Глава 6.Бояться-доверять.
Глава 6.«... и потом меня затянуло в трясину отчаяния, даже когда я оттолкнул тебя».
— Так, значит, кроме поварихи, там есть ещё врач, — удивляется госпожа Джунг, наливая масло в сковородку.
Ваби рассказала Джунг про вчерашний день, не застав в доме свою начальницу госпожу Лим.
— Ну да, такая молодая женщина с рыжими волосами, — отвечает Ваби, крутя в руках кружку с горячим чаем.
— А я то думала, что эта чья-то несчастная женушка, — говорит Джунг, не отрываясь от плиты. — Ну, знаешь этих дамочки, что обещают ждать своих психопатов, успевая спать с другими мужиками. Вот женщины! Странный же народ, ничего не скажешь, — усмехается Джунг и Ваби улыбается, смотря в окно.
— А у госпожи Лим есть дети? — спрашивает девушка, не заметив в доме ни одной семейной фотографии Лим.
Джунг долго молчит, помешивая на раскаленной сковородке брошенный перец. Кажется этот вопрос ставит женщину в тупик или она просто не хочет говорить про личную жизнь хозяйки.
— Это, наверное, не моё дело, простите, — говорит Ваби, так и не услышав ответа.
— Да нет, чего ты? — поворачивается к ней Джунг, улыбаясь. — Я и сама то, честное слово, не знаю. Она же всю жизнь с психами водилась, да и, видимо, времени на семью у неё нет. Сама видела, какая она деловая женщина.
Ваби кивает, как бы соглашаясь с женщиной, и встает из-за стола, чтобы принять свою утреннюю дозу таблеток в ванной комнате.
— Спасибо за чай, — благодарит девушка и Джунг кивает, отвечая ей через плечо:
— Главное, в столовке-то в этой ничего не ешь, а то чёрт знает эту сестру Франкенштейна.
— Хорошо, — говорит Ваби и покидает кухню, направляясь в ванную.
После всех принятых процедур, она переодевается в свой свитер и джинсы, и прочесывает мокрые волосы, сидя на кровати.
Ей интересно, как там поживает без неё мама и не забывает ли она про её Котэцу. Она совсем не боится за то, что с матерью может что-нибудь случится, ведь она заранее попросила соседку приглядывать за ней и сообщать о состоянии.
«Так нужно для нас обеих. Она отдохнет от меня, а я от неё», — думает Ваби, поглядывая в окно на массивное лесное дерево.
После она вспоминает про своего вчерашнего пациента. Из всех, кто был на её приёме, девушку заинтересовал именно Мин Юнги, как ей кажется, ему ещё можно помочь, если постараться.
Если же Чистильщик до мозга и костей уверен в том, что санитаров нужно убить за лишнюю соринку, то его, к сожалению, не исправить. Мужчина на той стадии, когда помощь уже не нужна и приходится молча наблюдать за ним. А вот Юнги не показался Ваби слишком безумным или помешанным, поэтому именно сейчас она ставит себе цель: помочь Мин Юнги покинуть эту дьявольскую дыру.
В лечебнице уже идёт завтрак и все пациенты молча принимаются за жидкую кашу под пристальный взгляд главного и, наверное, самого здорового санитара. Того, что тогда ударил разбушевавшегося пациента.
— Спорим, что я могу воткнуть этому здоровяку ложку в глотку? — шепчет самый буйный пациент господин Сун Син, поглядывая с глупым блеском в глазах на своих «друзей».
— Кишка тонка, — фыркает другой, склонившись над своей тарелкой. — Он тебя в раз, как дохлую белку переломает.
— Слышишь, Хван, пошёл на х.. — хочет ответить господин Сун Син, краснея от злости, но замечает в дверях благоухающего доктора Мацумото рядом с привлекательной девушкой, доктором Кан, оглядывающей всех пациентов.
Пациенты сразу смотрят в их сторону и Сун Син продолжает, дико облизывая остатки каши со своей ложки:
— Какая девочка, да? — ехидно улыбается он, обращаясь к своим соседям. — Вот попаду я к ней на сеанс, вот повеселюсь от души.
— Сун Син, сраный ты, сукин сын, — раздается насмешливый сухой тон со стороны другого столика.
Мужчина оборачивается, встречаясь взглядом с Мин Юнги, беззаботно крутящего в руке блестящую ложку.
— Я смогу вырвать тебе глаз этой ложкой, если ты не закроешь свою помойную яму, — смотрит на него пристально Мин, абсолютно не блефуя.
