10.
Утром следующего дня супруги проснулись достаточно поздно. Близость жены, ее податливость и острое реагирование на его ласки моментально воспламеняли Дерека. Он упивался ее телом и не мог ею насытиться. Она же позволяла ему делать все со своим телом. На теле мужа не осталось ни одного места, где бы не было ее рук и губ.
Дерека радовала раскрепощенность жены в постели. Она, не стесняясь, ласкала и играла с ним. Он упивался вкусом ее лона. Между телами супругов не было тайн и преград. Чего нельзя было сказать об их отношениях.
Супруги спустились в зал лишь к ужину.
В зале они появились, держась за руки. Улыбки и взаимные взгляды были красноречивее слов.
Вероника и Роберт были счастливы за них.
За ужином Дерек, не скрывая, пожирал жену глазами, Оливия открыто улыбалась, радуясь его красноречивому взгляду.
– Дерек, прекрати пялиться так на свою жену и ответь на мой вопрос, – дернул его Роб, делая вид, что обиделся.
– Что? – часто заморгал Дерек, понимая, что вообще ничего не слышал из того, что сказал ему друг.
– Я спросил, ты планируешь ехать на турнир короля?
– Не думал еще. Но не горю желанием делать вид, что сражаюсь, отстаивая свою честь и благородное имя.
– Но это прихоть короля. В том году, говорят, ты выиграл турнир.
– Ты в прошлом году участвовал в турнире? – спросила Оливия, понимая, что ничего не знает о своем муже.
– Пришлось, – коротко ответил Дерек.
– Я думала, ты был не при дворе все эти два года.
– Я участвовал лишь в турнире. И все.
Она понимала, что все эти два года муж не жил дома лишь из-за нее и своей неприязни к ней. Щемящую боль реальности в груди ощутила Оливия от этой мысли.
– А ты, – обратилась она к Роберту, – планируешь участвовать?
– В этом году я обязан быть. В том году получилось улизнуть, аргументируя беременностью Вероники и тяжелой дорогой для нее. Но сейчас придется ехать.
– А когда этот турнир? – уточнила Оливия.
– Через месяц, – ответил Роб.
– А ты должен быть там? – спросила она Дерека. Ее начало беспокоить чувство тревоги, как только она услышала об этом турнире. Второй раз в жизни она испытывает такую острую тревогу.
– Скорее всего, да, – сухо ответил он, не особо придавая этому турниру значение.
– Миледи, – вмешался в разговор Пруди, – вы бы видели, как бился милорд. Он был непобедим. За нашего лорда болела большая половина зрителей. Он купался в овациях и славе. Имя Черного Ворона было на устах каждой женщины. Все... Ай!
Сильный пинок Марка по ноге под столом прервал бурную речь воина.
– Что все? – спросила Оливия, понимая, что хотел сказать Пруди.
– Э-э-э... – Пруди не знал, что сказать.
– Все англичане опять ждут своего кумира в этом году, – пришел на его спасение Марк.
– Значит, он кумир Англии и англичанок? – с сарказмом уточнила она, в упор смотря на мужа.
– Это всего лишь сплетни, – сухо ответил он и сделал большой глоток виски. Этот разговор начинал его раздражать. А вернее, последствия этого разговора.
– Оливия, Дерек, – пришел на выручку друга Роберт, – вы видели нашего нового жеребца? Сегодня ночью родился прекрасный жеребенок. Дерек, ты должен на него посмотреть. Оливия, ты не против, если после ужина я украду твоего мужа?
– А разве ему надо мое одобрение, чтобы быть украденным? – взгляд Оливии сверлил Дерека. Разговор о турнире и его славе у женщин оставил неприятный осадок на душе девушки.
Остаток ужина тему турнира больше не затрагивали. После ужина мужчина удалились в конюшню, а девушки поднялись в комнату ребенка. Оставшись наедине, Вероника сразу спросила сестру:
– Оливия, как все произошло? Дерек тебя не обидел? Тебе понравилось?
Румянец проступил на щеках Оливии. Глаза засверкали, губы растянулись в блаженной улыбке.
– Вероника, это было блаженно. Мне так никогда хорошо не было, как сегодня ночью.
– Как я за тебя рада, – искренне проговорила сестра.
– Со мной первый раз такое. Впервые поцелуи сводили меня с ума. Я буквально растворялась от наслаждения.
– А как же поцелуи Грэма?
– Грэм? Вероника, сейчас я смотрю на наши с ним отношения, чувства и понимаю, что это было несерьезно. Отец был прав, когда не разрешал нам пожениться. Его поцелуи и руки никогда не вызывали такого трепета в моем теле, как Дерека. Я до сих пор чувствую его прикосновения к моей коже. Голова кругом идет от его поцелуев.
– Да ты никак влюбилась, сестрица!
– Вероника, о любви не идет речи. Нам было хорошо. Но любовь – это другое. Это когда доверяешь, веришь, жить не можешь без человека. Но это не о нас.
– Ты хочешь сказать, что Дерек и ты ни разу не признались в любви друг другу?
– В нашем браке нет любви.
– Это ты так думаешь. Я со стороны вижу совсем другое.
– Это твоя бурная и романтическая фантазия. Ты всегда видишь людей лучше, чем они есть на самом деле.
– Но ты же не будешь отрицать то, что вам было хорошо?
– Нет. Но ты слышала, что Дерек сказал сегодня. Оказывается, он участвовал в турнире, купался в славе и внимании всех жителей Англии и различных придворных фрейлин. И за все эти два года ни разу не приехал домой. Не посчитал нужным, – с обидой в голосе проговорила Оливия.
