Драконий камень.
The Neck.
Мерцающий огонь мерцает в бескрайних, коварных дебрях Перешейка. Кваканье лягушек-быков и более глубокое, зловещее рычание ящеро-льва не тревожат изможденную фигуру, сгорбленную в пляшущем свете. Он склонился над разбросанным набором рунических камней, изучая их тайные символы. Придя к выводу, он засовывает их обратно в потертый кожаный мешочек и возвращает его к своему поясу, где в пламени виден черно-белый знак Безликих Людей. Глядя на болото, он видит вдалеке огни Близнецов. Он думает, что девушка украла себя у Многоликого Бога. Такое преступление нельзя оставлять безнаказанным.
*****
Близнецы.
Среди камней древней резиденции Дома Фреев лорд Уолдер и его молодая жена устраивают грандиозный пир, второй за две недели, странный для печально известного своей скупостью лорда. Но его приглашение было требованием, и зал переполнен всеми Фреями в пределах досягаемости Близнецов.
Сир Эммон Фрей, маленький, худой и очень лысый, ковыряется в еде. Путешествия всегда вызывали у него расстройство желудка. На его сыновей, Клеоса и Лайонела, это так не влияло.
"Два праздника за две недели!" Клеос смеется, кажется, уже пьяный. "Возможно, возраст наконец догнал старину Уолдера!"
"Тише!" Эммон шипит, как будто Клеос все еще ребенок, а не взрослый мужчина с собственными сыновьями. "Уважай своего дедушку, по крайней мере, пока мы находимся под его крышей".
Его взгляд скользит мимо его братьев и их проблем. Даже он потерял их всех из виду, но есть несколько, которых он все же знает. Его старший брат, Стиврон, погиб в Окскроссе. В передней части зала находится его старший брат, Сир Райман, наследник Близнецов, и собственные сыновья Раймана, имен которых он не может вспомнить. Затем есть его младший брат Эйнис и его сыновья. И бесчисленное множество сводных братьев, племянников и внучатых племянников. Но он не замечает Лотара или Блэка Уолдера. Он не оплакивал их отсутствие, самый несчастный из жалкого клана.
Все остальные мужчины Дома Фреев трудились и строили козни, предавали своих родственников и пресмыкались у ног своего жестокого отца, называя половину своих детей в его честь, каждый надеясь однажды занять его место Лорда Переправы. Но Эммон всегда ненавидел Близнецов. И поэтому он удачно женился, завладел собственным богатством, свободным от Старого Уолдера, и теперь его знамена развевались над самим Риверраном, а после него и знамена его сына. Дом Фреев из Риверрана. Вот это было хорошее звучание. Он улыбается этой мысли.
Двери открываются, и служанки выносят новые кувшины с вином. Уолдер встает и призывает к тишине, он кажется более гибким, чем помнил Эммон. Перемена в его судьбе, должно быть, полезна для здоровья. Возможно, он все же переживет нас всех. Разве это не было бы жестокой шуткой?
"Не думай, что я не слышал всех твоих перешептываний!" старик кашляет. Эммон сердито смотрит на своих сыновей, оба слишком пьяны, чтобы быть злыми. "Два праздника, так скоро? Старина Уолдер размяк! Но я спрашиваю вас, разве это мягко - наслаждаться трофеями победы? Упиваться правосудием, возданным тем, кто издевался над нами на протяжении поколений? Чтобы отпраздновать смерть наших врагов? Нет! Это не так! Вот почему я призвал сюда всех Фреев, которые чего-нибудь стоят. Чтобы почувствовать, как живет Великий Дом! "
Эммон вскакивает на ноги. "Тост! За моего отца, лорда Уолдера Фрея!"
"Его отец и мой!" Эйнис встает и кричит рядом с ним.
"И мой!" Кричит другой Фрей, вскоре вся толпа встает и аплодирует, отпивая молодое вино. У него странный запах, думает Эммон. И тут у него начинает чесаться в горле.
"О, но этот тост не за меня!" Уолдер хрипит. "Это за вас! Храбрые люди, которые сделали Фрею имя, которого боятся, а не презирают!"