Сун Син проглатывает слюну, вставшую у него в глотке, веря тому, что Мин Юнги способен на это, и отворачивает свою плешивую голову, зло поглядывая на хохочущего соседа.
— Ну уел, Казанова, ничего не скажешь, — говорит Хван и Юнги кивает с бесстрасным выражением.
Сейчас ему плевать, что там происходит у этих больных ребят. Он молча наблюдает за доктором Кан, изучая каждую мелочь в девушке. И вот, когда она оглядывает всех пациентов, останавливаясь именно на Юнги, он отвечает ей на этот смелый зрительный контакт, склонив голову набок. Девушка смущается и поворачивается к доктору Мацумото, о чем-то болтая со стариком.
— Есть такие пациенты в Ёнам, что их от детей не отличишь по развитию, — говорит доктор Мацумото, смотря на одного из худеньких парней, сидящего за последним столиком, около окна.
Парень испуганно смотрит на других, держа свою тарелку в руках, будто боясь, что у него отберут её.
— Поэтому здесь есть дневная комната? Ну, помимо оперных выступлений в динамиках, — смотрит на доктора Ваби и тот кивает.
— Мы все знаем, что музыка нам помогает, доктор Кан. Я давно осознал, для того чтобы понять человеческую душу – нужно узнать, какую этот человек музыку слушает. Да и пациентам нравится пробуждаться под звонкий голос Доминго. По началу, они все бушевали, но со временем привыкли и у одних даже проснулся интерес к музыке, — улыбается доктор Мацумото, склав руки на груди.
— Это как отдельный вид психотерапии, — кивает с улыбкой Ваби.
Между ними образуется недолгая пауза, пока доктор Мацумото оглядывает того самого парнишку за последним столиком.
— До-о-октор Мацумото! — раздается, точно гром, женский грубый голос со стороны раздачи и один из пациентов брезгливо щурится, закрывая уши.
Ваби поворачивает туда голову и видит женщину или мужчину... Это похоже на смешную шутку. От отца, выходца из Вьетнама, эта всё-таки женщина, унаследовала азиатскую внешность и грубоватое выражение на своём непроницаемом лице. А от матери, русской женщины – высокий рост, славянскую скулатость и, на удивление, светлые глаза. Женщина вытирает толстые пальцы о белый фартук и смотрит на доктора.
— Я вас слушаю, госпожа Тама, — мило улыбается Мацумото, глядя на женщину.
— Один из этих... кхм... пациентов, — женщина смотрит на больных. — Украл у меня две ложки. Я, конечно, все понимаю, но ложки то зачем красть?!
Доктор Мацумото кивает и пристально смотрит на больных.
— Ребята, кто из вас взял эти ложки? — спрашивает доктор.
— Не бойтесь, бить вас не буду, — ворчит за столом госпожа Тама и Мацумото с упреком смотрит на неё.
— Да отвали ты со своими ложками, доктор! — кричит Сун Син и тут же получает подзатыльник от своего соседа, мол, не спорь с доктором.
Ваби все так же с любопытством смотрит на неё, припоминая слова госпожи Джунг.
— На кой чёрт нам твои ложки! — кричит господин Со, хмурясь от злости так, что на его шеи появляются красные пятна. — Хотя я кажется знаю, кто их стащил! — он смотрит на того парнишку за последним столиком, а тот испуганно смотрит на него. — Это точно этот немой!
Господин Со бросается на этого парня, а тот испуганно мычит, и к ним тут же бежит доктор Мацумото и санитар.
— Прекратите! Я вас изолирую, господин Со! — кричит доктор Мацумото, пока санитар хватает Со за обе руки.
Ваби в это время испуганно смотрит на них, пока доктор Мацумото не обращается к ней, видя как Со яростно вырывается:
— Принесите шприц с одной дозой селегина!Быстрее, доктор Кан!
Девушка кивает и тут же выбегает из столовой, пытаясь сориентироваться и найти нужный медицинский кабинет, где хранятся лекарства.
Когда она возвращается, все пациенты стоят у противоположный стены, чтобы их не затянуло в эту борьбу между санитаром и господином Со. Доктор Мацумото осматривает того парнишку. Ваби идёт к ним, неся в руках шприц с нужным лекарством.
— Я вас убью, а особенно тебя, живодер хренов! — кричит Со, пытаясь вывернуться из хватки санитара, но тот крепко держит больного.
Ваби дрожащими руками подает шприц доктору Мацумото и тот подходит к Со.