– Оливия, это было до сегодняшней ночи. Не суди строго мужа.
– Вероника, я его не сужу. Я просто вижу все, как есть на самом деле. Сегодня мы стали мужем и женой, но о будущем никто не говорил.
– А что о нем говорить, если вы и так женаты.
– Ты совсем не изменилась, – улыбнулась Оливия сестре, понимая, что спорить с ней бесполезно.
* * *
Разговор мужчин был менее романтичным и деликатным.
– Тебя можно поздравить, дружище, – похлопал Роб Дерека по плечу, как только они остались наедине.
– Это ваших рук дело? Да?
– Как ты можешь такое говорить? Нас не было рядом, – наигранно возмутился Роберт.
– Я тебе это еще припомню, дружище.
– Можно подумать, ты остался недоволен. По тебе сегодня этого не скажешь.
– Это была лучшая ночь в моей жизни.
– Даже так! Она тебя удивила?
– Она меня шокировала.
– Ого!
– Роб, это не то, о чем ты подумал. Оливия оказалась девственницей.
– Я ж тебе говорил, что все не так, как ты думаешь.
– А вот тут самое и сложное. Я все равно не доверяю жене, – серьезно сказал Дерек.
– Почему? Что тебя беспокоит?
– То, что она девственница, это лишь факт того, что я опередил Грэма. И все. Она ждала его той ночью.
– Но все эти два года она ждала тебя. Тебе этого что, мало?
– У нее не было другого выбора. Она леди Фергисон.
– Дерек, ты ханжа, как я погляжу.
– Я всегда был таким, а вот ты, как я смотрю, стал романтичной натурой. И это все происки Вероники.
– Вероника – это ясный луч в моей жизни. Это лучшее, что могло со мной случиться.
– Я такое не могу сказать о своем браке.
– Что тебя тревожит? – серьезно спросил Роберт.
– Я не верю Оливии. Не доверяю я ей. Отравление, бандиты. Все один к одному. Роль вдовы для нее куда более выгодное положение, чем роль прилежной супруги грозного Черного Ворона.
– Не спеши делать такие выводы. Один раз ты уже ошибся в ней.
– Она такая, как все. Ничем не лучше.
– Дерек, ты не можешь всех мерить под одну гребенку.
– Роберт, тебе повезло с женой. Но это исключение, а не правило. Ты просто везунчик.
– Не все такие, как твоя первая. Она тебе сильно подпортила жизнь, но не позволяй ей портить ее и дальше.
– Она не подпортила, а раскрыла сущность всех женщин. Давай не будем больше о женщинах. Ты мне лучше скажи, как можно улизнуть от этого турнира? Уж больно не хочется мне тебя опять побеждать в поединке, – начал подтрунивать Дерек своего друга, не желая больше обсуждать вопрос их отношений с женой.
Остаток вечера они обсуждали предстоящий турник короля. Оба лорда не горели желанием участвовать в турнире, но положение и звание пэров короля требовали обратного.
Вечером, поднявшись в комнату, Оливия не знала, что ее ждет этой ночью. Что будет сегодня между ними?
За эти два года она привыкла к неожиданностям со стороны мужа, а именно к его бегству от нее. Победа на турнире при дворе тому подтверждение. Оказывается, у мужа было время на турниры. А приехать домой у него не было возможности, а главное – желания.
Оливия понимала, что сейчас себя накручивает. Все в прошлом. Этого не изменить.
В их браке никто никому ничего не обещал.
Переодевшись в пеньюар и расчесывая свои волосы у зеркала, девушка отгоняла грустные мысли. Она не услышала, как в комнату вошел муж.
Лишь увидев его отражение в зеркале, она замерла с расческой в руках.
Дерек не мог оторвать своего взгляда от жены. Пытался быть равнодушным, но не мог. Одна ночь не угасила пламя страсти в его теле. Хотелось сорвать с нее всю одежду, покрывать поцелуями, мять в руках и гладить ее тело.
Его взгляд горел. Ее взгляд ничем не уступал.
Оливия тонула в глубине его глаз. Затаив дыхание, ждала его, нуждалась в его крепких руках.
Кровь молодых бурлила сильнее Темзы.
Не проронив ни слова и не отрывая взгляда от его отражения в зеркале, Оливия поднялась с пуфа.
Дерек подошел вплотную к ней. Горячее дыхание мужа обжигало ей затылок, возбуждало и усиливало чувствительность кожи.
Накрыв ее грудь рукой, он ощутил, как сосок моментально набух и затвердел. Целуя затылок и шею, Дерек, не стесняясь, уперся своим возбужденным членом в ее ягодицы. Он не скрывал силу своего возбуждения. Ждал удовлетворения.
Тело Оливии отреагировало моментально. Она слегка покрутила бедрами, ощущая твердость его плоти через ткань брюк и пеньюара.
Прикрыв глаза от наслаждения, она ждала продолжения. Его руки, лаская грудь и играя с ее сосками, стали опускаться ниже, гладя плоский живот и ягодицы. Одной рукой он задрал подол ее пеньюара и ощутил жар ее кожи. Накрыв рукой ее лобок, он прижал вплотную ее к себе. Издав глубокий вздох, Оливия запрокинула голову назад, открывая доступ к своей шее и груди, всему телу. Она была доступна и податлива, поощряя каждое его действие.
Запустив руки между бедер девушки, Дерек дотронулся до ее лона. Она издала стон наслаждения.
– Ты уже влажная и готова меня принять.
Резко повернув ее к себе лицом, Дерек подхватил ее за ягодицы.
– Обхвати меня ногами.
