Глава 14. Первая тень
Утро в доме Бьянки выдалось прохладным.
Солнце ещё не успело прогреть каменные плиты пола, а в воздухе уже витало напряжение.
Лия проснулась раньше Рикардо.
Тихо, не разбудив его, выскользнула из постели, накинула тонкий халат и прошла к зеркалу.
Глаза у неё были серьёзные.
Спокойные.
И в них не осталось сомнений: она не просто жена дона.
Она — часть системы.
А значит, не имеет права быть слабой.
⸻
Первым делом она прошла на кухню.
Неспеша. Без лишних слов.
Там уже кипела утренняя рутина: кто-то нарезал хлеб, кто-то мыл ягоды, кто-то ставил кофе на огонь.
Когда Лия появилась в проёме, все замерли.
— Доброе утро, — спокойно произнесла она, обводя взглядом персонал. — Не обращайте на меня внимания. Я просто хочу посмотреть, как начинается день в моём доме.
Медленно она обошла по кругу кухню, изучая лица.
Большинство — нейтральные.
Один взгляд — упавший.
Женщина лет сорока, в белом фартуке, с зажатыми губами.
— Ваше имя? — спросила Лия.
— Ванесса, синьора.
— Вы работаете здесь давно?
— Более восьми лет...
— С Элеонорой тоже?
Пауза.
Слишком долгая.
— Да... но... она давно не появлялась...
Лия чуть улыбнулась.
— А вы — не скучаете по ней?
— Нет, синьора. Конечно, нет.
— Хорошо, — кивнула Лия. — Тогда скажите, пожалуйста, кто в доме имеет доступ к моему чаю?
Женщина заметно побледнела.
— Я... я иногда готовлю утренние подносы. Но не я их несу... Это делает Карина... или Луиза.
Лия сделала шаг ближе.
— Значит, вы касаетесь чашек?
— Иногда... да.
— А флакон... кто мог передать его вам?
— Я... не знаю, синьора.
— Зато я знаю, что вы врёте.
Ванесса вздрогнула.
— Простите... я... меня заставили...
— Кто?
— Мадам Бруна... из старшего состава. Она всегда держалась с Элеонорой. Она сказала, что хочет «проверить тебя». Если выдержишь — ты достойна. Если нет — значит, не подходишь.
Лия стиснула зубы.
Испытание? Значит, они играют.
И теперь я сыграю в ответ.
⸻
Позже Лия встретилась с Джино.
Он стоял напряжённый, руки сцеплены за спиной.
— Почему я узнаю об опасности от слуг, а не от тебя?
— Я... я не знал, синьора. Клянусь. Но понимаю, что это моя вина. Я проглядел. Я позволил...
— Ты был обязан следить. Это — твой дом не меньше, чем его. А значит, ты или со мной, или против меня.
Он медленно кивнул.
— Я с вами.
И если позволите... я скажу то, чего не говорили вслух.
Мадам Бруна считает вас слабым звеном.
Для неё женщина — это молчание, скромность и подчинение. Вы — другое. И это пугает её.
— Тогда она уже проиграла.
⸻
Вечером Рикардо вернулся поздно.
Он увидел Лию в своём кресле, с бокалом вина в руке, и прищурился.
— Что-то случилось?
— Пока ты решал дела снаружи, я навела порядок внутри.
— Что это значит?
— Это значит, что ты завтра попрощаешься с мадам Бруной.
— Почему?
— Потому что она пыталась меня отравить.
Он резко подошёл, встал перед ней.
Взгляд — леденящий.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
Она послала флакон через кухню. Через Ванессу. Хотела проверить, насколько я «выдержу».
Рикардо не сказал ни слова.
Он просто достал телефон.
— Джино. Завтра первым рейсом. Пусть исчезнет. Без скандала. Без следов. Понял?
— Да, синьор.
⸻
Когда он положил телефон, Лия встала.
Подошла.
Прижалась к нему.
— Спасибо.
— Не за что. Я же обещал: никто не причинит тебе вреда.
— Я могла справиться и сама.
Но ты дал мне право быть сильной — и это значит больше, чем защита.
Он провёл рукой по её волосам.
— Ты не просто моя жена. Ты моя половина.
Моя ровня.
И моя тень.
Она улыбнулась.
— Значит, нам пора научиться ходить в темноте вместе.
