Их симфонию любви
2 недели спустя. День выписки
За эти 2 недели произошло много изменений в жизни каждого. Отношения между Демиром и Зулейхой окончательно окрепли, и теперь они жили, как настоящая любящая семья. Мюжгян наняла няню для Керема Али — г-жу Айше — и теперь жила в маленьком особняке. Демир позаботился о том, чтобы дом стал благоприятным для проживания, а также отдал Мюжгян на помощь Нур — служанку, которая убиралась и периодически готовила. Суд над Бехидже назначили за 5 дней после выписки Хюнкяр и Али Рахмета, дабы те тоже могли присутствовать. За все это время Бехидже никто так и не навестил. Она тихо сходила с ума, находясь одна в четырёх стенах. Фикрет стал заниматься фирмой вместо дяди и покойного брата. Надо отдать ему должное, он хорошо с этим справлялся. Демир часто напутствовал Фикрета, не давая допустить фатальных ошибок. За это время братья, один из которых не знал о своем родстве, нашли общий язык. Несколько раз они даже выпивали вместе. Боль и ненависть Фикрета, когда-то горящая внутри обжигающим пламенем, сейчас была еле ощутима. Но признаться, все же, стоило. Вместе с прекрасными дружескими отношениями с Демиром, он не забывал и о личной жизни. С каждым днём симпатия или даже любовь к Мюжгян лишь возрастала. К счастью, она была взаимна. Однажды он приехал ночью в маленький особняк и они общались в саду до рассвета. Какой же прекрасной была эта ночь! Только общение, объятия, а в конце, на прощание... Поцелуй... После этой ночи оба чувствовали себя окрылённо. Рана от потери мужа, пускай и такого, что никогда не любил его, понемногу угасала, растворяясь в заботе и любви Фикрета. Чуть помедленнее, но так же интенсивно, затягивалась и рана Али Рахмета. Когда рядом с ним каждую секунду была г-жа его сердца, он был спокоен. Оба были безумно счастливы! За все это время между ними не было ничего большего, чем крепкие объятия и поцелуи в щёчку или макушку. Подсознательно оба уже хотели чего-то большего, но никто не решался. В конце концов, для них это было не важно. Их любовь была не про это. Она была про глубинные, нежные, крепкие чувства. Очень невинные, чистые и хрупкие. Фекели не хотел торопить события, не хотел портить те их волшебные моменты. Он понимал, что никогда не сможет идти против её желаний. Если она ещё не готова, то он будет ждать. Он ждал сорок лет, дабы воссоединиться, и будет ждать ещё столько же, если это будет нужно. Они наслаждались временем, проведённым друг с другом. Эти две недели пошли на пользу их отношениям. Они и так были безумно близки, а сейчас стали ещё ближе. И нет, это не о физической близости, а о чем-то более глубоком. Они не разлучались ни на секунду. Любому другому уже бы надело, а они проживали каждый день, как новый: читали друг другу книги, рассказывали смешные истории, кормили друг друга, вспоминали счастливое совместное прошлое. О будущем речь пока не заходила. Точно оба знали только одно: они будут вместе. А уже, где и как, — неважно.
Настал день выписки. Пара спала на кровати Али Рахмета в объятиях друг друга. Первой проснулась г-жа Яман. Увидев, что Али Рахмет ещё спит, решила его разбудить. Хюнкяр повернулась к нему лицом и провела рукой по щеке — мужчина не проснулся.
Хю: Любимый... Али Рахмет...
Она коснулась губами его правой щеки, оставляя на ней нежный утренний поцелуй. От тёплых касаний Али Рахмет проснулся. Встретившись глазами с любимой, он притянул Хюнкяр ближе к себе и поцеловал в лоб.
АР: Доброе утро!
Хю: Доброе утро!
АР: Как спалось, душа моя?
Хю: Как всегда, отлично. А тебе как?
АР: Замечательно! Что снилось моей г-же?
Хю: Даже не припомню. Что-то хорошее, — она широко улыбнулась, — А тебе?
АР: А мне... — он помедлил, — Самая красивая, самая умная, самая привлекательная женщина во всем мире.