Оливию дважды упрашивать не пришлось. Дерек подошел к стене и зажал жену между собой и стеной.
Он терся бедрами о лоно жены, целовал ее полные влажные губы, языком играл с ее языком, руками мял, гладил.
Стоны наслаждения вперемешку с глубоким частым дыханием только распаляли супругов.
Страсть достигла своего пика. Не желая расставаться с женой, Дерек впопыхах приспустил свои штаны, выпуская возбужденную плоть наружу.
Подхватив ее за бедра, он резко вошел в нее.
Гортанный крик сорвался с уст Оливии.
– Больно? – насторожился Дерек, остановившись и смотря ей в лицо.
– Нет.
Глаза девушки горели, губы напухли от поцелуев. Руками она обхватила мужа, боясь потерять его близость.
– Продолжай.
Это были лучшие слова в этот момент.
Целуя мужа, впиваясь своими ноготками в его плечи, спину, Оливия отдалась ритму его движения. Она была прижата к стене. Контраст прохлады стены и горячего тела мужа еще больше распалял ее страсть.
Не сдерживая себя, она стонала, целовала его лицо, плечи, шею, двигалась с ним в одном ритме.
– Да! Да! – кричала она, приближаясь к оргазму.
Еще одна фрикция, и ее тело сотряслось в блаженных судорогах оргазма.
Еще один толчок в лоно жены, и тело Дерека напряглось. Мир вокруг перестал существовать – извергая свое семя в ее лоно, он прижался вплотную к ней. Пытаясь продлить удовольствие, он продолжал в ней двигаться, руками мял ягодицы, не желая расставаться с ее телом.
Они были полностью одеты. Лишь приспущенные штаны лорда, задранный пеньюар Оливии до талии и ее оголенная грудь говорили о страсти, бушевавшей между супругами.
Взъерошенные волосы, учащенное дыхание, истома в теле, горящие глаза, распухшие губы – все говорило само за себя.
Дерек не хотел отпускать жену. Оливия не хотела терять тепло и силу его тела.
Они стояли, боясь оторваться друг от друга, вернуться в реальность своих сомнений и обвинений.
Оливия гладила плечи мужа, целовала его шею и щеку. Легкая щетина колола ей губы. Она упивалась запахом его тела. Втянула в рот мочку его уха и стала ее посасывать, слегка покусывать.
Дерек напрягся.
– Ты что делаешь? Прекрати, – с хрипотцой проговорил он.
– Тебе не нравится? – играя с ним и продолжая покусывать его мочку, прошептала она.
– Ты играешь с огнем.
И не сказав больше ни одного слова, лорд перенес ее на кровать, быстро разделся и лег рядом. Без слов начал снимать с нее одежду, Оливия помогала ему в этом деле, так же горя желанием избавиться от всего лишнего.
Тела молодых соприкоснулись. Продолжая ласкать друг друга, они предавались игре любовных утех. Медленно, блаженно, не спеша, продлевая наслаждение. Ночь была полна ласки. В постели для них все подозрения, обвинения и недоговоренности перестали существовать.
Лишь к утру Оливия забылась глубоким сном на плече мужа. Ее тело ныло от истомы и удовольствия. Дерек прижимал ее к своей груди. Она дарила ему забвение и неземное удовольствие.
В постели он хотел ей верить. Но за ее пределами он построил огромную каменную стену. И за эту стену ни одной женщине больше не пробраться. Жена – не исключение.
Она первая в этом списке. И самая опасная.
Дерек понимал, что за эти две ночи ни на грамм не утолил свою страсть к Оливии. Наоборот, сейчас он хотел обладать ей еще больше, чем раньше. Он терял голову, его тянуло к ней, как ни к одной женщине за всю его жизнь. А женщин у него было много. Но он не позволит ей сломать эту стену.
Утром проснувшись, Оливия первым делом ощутила пустоту в комнате. Мужа не было. Лишь след на подушке подтвердил, что эта ночь любви ей не приснилась.
– Что это со мной? Я скучаю по мужу, который всего лишь встал раньше меня.
Быстро встав и приведя себя в порядок, она спустилась вниз.
В зале никого не было. Она вышла на улицу. Во дворе собрались, похоже, все жители замка, образовав круг. Из центра круга издавались звуки сражения.
Она поспешила к толпе. Пробравшись сквозь людей, увидела Веронику. Подошла к ней и встала рядом.
– Что здесь происходит?
– Наши мужья решили подурачиться и лучшего способа не нашли, как расквасить себе носы, – слишком спокойно проговорила сестра.
– Очень похоже на мужчин, – поддержала ее Оливия.
Сестры привыкли к сражениям такого типа. В их родном доме часто проходили соревнования между мужчинами. И сам отец принимал в них участие.
Наблюдая за соперниками, Оливия отметила, что мужчины были на равных в мастерстве и силе. Они ловко владели мечом и щитом. Каждый выпад противника они отражали. Каждое нападение не достигало цели.
Любуясь мужем, Оливия болела за него. Она с восхищением следила за его телом, ей нравилось, как бугрятся его мышцы на руках. Влажные от пота волосы были взъерошены и локонами спадали вокруг лица.
Не отрываясь, Оливия смотрела на мужа, не пряча улыбку восхищения на лице.
Словно почувствовав ее взгляд, Дерек обернулся и встретился с ней взглядом. Ее глаза блестели, в них горел огонь. Она манила, парализуя его мысли и действия.
Сильный удар в челюсть вернул его к действительности и бросил на землю.
Роберт не увидел, что Дерек отвлекся, и нанес очередной удар, который наконец-то достиг цели.
Толпа ахнула. Оливия бросилась к мужу.