Очевидно, что Эммон не единственный из своих родственников, кто внезапно заболел. Он ощущает царапину на шее, зуд, переходящий в ожог. А затем, ужас, Клеоса рвет кровью на стол, он откидывается на спинку стула в конвульсиях. Но Уолдер продолжает говорить.
"Красная свадьба"! Так они это называют! Они написали песни! Вы их слышали? Пока мужчины говорят, они будут петь о моих сыновьях. Так храбро пригласить своего короля в свой дом! Так благородно убить его, его леди-жену, его мать, всех до единого. Только величайший из людей мог совершить такое! И теперь мы получаем то, что заслуживаем."
Эммон начинает раскачиваться, его зрение затуманивается красным, Он забыл о своих сыновьях, которые, извиваясь, лежат на полу рядом с ним. В его сознании есть только боль. Вокруг него его братья и их родственники кашляют, хватают ртом воздух, хватаются за горло или заглядывают в пустую чашку в поисках какого-нибудь объяснения.
Он думает, что у него влажный рот, и вытирает его дымкой. Он красный. Красный, цвет его леди-жены.
Генна... Это его последняя мысль, и зал поднимается ему навстречу.
Когда последний из мужчин Фреев в конвульсиях падает на пол, перепуганная леди Близнецов в ужасе смотрит на своего старого мужа. Уолдер поворачивается к ней с пустыми глазами, когда его руки хватают его за голову и тянут. Ее шок может только усилиться, когда лицо лорда с тошнотворным звуком отваливается, открывая девушку, которую она не знает.
Арья Старк.
"Когда люди спросят тебя, что здесь произошло, скажи им, что Север помнит. Скажи им, что для Дома Фреев пришла зима".
*****
Драконий Камень.
Три дракона парят над флотом Железнорожденных и кораблями работорговцев Дейенерис Таргариен, которые теперь украшены ее собственными изображениями, и быстро рассекают воду по направлению к древней островной крепости Драконий Камень. На крепостных валах уже развеваются черно-красные флаги Дома Таргариенов. Сама королева драконов стоит на носу ведущего корабля, океанские брызги поднимаются ей навстречу. Тирион Ланнистер гордо стоит рядом с ней.
"Значит, это правда", - задумчиво вздыхает Дейенерис. "Мой брат всегда говорил, что люди заставляли ждать наши знамена, мечтая о том дне, когда мы вернемся домой. Не думаю, что я когда-либо верил ему тогда. Но вот они. "
"Что ж, я не могу обещать тебе парад на улицах, моя королева", - сказал Тирион. "Но, похоже, твои новые союзники хорошо поработали, оказав тебе радушный прием".
И действительно, когда Дейенерис и ее союзники встают по стойке смирно перед великими воротами Драконьего Камня, она обнаруживает леди Оленну Тирелл, ожидающую ее с отрядом солдат из Простора, рядом с Элларией Сэнд в окружении ее верных Песчаных Змей. Однако время для представлений наступит позже. Дейенерис проходит мимо них в крепость, как будто идет по воздуху.
"Я не ожидала, что она приведет карлика", - ворчит Эллария.
"Я думала, она будет выше", - пожимает плечами Оленна, когда они поворачиваются, чтобы последовать за ней, этой странной девушкой из-за моря, которую они назвали своей королевой.
Внутри Дейенерис проводит руками по холодным каменным стенам, теперь очищенным от знамен Узурпатора и раскрашенным Таргариеном в красный, Тиреллом в зеленый и Мартеллом в Желтый цвета. Она сбрасывает туфли, чтобы почувствовать камень под ногами. Кажется, он оживает, когда она ходит по коридорам. Ее дом, место рождения, которого она никогда по-настоящему не знала, возвышается ей навстречу. Каждая новая комната оживает из историй ее детства - до Дрого, до драконов и работорговцев. До того, как она стала королевой.
Тирион покорно следует за ней, желая разделить хотя бы частичку ее удивления. Сразу же она кажется не столько королевой, которой он поклялся служить, сколько снова девушкой, мечтающей о далекой стране за морем. Затем они добираются до военной комнаты, и королева возвращается. Проводя руками по настольной карте, вырезанной ее предками, она, наконец, признает присутствие своей Руки.
