12
Джисон лениво пересматривал книгу отца. Нового в ней ничего не появилось, но зато теперь Джисон думал о том, чтобы как по-новому использовать ее. Хан понимал, что от того, что они с Минхо связаны кровью, никому лучше не будет. При хорошем раскладе Джисон быстро умрет и не будет долго мучиться. При плохом - Божество высосет из него все соки и будет пользоваться сколько душе угодно.
Его отвлек стук в дверь. Кто-то настойчиво бился в его двери. Джисон неторопливо встал со своего места, открывая дверь, сдерживая себя от того, чтобы скривить лицо из-за боли во всем теле. К его удивлению, на пороге стоял незнакомый мужчина, а позади него повозка. Он был одет как обычный рабочий человек: в широких брюках, рубахе с длинными рукавами и соломенной круглой шляпе. Мужчина выглядел обеспокоенно, а его руки мелко подрагивали.
-Мы проезжали мимо. И мне сказали, что вы лекарь. Моя жена рожает! Но уже слишком долго. Она мучается! Прошу с помогите ей!- мужчина едва ли не падал на колени перед Джисоном, указывая трясущейся рукой на повозку, откуда теперь были слышны болезненные стоны.
Джисон как можно скорее побежал к повозке. Женщина лежала на соломенной подстилке, на простыне. Она выглядела слишком бледной и измученной, по ее лицу скатывались капли пота, а темные волосы прилипли ко лбу. Хан впервые за долгое время ощутил как эмоции нахлынули на него и готовились сожрать со всеми внутренностями. Но он вовремя взял себя в руки и стал решительно подходить к женщине, чтобы осмотреть.
-Нужно везти ее в хижину. Разворачивай повозку!- Джисону было совсем не совестно от того, что он командовал старшим мужчиной, потому что был действительно обеспокоен состоянием женщины.
Когда будущую маму перенесли в хижину и расположили на постели, Джисон снова командовал ее супругом, прося пожать его воду и полотенца.
-Она очень слаба. Я думаю, что сама она родить не сможет,- с сожалением проговорил Джисон, начиная судорожно листать в своей книге страницы,- я постараюсь ей помочь, но не надейтесь на чудо.
Джисон знал, что использовать книгу нужно только с целью помощи людям. Поэтому, попросив мужчину выйти из хижины и ждать на улице, Джисон принялся читать собирать необходимые ему ингредиенты для заклинания. Женщина слабо и очень редко крутила головой, наблюдая за Ханом. А потом, когда лекарь оказался рядом с ней, она уверенно схватила его за руку и сильно сжала. Удивительно сильно для той, кто пару минут назад еле еле смогла привстать, чтобы попить воды.
-Пожалуйста, спасите моего ребенка. Это наш первенец. Я очень долго не могла забеременеть,- со слезами на глазах проговорила женщина, так и не выпуская Хана из своей хватки,- спасите моего кроху...
-Госпожа, я сделаю, все, что будет в моих силах,- парень уверенно освободил свою руку и принялся поить женщину приготовленным наспех отваром.
Она нисколько не сопротивлялась и стоически терпела отвратительный вкус лекарства. Джисон в это время безотрывно тихо читал из книги заклинание. Внутри парня все сжималось от одного только осознания, что он творит запретное. Отец явно им бы не гордился, но раз уж Хан пустился во все тяжкие и стал сотрудничать с потусторонними силами, он сделает все, чтобы помочь как можно большему количеству людей. Совесть чистой уже быть не могла, поэтому еще раз выдохнув, Джисон продолжил.
Атмосфера в хижине стала заметно другой. Женщина, ощущая начало действия отвара лекаря стала нервничать чуть сильнее. Но Джисон в какой-то момент осторожно взял ее за руку и позволил сжимать с такой силой, что у него аж посинели пальцы. Мучительный процесс родов пошел чуть быстрее. Женщина стала все сильнее и ярче проклинать все на свете, а через долгие полчаса в хижине раздался детский крик. Джисон и сам не мог поверить в то, что все происходящее - правда. Женщина больше не стонала от боли, на ее лице появилась довольная улыбка. Она почти сразу же потянулась к малышу, прижимая его к своей груди. Джисон, наконец, придя в себя, помог ей справиться с крохой. Еще около двадцати минут ушло на то, чтобы привести младенца в порядок и укутать в самодельную пеленку. Стоило только главе этой маленькой семьи зайти внутрь хижины, как на его глазах навернулись слезы и он бросился к жене обнимать и целовать ее. Джисон тактично отошел в сторону и принялся за уборку своего рабочего стола.
-Если мы что-то можем сделать для вас, господин лекарь,- начал было незнакомый мужчина, тут же извинившись кланяясь,- простите, как вас зовут? Хочу, чтобы все знали, кто спас мою жену и помог моему наследнику родиться на свет!
-Меня зовут Хан Джисон,- скромно признался Хан, уже через секунду уверенно глядя новоиспеченным родителям в глаза,- если хотите меня действительно отблагодарить, то, пожалуйста, почитайте молитвы за Хан Юри и Хан Тэгюна. Надеюсь, что это хоть немного поможет им в загробном мире.
-Конечно, господин Хан. Позвольте узнать, это ваши родственники?
-Мои родители,- с печальным вздохом проговорил Джисон, тут же спрашивая с глаз слезы,- я думаю, что вам стоит остаться здесь хотя бы до утра. Ваша жена немного отдохнет, а потом, если это нужно, вы продолжите путь.
-Мы не хотели бы злоупотреблять вашим гостеприимством. Вы и так оказали нам неоценимую помощь,- мужчина снова вежливо поклонился.
-Я настаиваю. Я приготовлю ужин, а вы пока располагайтесь. Только прежде, могу я попросить вас помочь мне привести тут все в порядок?
Джисон убирал настои и отвары, пока глава семейства, отвлекаясь на сына, убирал тазики с использованной водой. Женщина ворковала с крохой, а потом, вставая с постели, позволила лекарю поменять простыни и матрас на сухие. Хан впервые самостоятельно принимал у кого-то роды, но отчего-то ему казалось, что он правильно все делает.
Время ужина наступило незаметно. Джисон принес в хижину из дома приготовленную еду, помогая женщине удобнее расположиться на постели, беря кроху на руки, чтобы мать могла поужинать. Хан расположился рядом, медленно покачивая мальчика на руках, удивляясь тому, насколько он маленький.
-Вы уже придумали ему имя?
-Да. Мы назовем его Тэгюн,- мягко проговорила женщина, со всей своей любовью беря супруга за руку.
-Хоть я и не знал вашего отца лично, господин Хан, но я уверен, он был хорошим человеком. Он вырастил вас прекрасным лекарем и хорошим человеком. Поэтому мы решили, что хотели бы назвать нашего сына в его честь,- с гордостью проговорил мужчина, замечая на лице Джисона довольную улыбку,- спасибо большое за помощь, Джисон.
-Это моя обязанность. Спасибо и вам, что дали малышу такое имя.
![Strangers [Минсоны]](https://wattpad.me/media/stories-1/5dfb/5dfbbbc185d81773a6d1c0b9dc73e0fc.jpg)