Он лежал на земли и не двигался. Она упала на колени перед ним.
– Дерек, Дерек! Ты в порядке?
Она ощупывала его лицо, голову.
Лорд открыл глаза и, как в тумане, увидел образ жены в лучах утреннего солнца.
В ее глазах были тревога и волнение.
– Почему все время, когда ты рядом, я получаю по физиономии?
– Если ты шутишь, значит, все хорошо, – сказала девушка, вставая с колен и отряхивая свое платье.
Оливия, вздернув подбородок, направилась к сестре. Взявшись за руки, они покинули двор и направились в дом.
– Мужчины, как дети, – поддержала ее Вероника.
– Пойдем за самым маленьким мужчинкой и прогуляемся на лужайке за замком. – Давай, пока дни стоят солнечные и еще теплые.
Роберт подошел к Дереку и протянул ему руку:
– Я опять выиграл, дружище, – смеясь, сказал он.
– Тебе опять повезло.
– Нет. Я просто внимательнее. И не пялюсь на свою жену.
Роберт получил пинок в плечо от Дерека.
– Молчи и радуйся временной победе. На турнире я выбью из тебя всю спесь. Только дотяни до финала, не проиграй раньше времени.
Подначивая друг друга, рыцари отправились тренировать воинов.
* * *
Девушки, взяв Николаса, отправились на прогулку.
Погода радовала последними теплыми деньками. Легкий южный ветерок согревал и придавал свежести. Расстелив плед в высокой траве, девушки наслаждались погодой. Племянник мило посапывал, довольный и сытый. Близился отъезд четы Фергисон, и сестры болтали обо всем, пытаясь наговориться на будущее.
В конце лужайки девушки могли видеть тренировку воинов. Дерек и Роберт сами тренировали сегодня солдат. Оливия пыталась не смотреть в сторону мужа.
Дерек тоже избегал смотреть в сторону жены, но при этом ловил взгляды воинов, обращенных в их сторону. Особенно его цеплял взгляд курчавого воина, который все время смотрел на Оливию. Его взгляд был явно в сторону его жены, а не леди Милбоун.
Сегодня Оливия была одета в светло-персиковое платье с узкой талией. Она в нем выглядела обворожительно. Пышная грудь так и контрастировала на фоне узкой талии. Волосы ее были заплетены в обычную косу с лентой под цвет платья.
Николас проснулся и закапризничал, требуя к себе внимания и еды. Вероника не стала кормить сына при воинах мужа и пошла в дом, оставив сестру дожидаться ее на поляне.
Распустив волосы, Оливия наслаждалась свежим воздухом и лучами теплого солнца. Она легла на плед, закрыла глаза и начала дремать. Две бессонные счастливые ночи дали о себе знать. Блаженно улыбаясь, она погрузилась в сон.
Потеряв из виду жену, Дерек весь напрягся. Он не видел, чтоб она уходила с Вероникой.
– Где она? – насторожился лорд.
– Кто она? – уточнил Роб, не понимая, о ком идет речь.
– Оливия.
– Наверное, ушла с Вероникой в дом.
– Нет. Она не уходила.
Тревога закралась в голову лорда. Он не мог ни о чем думать. Быстрыми шагами направился к месту, где сидели девушки. Рассекая воздух и густую траву, Дерек почти бежал. Но Оливии нигде не было видно.
Еще несколько шагов – и он у места.
Дерек замер. Вздох облегчения сорвался с его губ.
Жена мирно спала на пледе, открыв свое лицо лучам солнца и его взгляду. Тревога отступила.
– Она здесь. Спит, – сказал Дерек самому себе.
В лучах солнца, посреди природы, она была прекрасна. Темные волосы обрамляли лицо, густые ресницы бросали тень на щеки, носик вздернут, губы слегка приоткрыты в легкой улыбке, грудь мирно вздымается при каждом вздохе, на шее видна пульсирующая венка. Она излучала спокойствие и умиротворение. Хотелось стать частью ее грез и снов.
Опустившись на колени перед спящей женой, лорд не удержался и провел кончиками пальцев по изгибу ее шеи, щеке. Девушка сглотнула и приоткрыла свои губы, маня к поцелуям. Дереку большего приглашения и не требовалось. Он накрыл легким поцелуем ее сладкие губы.
Оливия улыбнулась во сне, слегка пошевелила губами, зазывая на поцелуй.
Дерек не мог оторваться от сладости ее губ. Провел языком, раздвигая их, и проник вглубь. Он целовал жену и не сдерживал своей страсти. Легкий поцелуй переставал быть томным.
Оливия во сне отвечала на поцелуй. Слегка промурлыкав, она потянулась и рефлекторно запустила свои руки в густые волосы мужа. Более прекрасного пробуждения в ее жизни еще не было.
Поцелуй мужа вызвал трепет во всем теле. Оливия упивалась вкусом его губ, силой его тела, жесткостью его волос и крепостью мышц. Она наслаждалась его запахом, каждой клеточкой своего тела ощущая его присутствие.
– Дерек, – с хрипотцой сонного голоса произнесла она его имя.
Лорд горел огнем от звука собственного имени в ее устах, ее запаха, податливости тела и пышных форм.
– Ты сводишь меня с ума, – прорычал он.
– Это плохо?
– Это мы сейчас исправим.
Дерек оторвался от жены лишь для того, чтобы подхватить на руки. И не проронив ни единого слова, понес ее в замок.
Это была самая приятная ноша в его жизни.
Открыв двери замка ногой, он без промедлений поднялся наверх в их комнату, не замечая удивленных взглядов слуг.