"Здесь все началось. Завоевание Эйгона, триста лет назад", - ее взгляд блуждает по огромному окну, выходящему на залив Блэкуотер.
"Действительно", - кивает Тайрон. "И именно здесь мы спланируем ваш собственный план".
"Эти женщины, которых Варис привел мне в качестве союзниц... Можно ли им доверять?"
"Они очень могущественные союзники, в их распоряжении огромные армии и богатства", - отвечает он, разглядывая маркеры на столе. "Они разослали сообщение во все благородные дома, заявляя о тебе и призывая других лордов сделать то же самое. И я могу заверить тебя, они ненавидят мою сестру больше, чем кого-либо в Вестеросе ".
"Но ..." Дейенерис понимающе смотрит на него.
"Но что?"
"Ты жалкий маленький человечек. Я всегда могу сказать, когда ты собираешься бросить тень на вещи".
Тирион вздыхает, вертя в руках маркер Тайрелла.
"Ненависть - это острый нож, но слабая веревка. Она сослужит вам хорошую службу в качестве оружия, но не сможет скрепить союз".
"Тогда мы должны дать им повод во что-то поверить. Призови их. Пришло время вернуть мой трон".
*****
Королевская Гавань.
На площади Красной Крепости солнечные лучи мягко освещают молодого художника, склонившегося над землей и заполняющего тщательно прорисованные линии яркими красками из-за Узкого моря. Его кисть оживляет великолепную карту всего Вестероса, занимающую весь этаж plaza. Работа почти закончена, но каждый штрих становится более напряженным, чем предыдущий, под пристальным взглядом его королевы, которая стоит всего в нескольких футах от него.
"Серсея!" Раздается голос. Кисть испуганного художника соскальзывает. В ужасе он поднимает глаза, чтобы убедиться, что королева этого не заметила, но она, к счастью, переключила свое внимание на сира Джейме Ланнистера, когда он входит во двор. Понимая скрытую необходимость своего ухода, художник поспешно собирает свои инструменты и уходит.
"Это красиво, не правда ли?" Серсея нежно подходит к своему брату, указывая на фреску. "И теперь все это наше".
"Я думаю, что нет недостатка в мужчинах, которые не согласились бы", Джейме здесь не в качестве любовника, к большому разочарованию королевы. "Тиреллы и Эллария Сэнд передали свои земли Королеве Драконов. Ее флот пришвартовался к Драконьему Камню. И..."
"Я все это знаю", - предлагает Серсея бокал вина, от которого отказывается. Она берет его сама. "Я королева. А ты предводитель моих армий. Вы быстро расправитесь со всеми предателями. "
"Нет, Серсея. Мне нужно остаться здесь, с тобой". Королева застигнута врасплох внезапным вызовом своего брата. "Я нужна тебе. Мы нужны друг другу. Мы больше не можем себе позволить ..."
"Что еще, брат?" В одно мгновение настроение Серсеи изменилось. Все романтическое притворство исчезло, сменившись ледяным взглядом, подпитываемым конфликтом, который она считала завершенным.
"Еще какие-нибудь необдуманные решения. Ты..."
"Я сделал то, что должен был сделать, чтобы защитить нашу семью!"
"Наш сын мертв! Наш последний ребенок!" Джейме рвется вперед, прижимая свою сестру к одной из темно-красных колонн площади, пылая гневом, о котором он и не подозревал, что способен на нее.
"Наш сын умер в тот день, когда эта шлюха отдала его воробьям". Ответ суров и основан на фактах, но Серсея отворачивается, чтобы скрыть единственную слезинку, жалея, что не может сморгнуть любые глубоко запрятанные сожаления так же легко, как соленую каплю. "Единственное, что сейчас имеет значение, - это мы".
"Вот почему тебе нужны союзники". Джейме, быстро приходя в себя, тут же сожалеет о своей вспышке. Он нежно притягивает сестру обратно к себе в объятия.
