Глава 3. Тайны дворца
Сабрина шла по дворцовому двору с высоко поднятой головой, меч за спиной почти не ощущался — привычка к оружию давала уверенность даже среди чужих. Её сопровождал Тиберий, спокойный и молчаливый наставник короля. Его присутствие было как тихий шепот безопасности: рядом с ним королевские интриги казались чуть менее опасными.
— Здесь живут и трудятся сотни людей, — сказал он, когда мы шли по длинному коридору. — И каждый из них имеет свои задачи, секреты... и свои взгляды на короля.
Сабрина осмотрелась. Залы были богато украшены фресками и гобеленами: сцены битв, рыцарские турниры, религиозные символы. Одним взглядом она заметила слуг, которые тихо поднимали сундуки, мимоходом улыбнувшись. Одним словом, дворец жил своей жизнью.
— Тиберий, кто эти люди? — спросила Сабрина, указывая на группу охранников, собравшихся возле лестницы.
— Охранники и рыцари дворца, — ответил он. — Некоторые из них участвовали в войнах при прежнем короле. Это люди верные, но осторожные — новые союзники не всегда приветствуются.
Внезапно из-за угла вышел высокий рыцарь с бородой, облачённый в броню, напоминающую о героях древних хроник. Он кивнул Сабрине.
— Принцесса Сабрина, — сказал он глубоким, уверенным голосом. — Я сэр Годфрид. Добро пожаловать в дворец.
Сабрина кивнула в ответ, держась прямо и без лишнего поклонения: она привыкла командовать ситуацией, а не подчиняться только по статусу.
— Спасибо, сэр Годфрид. Надеюсь, я не нарушаю правила, идя по двору с мечом за спиной.
Годфрид улыбнулся, словно оценивая её:
— В этом дворце меч служит уважением, а не угрозой. И вижу, вы умеете им пользоваться.
Позже к ним присоединилась женщина средних лет, стройная и с внимательным взглядом. Это была секретарь и советница короля.
— Я Айлин, — представилась она. — Я слежу за тем, чтобы все в дворце знали свои обязанности. И я наблюдаю за каждым, кто приходит сюда впервые.
Сабрина заметила, как Айлин тихо оценивает её, взглядом сканируя от головы до сапог. Но Сабрина стояла прямо, и её глаза встречались с чужими взглядом без страха.
— Приятно познакомиться, Айлин. Надеюсь, ваши обязанности не помешают нам поговорить... спокойно.
Айлин кивнула, и в её улыбке мелькнуло уважение:
— Мы увидим.
Вечернее солнце падало на дворец, когда Тиберий повёл Сабрину дальше, в один из внутренних залов. Там, на полу, были аккуратно сложены белые повязки. Сабрина сразу поняла, что это для кого-то, кто ежедневно сталкивается с болью.
— Эти повязки... — сказала она тихо. — Для короля?
— Да, — ответил Тиберий. — Но вы его пока не увидите. Это не время. И даже тогда вы увидите лишь часть правды.
Сабрина кивнула, но в груди что-то сжалось. Она знала: этот король — не просто маска и титул. За этой таинственной личностью скрывается человек, сильный и уязвимый одновременно.
В этот момент по коридору прошли несколько новых фигур. Среди них был молодой воин с улыбкой и острыми глазами — Он кивнул Тиберии и сказал:
— Готовлюсь к ночной смене. Если принцесса пожелает, могу показать тренировочный зал.
Сабрина не колебалась: она любила проверять себя в бою.
— Покажите мне, — сказала она спокойно. — Я привыкла быть в движении.
Так Сабрина начала изучать дворец: его людей, привычки, ритуалы. Она знакомилась с каждым, кто имел значение для жизни и безопасности короля. И хотя она ещё не видела лица Балдуина, чувство уважения к нему росло с каждым шагом по залам, где каждый взгляд и каждое движение казались частью огромной, сложной игры власти и верности.
Тиберий шёл рядом, молчаливый и внимательный, а Сабрина понимала: в этом дворце каждый человек — потенциальный союзник или враг. Но она была готова к этому. Как принцесса с мечом, она не просто наблюдала. Она уже действовала.