— Не нужно трогать слабых и, тем более, невиновных, ведь ложки взяли вы, — серьёзно говорит доктор и колит селегин, замолчавшему Со. — Пусть поспит,успокоиться.
Санитар кивает и тащит размягшего Со вон из столовой под испуганные взгляды других больных. Парнишка, стоящий рядом с Ваби и доктором, начинает что-то мычать:
— Н-н-е б-б-р-р-а-л! Н-н-и-ч-е-е-г-о!
Доктор мягко улыбается и приобнимает парнишку за плечи, пытаясь успокоить.
— Конечно, ты ничего не брал. Ты очень хороший парень, — говорит доктор Мацумото и парень смотрит на Ваби своими ясными карими глазами.
Сам парнишка стройный, коротко стриженный с очень правильными чертами лица. Настоящий красавчик – таких, пожалуй, редко встретишь. Но глаза у него очень странные – глубокие, но без всякого выражения.
— Да, ты и правда хороший парень, — поддерживает доктора Ваби, но парень не выражает абсолютно ничего, лишь долго смотрит прямо на девушку.
— Ну и когда мне вернут ложки, а, доктор Мацумото? — спокойно, будто и не было здесь никакой драки, спрашивает великанша Тама, упиревшись руками в железный стол.
— Не бойтесь, милочка, сегодня вам вернут ваши ложки, — вздыхает доктор и идёт вперёд, ведя рядом с собой парня.
Ваби поправляет белый халат и идёт сзади, прислушиваясь к доктору, который объясняет парню, что теперь все хорошо и нечего боятся.
Когда девушка проходит мимо пациентов, холодная рука легко касается её ладони и Ваби смотрит на того, кто держит её. Мин Юнги улыбается и девушка чувствует, как он кладет ей в руку что-то бумажное, а потом так же убирает свою руку, поглядывая на других больных.
Ваби сдержанно улыбается другим пациентам и покидает столовую, не забывая про записку, получившую от Юнги.
Убедившись, что рядом никого нет, она достаёт маленький клочок бумаги, где мелким почерком написано:
«Хочешь знать правду?»
Девушка смотрит на стеклянную дверь столовой и хмурится, как разозленная девчонка-школьница на которую накричал учитель. Всё-таки есть в этой девушке что-то по-детски наивное, привлекательное.
Каждый день после завтрака все пациенты рассаживаются вдоль двух стен в дневной комнате, расположенный на втором этаже. Сама комната просторная, светлая. Здесь есть пианино, стоящее около стены, одинако ожидающее своего маэстро, деревца бонсай – довольно большие стройные деревца, которые, в отличие от тех растений, что мы привыкли видеть, совсем не производят отталкивающего впечатления какого-то нарочитого уродства.
Доктор Мацумото сидит в кожаном кресле в углу дневной комнаты и сонно поглядывает на пациентов, держа в руках книгу. Каждый из них занят каким-то делом: кто-то рисует то, что ему говорит доктор Уна, кто-то играет в настольные игры, иногда обещая «засунуть этого короля в глотку» другому, а кто-то мирно собирает пазлы, как тот парнишка. Но только не Мин Юнги. Он не участвует ни в чем, ожидая, когда доктор Кан пригласит его на сеанс, чтобы «поболтать».
И вот девушка входит в дневную комнату, поспешно оглядывая всех пациентов и кивая головой сидящей Уне.
— Добрый день, — говорит доктор Уна, жуящая, судя по интенсивности и амплитуде движения челюстей, резинку для слонов. — Слышала, что сегодня произошло в столовой. Как мне жаль, доктор Кан.
Ваби смотрит на неё пристальным взглядом и хочет спросить: «чего тебе, собственно, жаль? Что я не попалась под руку буйному или мне по случайности не вкололи шприц?» Но сдерживается. С этой дамой у них отношения построились, кажется, ещё при первой встрече. И сразу можно сказать, что не очень хорошие.
Девушка подходит к доктору Мацумото и, оглядываясь, спрашивает:
— Я могу забрать пациента Мин Юнги для сеанса?
Доктор поднимает глаза, пару раз моргая, и ищет глазами самого Юнги.
— Конечно, если нужно, доктор Кан, то пожалуйста, — говорит Мацумото, приподнимаясь в кресле. — Но только в сопровождении нашего санитара.
Девушка согласно кивает, повернувшись к самому Юнги. Парень довольно улыбается, смотря в пол.
Та же палата Мин Юнги без всяких изменений, включая тайника за батареей. Сам парень, лишенный свободы действий, сидит в наручниках, заковывающих его руки за спиной. Юнги сдержанно смотрит на девушку, пока та просит санитара принести ещё один стул в палату Мина.