Наконец оставшись одни, молодые больше себя не сдерживали, срывая друг с друга одежду и боясь оторваться хоть на секунду, лишиться близости.
Страсть вышла наружу. Без ограничений и правил, без лжи и притворства.
Только он и она.
Весь мир замер, исчез.
* * *
Утомленные физически, но удовлетворенные, супруги лежали, прикрывшись простыней.
Оливия, устроившись под боком мужа, кончиком пальца водила по подбородку мужа.
– У тебя синяк на щеке. Больно?
– Нет.
– Ты всегда так молчалив?
– Не думал над этим.
– А что это было сегодня?
– Где?
– На поляне?
Дерек повернулся к жене и встретился с пытливым ее взглядом.
– Тебе не понравилось? Ты была против?
– Нет. Наоборот, мне очень понравилось, – слегка покраснев, ответила Оливия.
– Вот и чудесно.
На самом деле он и сам не знал, что это с ним творится. Он теряет контроль при виде своей жены. Он не может ею насытиться. Желание ею обладать становится для него навязчивой идеей.
Была одна надежда, что со временем он удовлетворит свою страсть, обретет привычный образ жизни и контроль над собой. Только он один. И никого рядом, кто может бередить его сердце и душу.
– Дерек, – прервала его мысли Оливия, – я не хочу возвращаться домой.
– Почему?
– Не знаю. Но мне кажется, дома все изменится. Все станет, как раньше.
– Оливия, у нас и сейчас все, как раньше. Ничего не изменилось лишь потому, что мы стали спать вместе.
– Это как? – приподнявшись на локоть, она в упор посмотрела на мужа.
– Я не верю тебе. Ты не доверяешь мне. Правильно?
– Возможно. Но ответь мне на один вопрос. Почему ты женился на мне? – наконец-то она задала вопрос, который мучил ее все эти годы.
– Не знаю и не хочу думать об этом, – уклонился он от ответа. Встал с кровати и стал одеваться. – Как нам быть дальше?
– Пока меня все устраивает.
– Пока?
– Оливия, я никогда и ничего тебе не обещал. И обещать не буду. Мне хорошо с тобой в постели. Но это единственное, что нас связывает.
Он не хотел признавать того, что побудило его на брак с Оливией. Он гнал ее из своей головы и своего сердца. Отвергал факт того, что его тянет к жене с первой их встречи, с первого взгляда. Что в хижине он восхищался ею и хотел так, как никого до этого. Она свое унижение и позор приняла, как настоящая королева, богиня, взошедшая на вершину славы. Осанка, голос, взгляд, походка – все в ней говорило о силе духа и характера. Она стала на его защиту, преградив собой здорового мужика от разъяренного отца.
Мысли же Оливии в этот момент не отличались особой радостью.
Трудно было поспорить со словами мужа.
С самого детства она никогда особо не утомляла себя романтическими грезами. Отец воспитывал ее как сына – более жестко и резко, чем Веронику. Не внушал ей романтических баек и принцев на белом коне. Да, она по натуре была более спесива и своевольна, чем старшая сестра.
И в этой ситуации оказалась из-за своего характера, а вернее, желания противостоять запрету отца. Сейчас, спустя два года, она поняла, что не любила Грэма, как внушила сама себе. Скорее, приняла девичье увлечение за любовь.
Она была вынуждена принять брак с Дереком как очевидное и неизбежное. Принять в мужья человека, которого не любила. Жить с человеком, которого не знает.
У них все пошло не так, как хотелось бы, как принято, как положено. Все вверх дном. Но внутреннего протеста в тот момент она не испытывала.
И лежа под боком своего мужа, утомленная любовными ласками, она понимала, что страсть, которую в ней вызывает муж, она ранее не испытывала ни к кому из мужчин. Рядом с ним она перестает дышать. Мысли путаются. Хочется ощущать его целиком. Пробовать на вкус его губы. Вдыхать его особый запах. Видеть и наслаждаться его возбуждением.
В ней борются два чувства – протест и смирение. Принять, подстроиться или все изменить, требовать большего?
Она ничего не знает о своем муже. Он чужой для нее. Она не знает, о чем он мечтает. Кого любит? Кого любил? Как рос? Какие планы у него на будущее? Хочет иметь детей или нет? Почему до сих пор не был женат? Какие у него были отношения с братом, отцом? Почему уехал воевать, когда уже мог вернуться и принять законный титул?
Кто он, ее муж?
Такой красивый, смелый, ловкий, замкнутый, угрюмый, малословный, но в тоже время ласковый и чуткий любовник. Мужчина, к которому ее тянет. Прикасаясь к ней, он бередит ее душу, а не только кожу. Целуя ее, она трепещет вся целиком, а не только губами.
От водоворота этих мыслей ее отвлек Дерек.
– Нам пора спускаться к ужину. Я проголодался.
– Мы пропустили обед. Мне стыдно смотреть в глаза Роберту и Веронике, – слегка покраснев, сказала Оливия. – Что они подумают о нас?
– Они подумают, что нам сейчас было очень хорошо. И мы были заняты, ублажая друг друга.
– Ты не выносим, – сказала Оливия и зашвырнула в него подушкой.
Дерек ловко увернулся и стал надвигаться на жену с серьезным намерением отомстить.
Оливия наигранно испугалась и стала швырять в него остальные подушки.
– Ты меня провоцируешь тебя наказать.
– Нет, только не это.
– Ты давно напрашиваешься.
– Дерек, нет, – визжа от щекотки, Оливия заливалась смехом.
Выход к ужину у них еще отложился на некоторое время.
Одевшись и приведя себя в порядок, супруги все же спустились вниз к позднему ужину.