Хю (ухмыльнувшись): Познакомишь?
АР: Обязательно. Прямо сейчас.
Хю: Да? Она где-то в больнице?
АР: Да. Представь себе, какое совпадение!
Хю (ухмыльнувшись): Ну, познакомь уже.
Али Рахмет потянулся за маленьким зеркалом, что лежало у него на тумбочке возле кровати. Направив зеркало на Хюнкяр, он улыбнулся.
АР: Знакомься, Хюнкяр Фекели.
Хю (искренне засмеявшись): Разве она Фекели?
АР: Почти.
Хю (целуя его в щеку): Кстати, когда мы распишемся?
АР: Как на счёт завтра?
Хю: Завтра?
АР: Ну, да.
Хю: Аллах! У меня даже нечего надеть.
АР: Купим что-ниб... — их прервал стук в дверь; это были Зулейха с Демиром, Мюжгян и Фикрет, — Войдите!
Все (заходя в палату): Доброе утро!
АР-Хю: Доброе утро!
Зу: Как вы?
Хю: Хорошо, дочка. Вы как? Как дети?
Дем: Все отлично.
Мюж: Очень скучают по вам!
АР: Наши хорошие! Ничего, сегодня встретимся.
Фик: Ну, что? Вы готовы?
АР (окинув взглядом себя и Хюнкяр, лежащих в кровати): Не очень, — все засмеялись.
Зу: Тогда, поможем вам собраться.
Дем: А мы с Фикретом... — он задумался, — Мы отлучимся ненадолго, — братья переглянулись.
Фик: Да, есть кое-какие дела.
Хю: Ничего же не случилось?
Дем: Нет, Хюнкяр Султан.
Хю: Хорошо.
Фик: Мы пошли. К тому времени, как вы соберётесь, мы вернёмся.
АР: Хорошо, — Демир с Фикретом вышли с палаты.
Мюж: Как вы себя чувствуйте?
Хю: Отлично! — она потянулась, — Надо вставать.
АР: Да, идём.
Хюнкяр с Али Рахметом пошли собираться. Зулейха с Мюжгян складывали остальные вещи в сумки. Девочки решили, что позавтракают они уже все вместе, в особняке, поэтому не брали с собой еду. Г-жа Яман выбрала сегодня тёмно-фиолетовый брючный костюм и белую блузу. Сделав низкий пучок, она завершила образ макияжем и духами. Али Рахмет одел чёрные брюки, белую рубашку и чёрный жилет. Спустя, примерно, час они были уже готовы. К тому времени Демир с Фикретом вернулись в больницу. Первое, что увидели девочки и г-да Фекели (вы же позволите мне так их назвать🙈), когда мужчины вошли в палату, были 3 огромных букета цветов.
Хю: А-а! Вы с ума сошли?
Дем: Вовсе нет, Хюнкяр Султан! — он протянул ей букет алых роз, — Это вам!
Хю (взяв букет): Спасибо, сынок! — они обнялись.
Фик: Мюжгян, это тебе! — он протянул ей букет розовых пионов (это были любимые цветы Мюжгян).
Мюж (взяв букет): Спасибо большое! — Фикрет поцеловал её в щечку и обнял.
Дем: Ну, а это тебе, моя единственная! — он протянул Зулейхе букет белых роз.
Зу (взяв букет): Спасибо, любимый! — они обнялись и поцеловались.
Хю (улыбнувшись): Мальчики, вы нас балуете!
Дем: Таких красавиц надо баловать!
АР: Согласен! Это только я об этом не подумал.
Хю: Аллах! Ты хотел, что-ли, мне букет таблеток подарить? — все засмеялись.
Мюж: Надеемся, таблетки больше никому не понадобятся.
АР: Аминь!
Мюж: Но, папа, свои лекарства ты должен принимать, как и раньше.
АР: Конечно, дочка.
Хю: Не переживай, Мюжгян, я прослежу, — она подмигнула.
Мюж (улыбнувшись): Кстати, когда вы собираетесь съехаться?
Хю: Когда поженимся.
Дем: А когда поженитесь?
АР: Я предложил завтра расписаться.
