Внезапно в глазах у Лýны появился огонёк озарения.
— Лунные фазы зависят от того, где мы находимся в данный момент на Земле!
— Вот почему Лýна попала на Рейвенкло, — одобрительно заметил Гарри. Он достал из кармана кольцо и продолжил: — Отсюда и вся ценность моего настоящего подарка. Это — международный порт-ключ, зачарованный лично нашим любимым директором. Он позволит тебе за одну ночь обойти весь мир. Место назначения будет автоматически меняться каждые два часа, после чего на рассвете ты вернёшься в исходную точку.
— Это значит, что... — начал Ремус, но от нахлынувших чувств так и не сумел закончить.
— Да, — кивнул Поттер, — я дарю тебе полуночное солнце. Единственный способ обмануть твою трансформацию — сделать так, чтобы больше не было полнолуний. Для этого надо либо уничтожить Лунý, что кажется мне чересчур радикальным, либо же воспользоваться обходным, но настолько очевидным путём, что сейчас это уже бросается в глаза.
— И в этом месяце я не превращусь? — недоуменно переспросил Люпин.
— Лучше, Ремус, — кивнул Гарри. — Дамблдор пообещал научить меня делать порт-ключи. Я бы даже осмелился сказать — ты больше никогда не будешь переживать мучительные трансформации.
Эмоции захватили Ремуса Люпина с головой, и он сделал то, чего с ним не случалось уже многие годы — зарыдал.