В зале стоял гул большого количества голосов, смех, оживленная беседа.
Как оказалось, к ужину приехали гости. Пир был в самом разгаре.
К ним навстречу вышла улыбающаяся Вероника:
– Мы вас уже заждались.
Ее лукавая улыбка была очень красноречива.
– Прекрати так улыбаться, – толкая сестру в бок, прыснула Оливия.
Не обращая на шутливые ворчания сестры, Вероника провела их к столу.
– У нас сегодня гости. Приехали троюродный брат Роберта Дональд Сеймур и его жена Нэнси, чтобы повидать племянника.
Веронике очень шла роль хозяйки. Она всех окутывала своим теплом и уютом, никого не обделяя вниманием и заботой. Даже если ей не все нравятся гости.
Роб представил гостей друг другу.
Дональд оказался мужчиной крупного телосложения, с большим картофелеподобным носом и кустистой бородой на пол-лица. Рыжие волосы и в тон желто-коричневые глаза. Манеры, далеки от приятных и галантных. Взглядом он буквально пожирал Оливию.
Ей очень не понравился взгляд Дональда. Она даже внутренне поежилась от его взгляда.
Жена его – слишком маленькая и неприметная женщина. Волосы неопределенного цвета были вплетены в узел на затылке. Глаза серого цвета, лишены огня и блеска. Бесформенное темно-коричневое платье не добавляло ей лоска. Для всех она была тенью своего слишком крупного и грубого мужа.
За столом Оливия сидела возле Дерека.
В разговоре выяснилось, что Дерек и Дональд много времени провели в общих походах и сражениях.
– Да, веселые были деньки. Сражения, проявление силы и власти, – высказывался Дональд, обгладывая куриную ножку и вытирая руки о свою одежду, которая была вся в жирных пятнах. – А помните, как мы хорошо провели время в одной из деревушек этих проклятых дикарей?
Его смех походил на ржание лошади. Смеялся только он и его приближенный воин, ничем не отличавшийся от хозяина внешностью и манерами.
– Там были такие куколки. Ох, мы тогда хорошо порезвились с ними, – очередной приступ его ржания оголил ряд кривых желтых зубов.
Оливию всю передернуло от отвращения к этому мужчине. Ее возмутили манеры и слова этого типа.
– Дональд, за столом дамы, – попытался урезонить брата Роберт.
– Ах, ну да. Ушки вянут и глазки закатываются. Но ничего, парни, моя женушка уже привыкла. Пусть и ваши привыкают.
От собственного остроумия он зашелся хохотом, больше похожим на ржание лошади. Между приступами смеха он ухитрялся осушать один кубок вина за другим.
Не мудрено, что рядом с таким мужем Нэнси была подавлена и молчалива.
Оливия старалась не обращать внимания на гостя, больше общалась с сестрой.
Вероника сделала несколько попыток вовлечь в разговор и Нэнси, но это было тщетно. Уж больно сильно она была подавлена мужем как личность.
– Так не хочется с тобой расставаться, – сказала Оливия сестре.
– Не волнуйся, Оливия, мы скоро опять встретимся. На турнире короля. – Вы тоже собираетесь на турнир? – встрял в разговор Дональд. – Будет замечательно опять скрестить мечи, кости размять и дурь повыбивать из слизняков и маменькиных сынков.
– Не переусердствуй, как в прошлый раз, – сказал Роб.
– Да ладно, пару поломанных костей и порезов. И всего-то.
– В бою надо уважать противника, особенно, когда это турнир. А показывать свою силу на слабых – это неблагородно и не достойно дворянина, – вмешался в разговор Дерек. Весь вечер он молчал, хотя всем своим нутром испытывал неприязнь к Дональду. Еще в сражениях он отметил жестокость и чрезмерную злость со стороны Сеймура.
Неприязнь у них была взаимной. Однажды Дерек заступился за бедную женщину, над которой издевался Дональд, за что хорошенечко получил от Дерека. Мужчин разняли, но с тех пор их отношения было трудно назвать даже товарищескими. Дональд затаил злость на лорда Фергисона.
Это чувство неприязни особенно обострилось, когда Сеймур увидел, какая красавица-жена у Дерека. Его всего передернуло от зависти и злости.
Тем временем заиграла музыка, и многие пары уже начали танцевать. Смех наполнил зал.
Оливия невольно стала пританцовывать на месте и, улыбаясь, смотреть на танцующих. Глаза ее заискрились и обрели игривый огонек. Она уже забыла, когда последний раз танцевала.
К Оливии подошел тот самый кудрявый воин и немного робко пригласил на танец.
Оливия сразу хотела согласиться, но приличия требовали разрешения от мужа. Она обернулась и с вопросом посмотрела на Дерека.
Неохотно он кивнул головой, боясь показать, как ему не хочется, чтоб его жена танцевала с другим мужчиной.
Оливия танцевала очень ритмично и плавно. В каждом движении чувствовались особая пластика и чувство ритма.
Дерек не мог оторвать своего взгляда от жены и молодого воина. Кудрявый с благоговением танцевал с Оливией. Его взгляд выражал восхищение.
После окончания мелодии воин провел Оливию на ее место и учтиво поцеловал ей руку.
– Спасибо за танец, миледи. С вами танцевать – особое удовольствие.
Откланявшись, воин пошел на свое место.
За Оливией пристально наблюдал не только Дерек, но и кузен Роберта.
– Дерек, дружище, разреши пригласить твою жену на танец, – ради приличия сказал Дональд, уже хватая Оливию за руку и поднимая из-за стола.