Зу: Так быстро?
АР: Я бы хотел, как можно, скорее.
Хю: Поговорим об этом дома. Я уже очень по детям соскучилась. Поехали скорей!
Дем: Едем-едем, Хюнкяр Султан. Где сумки?
Зу: На кресле.
Дем (взяв сумки): Идём?
Мюж: Идём.
Фик: Давай мне дядины сумки.
Дем: Мы и так все в один особняк.
Фик: Как это?
Дем: Ну, это дело надо отпраздновать. Я надеюсь, ты с нами, Фикрет.
Фик: Не знаю.
Хю: Фикрет, я не принимаю отказа.
Фик (улыбнувшись): Вам невозможно отказать, г-жа Хюнкяр, — Хюнкяр улыбнулась.
АР: Так, сынок, это моя невеста, — все засмеялись.
Хю (толкая его в бок): Не льсти себе!
Дем (смеясь): Хюнкяр Султан неизменна!
Хю: Аллах-Аллах! Вам не угодишь! Пошли!
Дем: Идём, не злись, Хюнкяр Султан!
Хю (закатив глаза): Аллах, дай мне сил!
Зу (смеясь): Пойдём, мамуль!
Они направились к машинам. Мюжгян ехала с Фикретом, а Хюнкяр и Али Рахмет — с Демиром и Зулейхой. Спустя минут 20 они были уже не месте. Мужчины помогли женщинам выйти с машин, и все пошли в особняк. Мюжгян пошла в маленький особняк, чтобы забрать Керема Али, за которым присматривала Айше. В гостиной сидели Хаминне с Фадик, Сание с Узюм и Гюльтен с Аднаном и Лейлой.
Сан-Гюл-Фад: Добро пожаловать!
Все: Спасибо!
Адн-Уз (увидев Хюнкяр): Бабушка приехала!
Хю (отдавая цветы Али Рахмету): Мои хорошие! — она присела и обняла обоих, — Сладкие мои! Как я соскучилась!
Уз: И мы соскучились! Ты уже здорова?
Хю: Да, моя красавица!
Уз: Больше не болей, ладно?
Хю (улыбнувшись): Не буду, моя радость!
Адн: Ты будешь дома?
Хю (посмотрев на Али Рахмета): Ещё немного буду!
Адн: А потом?
Хю: А потом... — она задумалась.
АР: Сание, дочка, возьми цветы. Спасибо, — Сание взяла цветы; Али Рахмет присел возле Хюнкяр.
Адн: Дедушка! — он обнял мужчину.
АР (обнимая его): Привет, мой паша!
Адн: Бабушка, а потом ты уедешь?
АР: А потом мы с бабушкой будем жить вместе.
Адн: Где?
АР: В нашем доме.
Адн: Бабушка ты уедешь?
Хю: Ты будешь приезжать к нам в гости, ладно?
Адн: Хорошо!
Хам: Хюнкяр! Хюнкяр!
Хю (подойдя к ней и обняв): Здравствуй, моя родная! Как ты? За тобой хорошо ухаживали?
Хам: Хорошо! Хорошо! Эта девушка очень хорошая! Очень! — она указала на Фадик.
Хю: Да, мамуль? Я рада!
АР (целуя руку Хаминне): Здравствуйте, г-жа Азизе!
Хам: Здравствуй, Али Рахмет!
Дем: Это незаконно, Хаминне! Его ты помнишь, а меня нет! — все засмеялись.
АР (улыбнувшись): Завидуй молча, Демир.
Дем: Придётся, — он улыбнулся.
Уз: Бабушка, куда ты уедешь?
Хю: Ты же знаешь дядю Али Рахмета, правда?
Уз: Знаю.
Хю: Так вот, дядя Али Рахмет сделал мне предложение.
Уз: Ты будешь невестой? — она обняла Хюнкяр.
Хю (обнимая девочку): Буду, моя красавица!
Уз: Здорово! У тебя будет белое платье?
Хю: Не знаю, зайка.
Уз: Почему? Ты что, не настоящая невеста?
Зу: Настоящая, Узюм, настоящая. У бабушки будет самое красивое платье.