"Половиной королевств правят предатели или мертвецы", - говорит она. "Я уже говорила с лордом Тарли и лордом Дондаррионом. Я сделал их Верховными лордами Простора и Штормовых земель, а также Стражами Юга и Востока."
"Дом Арренов всегда был Стражем Востока".
"Их повелитель - болезненный мальчик".
"Лорд Петир Бейлиш удерживает..."
"Мизинец повел свои армии на соединение с бастардом Неда Старка на Севере. Долине нельзя доверять. Харлан Дондаррион приведет их в порядок. И у меня есть заверения сира Джеральда Дейна, что Дорн скоро будет возвращен в верные руки. "
Джейме не может не быть впечатлен. "Но как насчет Небольшого совета?"
"Собрано заново. Те, кто все еще недоволен, скоро будут успокоены. Тогда все семь королевств увидят, что никто не осмеливается бросить нам вызов ".
При этих словах Серсея откидывается назад, чтобы принять поцелуй Джейме, а весь свежевыкрашенный Вестерос лежит у их ног.
*****
Винтерфелл.
Джон Сноу смотрит на повестку, подписанную гербами Дома Тиреллов и Элларии Сэнд. Кладя ее на стол перед собой, он поднимает усталый взгляд на свою сестру Сансу.
"Ты должна знать, что я тебе полностью доверяю", - говорит он, и в его словах чувствуется вес всего мира. Санса делает шаг назад.
"Ты же не хочешь сказать, что думаешь пойти?" она протестует.
"Мейстер Волкан говорит, что в Драконьем Камне находится крупнейшее известное месторождение драконьего стекла. Нам нужно стекло. И нам нужна ее поддержка ".
"Джон!" Санса пытается остановить своего сводного брата, когда он собирается уходить, но он не слушает. Надев свой тяжелый меховой плащ, он сурово шагает по коридорам во двор. Санса мчится за ним, ее мысли лихорадочно разбегаются.
- Я возьму сира Давоса и дюжину человек, и мы отплывем из Белой Гавани. Их отсутствие не будет вам в тягость.
- Я беспокоюсь не о мужчинах, Джон. Это ты! Твое место здесь! Лорды не поймут..."
"Тогда ты должна остаться, чтобы они поняли", - Джон смотрит на нее в ответ холодными и серьезными, как зима, глазами. "Мне нужно идти. Нам нужно стекло.
"Тогда отправь Давоса с лордом Гловером или одним из Мандерли! Ты наш король!"
"Я не просил быть королем".
"Никто из нас ни о чем подобном не просил!" Санса изо всех сил старается сохранять спокойствие. Потеря самообладания ничего не решит. "Если бы мы все получили то, что хотели, отец все еще спал бы в своей постели, а не ты!"
"Наш отец знал свой долг. И я знаю свой. Я должен представлять Север и отстаивать наше дело перед Дейенерис Таргариен ".
Санса чуть не подавилась при этих словах. "Ты забыла, что последние Таргариены сделали с нашей семьей?"
У Джона нет ответа. Он обнимает ее, но в его объятиях нет тепла. "Позаботься хорошенько о Призраке, ради меня".
На этом Лорд Винтерфелла и Король Севера поворачивается и выходит во двор. Холодный зимний воздух на мгновение овевает лицо Сансы, прежде чем тяжелые деревянные двери снова захлопываются. Одинокая снежинка падает на ее щеку. Когда она тает, она остается одна. Снова, снова, совсем одна.
*****
Где-то в Речных землях.
Сандор Клиган наблюдает, как содержимое фляжки Тороса впитывается в грязь свежевырытой могилы. Пьяный священник помог ему похоронить тела, теперь разложившиеся до неузнаваемости, но Сандор слишком хорошо знает, кем они были при жизни.
Он не хотел останавливаться здесь, в этой лачуге. С первого взгляда он понял, что бывал здесь раньше, в другой жизни, когда Пес и Арья Старк искали здесь убежища. Фермер и его дочь радушно приняли их, но Собака ограбила их. И теперь они лежат здесь, еще одни жертвы насилия, которое преследует его, каким бы именем он себя ни называл. Совсем как брат Рэй. Скорее всего, совсем как Арья Старк.