Оливия не успела и слова сказать, как очутилась в центре зала, где танцевала всего несколько секунд назад.
– Не дуйся, крошка. Будь поприветливей, – сказал Дональд. – Я умею быть благодарным и нравиться женщинам.
От его рук у Оливии должен был остаться синяк на руке – так грубо он ее держал.
– Пустите меня, – стала вырываться она из его рук, но Дональд никого и ничего не слышал.
– Я не давал своего согласия на танец с моей женой, – жесткий рык мужа не только остановил Дональда, но и прервал музыку.
Все были в ожидании конфликта.
– Отпусти мою жену! – повторил он.
– Да что ты. Всего один танец. Если хочешь, потанцуй с моей женой, я не собственник и не ревнивец.
– Зато я собственник.
– Да ладно, я помню, как ты менял одну куколку на другую. Переходил с одной постели в другую. И тебя не особо волновало, чьи они жены. Так поделись своей.
Дональд провоцировал Дерека на конфликт.
Но тут вмешался Роберт:
– Дональд, Дерек. Я требую ваш разговор продолжить на турнире, а не в стенах моего дома.
– Да, конечно, дружище, – согласился Дерек, продолжая сверлить взглядом неприятеля.
– Непременно продолжим, – в ответ бросил свой вызов Сеймур.
Оливия поняла, что невольно стала причиной конфликта или, вернее, его поводом, который следует еще разрешить в будущем.
Хватаясь за любой повод покинуть зал, Оливия пошла с сестрой кормить Николаса.
– Ты видела это? Дерек, как орел, стал на твою защиту, – с восхищением сказала Вероника.
– Дональд отвратителен и мерзок. Он весь вечер так и искал повода втянуть Дерека в конфликт.
– Я тебе о поведении твоего мужа. А ты об этом Дональде. Дерек по уши в тебя влюблен.
– Вероника, он был просто вынужден стать на мою защиту, потому что я его жена перед людьми. О любви речи не идет.
– Ты просто слепа или глуха!
– Наш брак был вынужденным. Ни я, ни он не желали этого союза.
– Оливия, в наших кругах очень мало браков по любви и взаимному желанию.
– Но у вас же по любви.
– Это просто подарок судьбы. Наш брак был по распоряжению короля. Ты забыла?
– Нет, не забыла. И очень за тебя рада. Роберт настоящий мужчина. Благородный, смелый, чуткий, заботливый отец и муж. Он очень любит тебя. Это видно сразу.
– Как тебе это видно?
– То, как он на тебя смотрит.
– Вот, видишь! То же самое я говорю и о Дереке. Он оторвать от тебя взгляда не может. У него глаза горят. Да и ваши совместные часы, проведенные в спальне, тоже о многом говорят, – лукаво проговорила сестра.
– Просто он ненасытный мужчина, – краснея, сказала Оливия.
– Дорогая, у мужчин очень много возможностей найти себе утешение и удовлетворение. Особенно у наших красавцев-мужей. Но мужчины не проводят целые сутки в постели женщины, если они к ним равнодушны.
Оливия ничего не ответила, пристально смотря на сестру и переваривая сказанные ею слова.
– Мы росли среди мужчин. Нас воспитал отец. Ты видела много связей солдат с деревенскими женщинами. И что? Хоть одна серьезная связь была похожа на вашу?
– Вероника, я не глупа. И не наивна. Я для него новое увлечение и временное утешение. Но ненадолго, он сам мне дал это понять.
– Что, так и сказал?
– Нет. Но дал это понять. У нас все временно. И мне лучше не обольщаться на этот счет.
Взгляд у Оливии потух. Она сама не понимала, почему ей этот факт так неприятен.
– Вот увидишь, что я была права. Дерек в тебя влюблен, но скрывает это, – не унималась сестра.
– Давай лучше кормить малыша. Он голодный.
* * *
Этим вечером Оливия не стала задерживаться с сестрой, а поспешила в свою комнату.
Не успела Оливия переодеться, как вошел Дерек. Обернувшись на звук его шагов, она встретилась с его взглядом. Маска сдержанности и отчуждения опять пролегла на его лице.
– Чем разрешился спор с Дональдом?
– Ты что, специально притягиваешь к себе мужчин?
– Как тебя понять?
– Они вьются вокруг тебя, как пчелы на пасеке. То один, то другой. Ты намеренно это делаешь? – Что я делаю?
– Будто ты не понимаешь, о чем я говорю, – наступал на нее Дерек. Ревность съедала его изнутри. И он это понимал, но ничего не мог с собой поделать.
– Дерек, ты это говоришь, чтобы мне сделать больно? Или ты непревзойденный тупица и остолоп?
– Что? – опешил лорд от такой дерзости со стороны жены.
– Что слышал. Я устала от твоих обвинений и подозрений. И не смей меня больше оскорблять. Женщиной меня сделал ты. Или уже забыл?
– Но теперь тебя ничто не сдерживает.
– Дерек, меня и раньше ничто и никто не сдерживал. Но я начинаю жалеть, что моим мужчиной оказался ревнивый осел!
– Что? Ты меня назвала ревнивым ослом? – продолжал наступать на нее лорд.
– Да, – вздернув подбородок, сказал Оливия. – И не смей меня запугивать. Я тебе не бедный Томас.
– А при чем тут Томас? – от неожиданности он даже остановился.
– Твой оруженосец боится тебя. И дрожит, как банный лист, от каждого твоего слова.
– А ты, значит, меня не боишься? – смелость и дерзость жены его начали восхищать.
– Нет, не боюсь.