Хю: Аллах-Аллах!
Зу: Это не обсуждается. Мы завтра пойдём выбирать тебе платье.
Хю: А-а, меня не хотите спросить? — она засмеялась.
Зу: Мы могли вообще просто купить тебе платье, — все засмеялись.
Мюж (заходя в гостиную): Так, что тут такое?
Зу: Мюжгян, ты завтра свободна?
Мюж: Да, у меня завтра выходной.
Зу: Отлично! Тогда, пойдём выбирать маме платье.
Мюж: Отлично! Мне такое нравится!
АР: Керем Али! Внучек! Иди к дедушке! — он взял мальчика на руки, — Привет, мой хороший!
Хю: А моя принцесса где? Красавица! Кто тут такой красивый? Моя маленькая принцесса? — она забрала Лейлу у Гюльтен, — Привет, солнышко! — она поцеловала малышку в щёчку, — Бабушкина радость!
Лей: провела ручкой по щеке Хюнкяр
Хю (целуя её в ручку): Сладкая!
Сан: Г-жа, стол накрыт.
Хю: Хорошо, дочка, мы идём.
Дем: Я отнесу вещи в твою комнату, мамуль.
АР: Ты же мои в машине оставил, правда?
Дем: Нет. Я думал, ты сегодня у нас ночуешь.
Хю: Действительно. Оставайся, Али Рахмет.
АР: Офф... Ладно.
Хю: Отлично! Тогда, Демир, отнеси, пожалуйста.
Дем: Конечно, мамуль.
Демир оставил вещи в комнате мамы и спустился ко всем. Они принялись трапезничать.
Дем: И что? Когда мы будем вас благословлять?
АР: Ну, раз не завтра, то послезавтра.
Хю: Ты уверен?
АР: А ты сомневаешься?
Хю: Да нет. Просто как-то неожиданно.
АР: Мы ждали этого сорок лет, душа моя, — он поцеловал её руку.
Фик: Кстати, дядя, я забыл сказать: я завтра переезжаю.
АР: Аллах-Аллах, к добру ли?
Фик: Не переживай, все хорошо. Просто не гоже столько времени гостить у тебя. Да и не хочу мешать вам с г-жой Хюнкяр.
АР: Ты бы вовсе не мешал нам, сынок.
Фик: Я, все же, переезжаю.
АР: Куда?
Фик: Демир помог мне найти небольшой дом. Там уже провели косметический ремонт, освежили стены. Завтра можно будет заехать.
АР: Далеко от меня? — он запнулся и посмотрел на Хюнкяр, — Ой, от нас, — Хюнкяр улыбнулась.
Фик: Нет, не очень. Не переживай, мы же на фирме будем каждый день видеться.
АР: Точно. Кстати, как дела на фирме?
Фик: Отлично. Демир мне очень помог.
Дем: Ну, что ты.
Хю: Я рада, что вы нашли общий язык. Со времен, когда не стало Дженгавера, у Демира не было таких близких друзей.
Дем: Ты права, мамуль. Мы очень хорошо поладили.
Фик (улыбнувшись): Да, верно.