Они бы все равно умерли достаточно скоро, напоминает себе Сандор снова и снова. Тьма не рассеивается. Торос бормочет какую-то бессвязную молитву на восточном языке, но Сандору это неинтересно, когда он, ссутулившись, возвращается в лачугу, пригибаясь, чтобы войти. Внутри покоится то, что осталось от "Братства без знамен" Берика Дондарриона. Том О'Эвенстримс сочиняет новую песню, Лучник Ангуи натягивает тетивы своего лука. Сам Берик, как всегда, смотрит в огонь.
"Закрой дверь, Пес!" Джек, прости. "Счастливчик", как называют его Братья, избитый и истерзанный десятилетиями драк и сражений. Сандор с радостью оставил бы его в какой-нибудь гостинице, но старый ублюдок просто продолжает хромать рядом с ними.
"Пойдем со мной к огню, Клиган", - зовет Берик. Сандор следует за ним, ему не хочется сидеть так близко к огню, но он знает, что их лидер не смягчится.
"У твоего бога нет слов для меня, Берик", - ворчит он.
"У Повелителя Света есть послание для всех нас", - Берик качает головой, в его единственном здоровом глазу горит огонь. "Тебе не кажется, что у тебя есть цель?"
"Цель? Нет. На мне лежит проклятие. Смерть преследует меня. Если у меня и есть цель, то это найти место подальше, где никто больше не пострадает по моей вине, и оставаться там, пока я не сгнию."
"Ты думаешь, наш бог наказывает тебя за твои грехи?"
"Я думаю, богам насрать на меня. Или на кого-либо еще. Если они назначают наказания, ты, должно быть, был хуже всех нас. Они чертовски решительно настроены не дать тебе умереть."
"Да, возможно", - размышляет Берик, внезапно опечаленный. "Когда-то я был тщеславным человеком, я гнался за ложной славой. У меня были братья, о которых я не заботилась, нареченный, за которого я никогда не собиралась выходить замуж, лордство, которое я отвергла. И теперь все эти воспоминания сгорают, с каждой жизнью их становится все больше. Раньше я жил без цели. Теперь Господь не даст мне покоя, пока я не исполню то, что он избрал для меня".
"Называй это как хочешь", - пожимает плечами Сандор и оставляет своего нового лидера искать темный угол для сна. Но в своих снах он видит только огонь. Огонь и лед.
*****
Олдтаун.
В огромной гавани Олдтауна, где вечный огонь таинственной Хайтауэр смотрит сверху вниз, как зоркое око мастера, десятки мужчин трудятся на верфях, управляя огромным флотом. Звуки их труда разносятся над легендарным городом в его древнем великолепии. Олдтаун кажется великолепнее самых диких легенд, рассказанных о Королевской гавани. Но здесь все они правдивы.
Однако ничто из этой красоты или таинственности не может найти отклика у Сэмвелла Тарли. Все начиналось достаточно хорошо. Его приняли как новичка, несмотря на его возраст, в немалой степени благодаря уважению к мейстеру Эйемону, по которому Сэм теперь скучал с каждым днем все больше. И сама Цитадель не разочаровала. Это все, что он когда-либо представлял. Но его место далеко от его старых мечтаний. Новичок мало учится и много работает. И даже рядом со своими сверстниками у него мало товарищества.
Он по крайней мере на пять лет старше самого старшего послушника, факт, который помощник сенешаля Пейт совершенно ясно дал понять. Парень со свиным лицом быстро невзлюбил его. Сам сенешаль Эброуз, старый архимейстер, отвечающий за дисциплину и управление, был именно таким, каким Сэм надеялся увидеть архимейстера - как дедушка для всех, старый и мудрый, с острым умом. Но он видел его достаточно мало. И никакие любезности старика не могли облегчить повседневную рутину Сэма.
Его дни - это бесконечная череда выливания нечистот из судков, чистки тех же самых суденышек и поедания слишком знакомой на вид каши из слишком знакомой на вид кастрюли в одиночестве в столовой. Его мысли, когда он смотрит на свою овсянку, почти всегда о Джилли и Маленьком Сэме, которые живут на средства, добытые в Хорн-Хилле, и прячутся в арендованной лачуге. Но средства скоро кончатся, и для Джилли нелегко найти работу, пока Маленький Сэм требует ее внимания. Но именно во время одного из этих жалких обедов кто-то наконец обратил на него внимание.
