~20~
Амо Витиелло
— Всё готово? — кивнул я в сторону подвала.
— Да, босс, — ответил Андро.
Тогда пускай начнётся буря.
Я незамедлительно спустился вниз и зашагал прямо в камеру. Ублюдок лежал на полу, прислонившись к стене, и держал одну руку на ране, а другой хватался за голову.
Я схватил его за шиворот и заставил смотреть на меня. Невио и вправду хорошо постарался. На парне не было живого места, и кажется, живых органов тоже не останется к утру.
— Кто ты такой? — крикнул я.
— Non ti diro ' niente, [я ничего тебе не скажу] — прохрипел он.
— Oh, devi proprio dirlo, cazzo, te lo prometto, [о, ты обязательно будешь говорить, чёрт возьми, я тебе обещаю] — с опасной улыбкой проговорил я и потянулся к одному из любимых ножей.
Несколько лет назад Маттео подарил мне один изсвоих любимых ножей, которым он пользовался долгое время, и я с удовольствием сейчас его использую.
Я оставил глубокий порез сначала на лице, потом на плече, а после на животе. С каждым разом он кричал всё громче и громче, и это не могло не доставлять мне удовольствия. Чёртов рай.
— Un bastardo troppo forte, [слишком живучий ублюдок], — послышался голос Маттео, после 10 минут моих пыток.
— Это можно легко исправить, — прошипел отец.
Я ухмыльнулся парню:
— Pensavo che durante questo periodo mi avresti detto qualcosa, ma visto che sei troppo silenzioso, devi usare un altro modo. Non morire. [я думал, что за это время ты мне что-нибудь расскажешь, но раз уж ты слишком молчалив, надо использовать другой способ. не умирай.]
Бросив его прямо в ноги Маттео, я отошёл, давая им свободное пространство.
— Ti aspetta una conversazione molto interessante,[тебя ждёт очень занимательный разговор] — дядя провёл пальцами по ножу, —iniziamo? [приступим?]
Дядя выглядел словно маньяк, который нашёл себе новую жертву. Хотя, почему же «словно»? Он и есть тот самый маньяк.
— Маттео, Бога Ради, не заигрывайся, — усмехнулся отец.
Маттео повернул голову в нашу сторону и сверкнул своей акульей ухмылкой. На секунду мне даже стало жалко парня, но эта жалость испарилась так же быстро, как и появилась.
Отец повернулся ко мне, пока я стоял скрестив руки на груди, и наблюдая за прекрасной картине:
— Через полчаса собрание младших боссов и капитанов, проведи его вместо меня, — он посмотрел на брата, — мы тут, кажется надолго.
— Ромеро?
— Ромеро на задание. Амо, через месяц твоё посвящение, ты имеешь полное право распоряжаться в делах Фамильи. Возьми Валерио, как будущего Консильери, Флавио, Марселлу и ... Изабеллу, если она пришла в себя
Я кивнул и вышел. Набрав Марселлу, я предупредил, чтобы они приезжали в «Сферу» сейчас. Через 10 минут они прибыли.
— Это будет весьма занимательно, — усмехнулась Иза.
— Если кое-кто будет держать свой нож, пистолет и не будет нападать на бедных стариков, — Марселла закатила глаза на Валерио.
— Брось, Марси, это было круто, — ухмыльнулся брат.
— Если кто-то собирается кого-то пристрелить - прошу в очередь. Я уверен, что это собрание не закончится без крови.
— Держите себя в руках, — упрекнул нас всех отец, возвышавшийся над Изой.
— Ничего не обещаем, — поднял руки над головой Валерио.
После очередных нравоучений от отца для Валерио, мы расселись по машинам и поехали в один из клубов, который находился на границе с Лас-Вегасом. Наше появление было эффектным. Здесь не поспоришь.
Я поприветствовал советников, присутствующих здесь, лишь парой слов, и показал жестом сесть. Валерио и Флавио стояли сзади меня, а Иза и Марси сидели рядом.
В кабинете было два стола, которые были разделены несколькими метрами. За одним столом сидели я и мои братья с сёстрами, а за другим — младшие боссы и капитаны. Я оглядел всех присутствующих скучающим взглядом и жестом показал Изабелле начать свой рассказ, она кивнула и встала с места, осмотрев присутствующих холодным взглядом, она начала:
— За последние несколько недель наши поставки , проходившие через Вегас были перехвачены: возможно мексиканцами, а возможно и другими людьми - мы не знаем. Мой отец связался с Римо Фальконе и они обсудили детали, по которым мы можем избежать проблем с захватом коробок.
Изабелла коротко, но ясно объяснила все детали, а после посмотрев на меня, села на свой стул.
Далее в ход пошёл Валерио:
— Половина наших поставок будет идти через Чикаго. Несколько дней назад мы заключили альянс с Данте Кавалларо, и можем спокойно перевозить ящики через их территорию, но при этом - всё равно соблюдая защиту. Вторая половина будет идти как обычно через Вегас, детали объяснила Изабелла.