— Вы могли бы присесть на мой стул, — ухмыляясь, говорит Юнги.
— Нет, спасибо, не хочу занимать ваше место, — с улыбкой отвечает Ваби.
— Садитесь на мои колени, доктор, — беззастенчиво говорит Мин, притоптывая одной ногой и, наклоняясь вперёд.
Девушка качает головой с той же улыбкой и санитар вносит деревянный стул в палату. Ваби его благодарит и садится напротив Юнги, кладя свой блокнот на колени и, вытаскивая ручку из кармана.
— Вчера нам помешали, господин Мин, поэтому давайте продолжим, — говорит Ваби и Юнги хмурится, закрывая глаза.
— Вот так сразу? — усмехается парень. — Может, сначала вы расскажите мне о себе. А то я вам не доверяю, доктор Кан.
— Отношения доктора и пациента строятся на доверии. Вы правы, — говорит Ваби, поджав губы. — Что вы хотите услышать?
— Расскажите мне про вашу семью, — пожимает плечами Мин, расслабляясь на деревянном стуле.
Ваби долго смотрит на него и, робея, отвечает:
— Я живу с матерью.
Юнги ухмыляется, удивлённо приподнимая бровь:
— Как информативно, чёрт возьми. Где ваш отец?
— Я не знаю.
Девушке не совсем хочется снова копаться в своей семейной драматической истории, и она хочет увести тему в другое русло.
— Сколько человек в вашей семье, Юнги?
— Хотите устроить баш-на-баш, доктор Кан? — хитро щурится Юнги.
Ваби думает, молча смотря на своего пациента. «Что хочет узнать этот парень?», — проносится вопрос в голове Кан.
— А почему бы нет? — пожимает плечами Ваби.
— Я начну, — кивает парень. — Доктор Кан, почему Вы стали психиатром? И только не нужно говорить, что это подходящая профессия или для того чтобы узнать людей, — хмурится Юнги.
Ваби опускает глаза, не решаясь рассказать Мину свою историю и, собираясь с силами. Она пытается перебороть свои чувства и наконец говорит, не поднимая глаз:
— Мою старшую сестру убил... — девушка закусывает нижнюю губу, пытаясь усмирить в себе наростающий поток эмоций и продолжает: — Пятнадцать лет назад на моих глазах её убил маньяк, тогда орудовавший в городе.
Мин молча слушает девушку с серьёзным лицом.
— Это был самый отвратительный, гадкий и мерзкий человек. Кроме моей сестры он убил ещё десять детей, ожидая их в парке. Он каждый день мог следить за ними, наблюдая из-за кустов, — голос Ваби становится подавленным. — Я до сих пор не знаю, почему он не убил меня тогда.
Девушка замолкает.
— После суда он добровольно ушёл из жизни, не дав себя казнить. Повесился в камере, сделав веревку из сумки для мусора, — продолжает Ваби все так же, не смотря на пациента. — Отца у нас не было, поэтому я осталась одна с матерью, которая впала надолго в депрессию, не замечая вокруг себя абсолютно ничего. Мне тогда исполнилось четырнадцать, когда мама впервые хотела покончить с собой. В тот день я решила, что хочу помогать людям, несмотря ни на что. Сколько бы их не было – всем не помочь, но попытаться можно.
Парень долго и пристально смотрит на волосы Ваби, спадающие по плечам, и говорит:
— Не очень весёлая история, доктор, — но девушка не поднимает головы, уткнувшись взглядом в блокнот. — Вы, наверное, для себя уже решили, что я такой же монстр.
Ваби в нерешительности поднимает глаза к бледному лицу парня, и тот ухмыляется, откидывая голову назад.
— Юнги, я не считаю вас... — начинает девушка, но Мин перебивает её решительным тоном:
— Ваби, я монстр, и я хочу, чтобы вы это знали.
— Не правда, Вы ещё можете исправиться. Пусть это звучит для вас глупо, но прошу, поверьте мне, — Ваби хочет протянуть руку к руке Юнги.
Глядя на его лицо,можно было догадаться, что и пальцы у него – красивые и тонкие, излучающие какой-то холодный магнетизм.
Парень это замечает и тут же бросает на неё вопросительный взгляд, не ожидая от Ваби внезапных тёплых чувств.
— Не стоит. Вы играете с огнём, доктор, — говорит, ухмыляясь Юнги, проводя кончиком языка по своим пересохшим губам.
— Теперь мой вопрос, — выкручивается девушка.