"Знаешь, становится лучше. В конце концов, они позволяют тебе таскать книги архимейстеров вместо их дерьма". Голос был мягким, Сэм почти подумал, что это женский. Подняв голову, он видит молодого человека с коротко выбритыми волосами, с гладкими, точеными чертами лица и кожей тикового цвета. На нем металлический ошейник послушника, никто из которых до сих пор не произносил ничего, кроме резких команд в сторону Сэма.
"Я Аллерас", - молодой человек улыбается и садится за стол напротив, его собственная трапеза намного вкуснее, чем та, что была подана Сэму. "Но большинство здесь называют меня Сфинксом".
"Нравится загадка?"
"Можно и так сказать".
"Ну, я Сэмвелл Тарли", Сэм нетерпеливо протягивает руку в знак приветствия. Всю свою жизнь он мечтал попасть в Цитадель. Реальность до этого момента была сокрушительной. Но если бы он мог завести хотя бы одного друга, подумал он, возможно, в конце концов все наладилось бы.
*****
Королевская Гавань.
Королева Серсея уверенно шагает по залам Красного Замка, рядом с ней Джейме в полном доспехе Ланнистеров, обсуждая дела королевства.
"Вы сделали сира Стеффона магистром права?" - недоверчиво спрашивает он. "Хранилища дома Свифтов пусты, а его отец - трус".
"Все это правда", - признает Серсея. "Но их дом пользуется большим уважением на Западе, и внезапное повышение сира Стеффона заставило его забыть, что его сестра и шурин были в Септе Бейлор, когда она была так трагически разрушена".
При этом Джейме морщится. Он знает, что никто не верит заявлениям Серсеи о том, что взрыв в лесном пожаре был несчастным случаем. И, по правде говоря, он думает, что его сестра хочет, чтобы люди знали, что это была она.
Когда они достигают Малого зала Совета, их продвижение останавливается из-за внезапного появления лорда Титоса Бракса. Маленький проныра с прищуренными глазами, он одет в безвкусно роскошный пурпурно-серебряный дублет, скрепленный огромным аметистовым единорогом, символом его дома.
"Моя королева, я так благодарен, что вот так столкнулся с тобой", - говорит он с гнусавой насмешкой. "Видите ли, до меня дошли слухи, что вы сделали Вилиса Мандерли новым Мастером монет".
Серсея улыбается подчеркнуто вежливо. "Возможно, мне следовало назначить вас мастером Шепчущих, лорд Титос, вы говорите правильно".
Титос фыркает от осознания этого, и Ланнистеры отворачиваются. Однако, восстановив самообладание, он снова встает у них на пути.
"Моя королева, при всем моем уважении, Дом Мандерли, как и весь Север, открыто восстает против короны! В то время как Дом Браксов сделал значительные пожертвования на..."
"Как ты думаешь, как долго Вайман Мандерли будет преклонять колени перед бастардом Неда Старка, пока его собственный сын находится здесь, в Королевской гавани?" Серсее надоело быть мелочным лордом. "А теперь оставь нас в покое, Титос. Ты должен научиться видеть картину в целом, так ты продержишься дольше".
С этими словами королева и ее брат входят в комнату, позволяя двери захлопнуться перед носом Титоса. Джейме, впервые с момента возвращения в Королевскую Гавань, чувствует прилив гордости, когда входит, вспоминая, как, когда он еще был лордом-командующим Королевской гвардией, ему отказали в месте за столом. Никто здесь сейчас не посмеет отказать ему в доступе.
При появлении королевы сир Бейлон Суонн, широкогрудый, скромный герой Штормовых земель, первый лорд-командующий новой Королевской гвардией, стоит по стойке "смирно". Сир Стефффон Свифт, с крючковатым носом и копной желтых волос, соперничающий с петухом из своего знака, теперь Магистр Законов. Артур Уотерс, еще совсем маленький мальчик, старший из маленьких птичек, теперь присягнувший Киберну. Почищенный, чтобы казаться презентабельным, возможно, впервые в своей жизни, он кажется почти высокородным Мастером Шепчущих.