Мужчины закивали, переглядываясь друг с другом. Ещё полчаса мы потратили на обсуждение других проблем, а именно - Братвы. Были приняты необходимые меры по защите нашей территории, так как Братва могла сделать что угодно и когда угодно.
Я могу предположить, что Братва и мексиканцы заключили мир и действуют против нас, ибо, и те, и другие стали слишком самоуверенными.
— На этом, я полагаю, можно закончить.
— Есть ещё один вопрос, который мы хотели бы обсудить, — пробормотал один старик. Гарвард Арнольдо. Мудак, который хотел засватать Изу со своим сыном.
— Можешь говорить, — лениво ответил я.
— Не хочу проявить неуважение, Амо, но мы посоветовались со всеми советниками, присутствующими здесь, и стали беспокоится о том, что у тебя до сих пор нет жены. Мы думаем, что для того, чтобы стать хорошим Капо, ты должен женится, и укрепить наши связи в мире. Мы также думаем, что Валерио, Флавио и Изабелла тоже должны вступить в брак.
Я не смог сдержать свой смех, в котором чётко слышалось отвращение. Изабелла скривила рот в недовольной гримасе, а братья и Марселла усмехнулись. Я на сто процентов был уверен, что эту тему рано или поздно поднимут.
— Гарвард, тебе не нужно переживать об этом. Брак — не может сделать меня ни слабым, ни сильным. Запомни этот на будущее.
— Тебя может и не сделает сильным, но это даст силу Фамилье, — всё ещё не мог угомонится старик, — я предлагал Маттео связать узами брака его дочь и моего сына, но получил отказ.
— Вот именно, что это предлагали вы. Разве ваша семья не является частью этой же самой Фамильи, о которой вы так яро говорите? Каким образом наш брак с вашим сыном укрепит её? Тем, что появятся наследники вашей семьи? — от Изабеллы исходило леденящее спокойствие и в первую секунду, даже мне стало не по себе.
— Изабелла, имейте уважение.
— Нет, это вы имейте уважение хотя бы к себе, если не к нам, —так же холодно упрекнула Марселла, — вам отказали, но вы всё ещё смеете идти поперек семьи Капо?
— Марселла, все мы знаем, каким образом вы вышли замуж..— вмешался другой старик, и здесь я не сдержался.
— Довольно! — крикнул я, ударив рукой по столу. Ярость текла по моим венам, смешавшись с кровью, — вы не имеете никакого права оскорблять дочь и племянницу Капо. Марселла вышла замуж за Мэддокса, и тем самым разрушила нашу войну с МотоКлубом. Мы избавились от одного врага. А Изабелла сама решает свою судьбу, и если она не захотела замуж за твоего сына, Гарвард, то это уже не наши проблемы. Я не позволю проявлять неуважение к своей семье, а тем более ко мне. Это касается абсолютно всех присутствующих. Не стоит забывать, что я сын своего отца, и я смогу избавиться от вас здесь и сейчас голыми руками, скажите вы ещё одно неуважительное слово, понятно? — все закивали головами, и переглянулись друг с дружкой, — Свободны.
Я задел гордость и самолюбие старика Арнольдо, и это было понятно. Независимо от того, кем он являлся, он не имел права обращаться неуважительно к моей семье. Я не стану терпеть такое поведение.
— Если бы не ты, я с удовольствием прикончил бы его здесь, — сказал Валерио.
— Спасибо, — сказала Изабелла, сжав мою руку. Я улыбнулся и кивнул ей.
Флавио устало потёр глаза.
— У меня слишком спорное мнение по поводу этого Гарварда.
— От него можно ожидать чего угодно, — прокомментировала Марси.
— Если он знает, что для него хорошо, то не станет идти против нас, — ответила Иза.
Зазвонил мой телефон и на экране высветился номер отца.
— Что случилось? Маттео слишком перестарался?
— Не дайте уйти Гарварду. Он в сговоре с мексиканцами, — мои глаза потускнели, — мы уже подъезжаем.
Я повесил трубку.
— Кажется, он и вправду не знает, что для него хорошо.
Я резко встал и выбежал из кабинета, слыша вслед недовольные возгласы Марселлы.
— Амо, какого чёрта?!
— ГАРВАРД АРНОЛЬДО, — крикнул я, увидя, как он почти вышел из здания.
Вместе с ним были двое мужчин. Как только Гарвард заметил меня, он понял, что тут что-то не так, и принялся бежать.
Однако далеко убежать не получилось. Он врезался в Маттео, у которого на лице играла ужасающая улыбка.
— Далеко собрался, сват недоделанный? — дядя схватил мужчину за шиворот.
— Я..я могу все объяснить, — прохрипел тот.
— О, ты обязательно нам все объяснишь. От начала до конца.
— Сэм, — обратился отец к одному из приближенных солдат и указал рукой внутрь.
____________________________________________________
прошу прощения за задержку! никак не доходили руки дописать и выпустить эту главу..
оценивайте в комментариях, и не забывайте про ⭐)
хорошего вечера! увидимся)💗
![By Fate I Conquer [Amo&Greta]](https://wattpad.me/media/stories-1/154a/154a212409ea186dfaef8bb696503afd.jpg)