– Ты восхитительна в гневе, – не удержался он от комплимента. Его гнев и злость улетучились. Сейчас он хотел только одного – обладать этой женщиной. Женщиной, которая не боится бросить ему вызов.
Оливия часто заморгала, не ожидая такой реакции мужа.
Дерек подошел к жене вплотную. Она не отступила, лишь запрокинула голову, чтоб видеть его глаза, обрамленные густыми ресницами.
– Ты сейчас так похожа на девушку, которую я видел в заброшенном доме ремесленника два года назад.
– Но это я и была.
– В ту ночь я хотел закончить начатое с тобой в постели.
– Поэтому ты и женился на мне?
– Нет. Но сейчас мне ничто и никто не помешает обладать тобою, – произнося последнюю фразу с хрипотцой в голосе, Дерек начал снимать с себя одежду и сбрасывать сапоги.
– Дерек, а ты уверен, что сейчас тебе повезет больше, чем в ту ночь? – начала играть с ним Оливия, отступая назад.
– А кто мне может помешать?
– Я.
– Ты не сможешь мне отказать.
– Откуда такая уверенность?
– Я вижу это по твоим жадным взглядам и влажным губам, которые ждут моих поцелуев. И я сделаю все, чтобы ты была влажная, когда будешь впускать меня в себя.
– Ты слишком самоуверен.
– Возможно, но это мы обсудим позже.
И не сдерживая больше своего желания, Дерек потянул ее за руку к себе, заключая в кольце своих рук и покрывая поцелуем ее алые губы. Оливия всем телом прижалась к мужу, позволяя и одобряя все его натиски.
Она дарила себя и брала взамен. Он брал, но отдавал гораздо больше, чем сам думал и хотел.
Трудно контролировать себя, когда пылкие сердца испытывают настоящие чувства.
– Вроде бы кто-то собирался меня остановить, – удовлетворенно и блаженно прижимая жену к себе, проговорил Дерек.
Волосы девушки разметались по плечу и груди Дерека, он вдыхал ее запах и не мог им насытиться.
– Ты разве не заметил моего протеста? – шутя, возмутилась Оливия.
– То, как ты стонала и кричала в конце, можно было принять за протест. Но выглядело это как-то неправдоподобно, – улыбаясь, сказал Дерек. Ему доставляло удовольствие дразнить жену. Ранее с ним такого не было.
– Ты хитрец, – толкая мужа в бок, ответила девушка, – и методы у тебя не честные. Можно подумать, только мне одной понравилось.
Оливия попыталась отстраниться от мужа, но Дерек ей этого не позволил сделать.
– Не обижайся. Хочешь, я сделаю тебе какой-нибудь подарок в знак того, что мне понравилось?
– Мне?
– Да.
– Ты хочешь сделать мне подарок? Или хочешь меня подкупить? – уточнила Оливия.
– А для тебя это разные вещи?
Дерек задавал этот вопрос и боялся услышать на него ответ. Ему очень важно было знать, какая его жена. Такая, как все? Или нет?
Оливия приподнялась на локте и посмотрела на мужа.
– Дерек, – серьезно сказала она, – ты уверен, что не ошибся постелью?
– Не понял.
– Подарки будешь дарить своим фрейлинам и любовницам после плотских утех. А меня не смей оскорблять этим.
Дерек сам не ожидал, что мог так обидеть жену своим предложением. И он этому радовался. Его душа наполнилась нежностью и теплом. Целуя Оливию, он зарылся носом в ее волосы за ушком.
– Что с тобой?
– Оливия, я хочу подарить тебе кое-что. Но этот подарок особенный. Его никак не назовешь подкупом.
– Почему?
– Он не имеет особой цены. Так, безделушка.
Дерек вскочил с кровати и поднял с пола свою тунику. Достал с нагрудного кармана одну вещь и посмотрел на жену.
– Эту вещь я всегда ношу с собой. Ты можешь ее носить, если захочешь, конечно.
Присев рядом с женой, Дерек протянул ладонь. В руке он держал серебряную брошь в виде ворона.
– Это ворон? – глаза у Оливии засверкали от увиденного украшения. – Это ведь Черный Ворон! Твоя птица.
– Можно и так сказать.
Оливия кончиками пальцев провела по очень искусно сделанной вещице.
– Она прекрасна.
– Тебе действительно нравится?
– Очень. Можно? – спросила Оливия разрешения взять брошь.
– Она теперь твоя.
– Спасибо!
– Мне ее мама подарила, когда я был маленьким.
– Так это подарок твоей мамы?
– Да. Я не помню свою маму, но знаю точно, что это ее подарок.
– Тогда ты прав, эта брошь не имеет цены. Она бесценна.
Взгляды супругов встретились. Искренность, понимание и теплота пролегли между супругами.
– Ты уверен, что хочешь ее мне подарить?
– Уверен.
– Но почему? – теперь ответа ждала Оливия, осознавая его важность.
– Ты моя жена. И другой жены у меня не будет. А я уверен, что моя мама хотела бы, чтоб я эту брошь подарил своей жене.
Не этого ответа ей сейчас хотела услышать. Пытаясь скрыть свое разочарование, она перевела взгляд на украшение и взяла его в руки.
– Спасибо! Твое прозвище Черный Ворон пошло от этой броши?
– Возможно. Я уже и сам не помню, откуда у меня такое прозвище.
– Черные волосы, прямой нос, зоркий взгляд, волевой характер, смелость, отвага, быстрота, ловкость – все это вас объединяет. – Это все преувеличено. Я обычный, как все.
– Нет. Ты другой.
Дерек ждал продолжения. Оливия молчала.
Дерек хотел услышать большего. Оливия думала, что и так сказала слишком много.