Напротив за столом сидит лорд Рэндилл Тарли, суровый человек с более жесткими чертами и лицом, лишенным эмоций, подобающим Мастеру войны. Рядом с ним, более шокирующий контраст, казалось бы, невозможен, сидит полная усатая фигура сира Вилиса Мандерли, Мастера монет. Киберн, Рука об руку с королевой, кланяется Серсее, когда она садится. С ее согласия советник садится, и заседание начинается всерьез.
"Дейенерис Таргариен приземлилась на Драконьем Камне", - лорд Тарли прямо заявляет о том, что у всех на уме. "Она приводит с собой огромный флот и бесчисленные орды Безупречных и дотракийцев. Она в союзе с Домом Мартелл и Элларией Сэнд ".
"И три дракона!" Сир Вилис Мандерли кричит, явно напуганный этой мыслью.
"Королева знает все это, милорды", - улыбается Квиберн. "Мы все уже некоторое время знаем о ее угрозе. Ее появление на нашем пороге не стало неожиданностью ".
"Лорд Тарли упоминал о своем флоте", - вмешивается сир Стефффон. "Я вижу, нам не хватает Капитана кораблей. Что нам делать, если она заблокирует гавань?"
Квиберн смотрит на Серсею, не зная, каким объемом информации поделиться.
"Нам не нужно бояться ее флота, сир Стеффон", - улыбается Серсея. "Как сказала моя Рука, у нас были годы, чтобы дождаться прибытия девушки. Нет такой угрозы, приближающейся к Королевской гавани, к которой мы не были бы готовы ".
*****
Близнецы.
В Большом зале Близнецов мужчины Дома Фреев лежат холодные, их тела застыли в последних судорогах агонии. Двери зала распахиваются, впуская зловоние смерти, окутывающее последних прибывших сюда, чтобы увидеть последствия последнего пира лорда Уолдера.
Солдаты, жалкие человечки в широкополых шляпах, характерных для войск Фрея, резко останавливаются, давясь от вони. Однако женщину, которая их ведет, это не смущает. Она старая и толстая, но не в том смысле, который говорит о слабости, как многие мертвецы у ее ног. Ее кадр наводит на мысль, что при желании она могла бы лично сбросить каждого члена палаты представителей с бастионов ее самых высоких башен.
Остановившись у двух тел, она рассматривает лица Эммона Фрея, своего мужа, лежащего мертвым рядом с их сыновьями, застывшие в гримасе вечного страдания. Однако она скорбит недолго, быстро находит мешочек с монетами у него на поясе и кладет его к себе.
"Миледи!" - кричат солдаты. Она оборачивается и видит, что прибыли еще стражники, а с ними Китти Фрей, малолетняя невеста убитого лорда. "Мы также нашли Эдмура Талли, бродящего по нижним уровням. Я не думаю, что он до конца понимает, что произошло ".
"Отведи его в фургон", - приказывает женщина, прежде чем переключить свое внимание на девушку.
"Китти, ты можешь рассказать мне, что здесь произошло?" Ее голос внезапно успокаивается, и юная леди открывает рот впервые после резни.
"Это .. это была девушка. На ней было лицо милорда, похожее на маску". Женщина явно ошарашена заявлением, но Китти упорствует. "Я клянусь, миледи, Семью, это правда! Она сказала мне говорить всем, кто спросит об этом ..... что Север помнит ".
Глубоко задумавшись, женщина выпрямляется. Выйдя из комнаты, она делает знак охраннику.
"Верните девушку в целости и сохранности ее семье. И найдите мейстера, если он все еще жив. Мне нужно отправить сообщение в Королевскую гавань".
"Что я должен ему сказать, леди Фрей?"
"Нет", женщина быстро поворачивается. "Дом Фреев мертв. Я леди Дженна Ланнистер, и я хочу, чтобы королева знала, что я приеду с визитом. Нам есть ... что обсудить."