Остаток трапезы они говорили на разные теми. Хюнкяр не раз замечала взгляды Фикрета и Мюжгян. Женщина уже давно поняла, что между ними что-то есть. Это радовало её, так как девушка и так настрадалась из-за Йилмаза. После завтрака они играли с детьми. Мужчины собирали конструктор вместе с Аднаном и Узюм, а девочки играли с малышами. Так они провели время до обеда. Потом девочки уложили детей спать, Мюжгян с Керемом Али пошли в маленький особняк, а Фикрет отправился собирать вещи к завтрашнему переезду. Хаминне тоже пошла спать, утомившись столь большим количеством разговоров и людей. Хюнкяр поднялась к себе в комнату и стала раскладывать вещи. Демир с Али Рахметом говорили о чем-то в гостиной. Г-жа Яман справилась с вещами довольно быстро. Осознав, что соскучилась по любимой комнате, решила выйти на балкон. Погода сегодня была чудесная: лёгкий ветерок, яркое солнышко, свежий воздух. Женщина подошла к той стороне, с которой можно было увидеть место, куда всегда приезжал Али Рахмет. Раньше она могла только мечтать об их воссоединении, а сейчас мечты воплотились в жизнь. Неужели она не спит? Неужели это не сон? Неужели они и вправду будут счастливы? Столько вопросов, переживаний, волнения! Но оно того стоит, ибо больше они не выдержат друг без друга. Г-жа Яман оперлась на перила и смотрела вдаль, любуясь чудесным видом. Тем временем, закончив разговор с Демиром, Али Рахмет поднялся к Хюнкяр. Постучав и не услышав ответа, он вошёл в комнату. Когда огляделся, увидел, что его г-жи в комнате нет. Тогда он посмотрел на балкон: дверь была открыта. Фекели направился туда. Подойдя ближе к Хюнкяр, обнял женщину за талию. А та, без лишних слов, только крепче прижалась к нему. Оба синхронно улыбнулись, г-жа Яман на секунду закрыла глаза. В этих объятиях ей было так хорошо, что она даже не вздрогнула от внезапных прикосновений. Он, будто, закрывал её от всего мира, от всех проблем. Она слышала стук его сердца: казалось, их сердца бьются в унисон, выстукивая их мелодию любви. Такую сказочную, неповторимую, длинную и невероятно красивую. Наверное, самое подходящее для их любви слово — «красиво»! Ибо больше никому не удавалось так красиво любить. Другой такой любви не было, их была особенная. Они стояли в объятиях друг друга и смотрели вдаль.
Хю: Красиво, правда?
АР: Очень.
Хю: Помнишь, как ты приезжал сюда?
АР: Конечно, помню, г-жа моя.
Хю: Ты приезжал, я вот так выходила на балкон, и мы смотрели друг на друга. Долго смотрели...
АР: Да, долго. Ты смотрела на меня своими изумрудными глазами, и мое сердце билось чаще. Ах, что же ты делала со мной, г-жа Яман!
Хю: То же, что и ты со мной, г-н Фекели! — оба засмеялись, — Ты веришь в это, Али Рахмет?
АР: Во что?
Хю: В то, что мы вместе.
АР: Верю, конечно. Поначалу все казалось сказкой, выдумкой, плодами фантазии, миражем. Но нет, Хюнкяр, мы вместе.
Хю: Так хорошо... — она ещё крепче прижалась к нему.
АР: Очень! Я готов вечно смотреть на твою улыбку! Готов сделать все, лишь бы ты была счастлива!
Хю: И я, любимый!
АР: Я до сих пор не привык.
Хю: К чему?
АР: Что ты называешь меня: «Любимый».
Хю (смеясь): Привыкай.
АР: Привыкну. У нас ещё много времени, — он повернул её к себе, — Какая же красота!
Хю: Где?
АР: Да вот, стоит передо мной.
Хю (засмущавшись; улыбнувшись): Дурачок!
АР: Вай, как я люблю, когда ты смущаешься, г-жа Яман!
Хю: ...
АР: Что же ты со мной делаешь?
Хю: Ничего, — она улыбнулась.
АР (взяв её руки в свои): Я очень тебя люблю!
Хю: И я тебя!
Они стояли друг напротив друга, держась за руки. Тысячи мурашек пробежали по телу обоих. То ли от ветра, то ли от прикосновений. Они были безумно счастливы! Спустя столько лет по-настоящему счастливы! Невероятно! Али Рахмет притянул любимую ближе к себе. Она посмотрела в его глаза: каштановые, уходящие в янтарный. Такой родной и до боли знакомый взгляд, что теперь смотрелся у обоих по-другому. В нем уже не было печали и грусти, только любовь. Фекели посмотрел на губы Хюнкяр и тут же увёл взгляд в сторону. Опять боялся торопить события. Заметив это, женщина освободила одну руку и коснулась его подбородка, направляя к себе. Поддавшись вперёд, она нежно коснулась его губ своими. Её рука расположилась на его щеке. Он коснулся её руки своей и углубил поцелуй. Трепетно, осторожно, медленно, будто, боясь сделать что-то не так. Хюнкяр ещё больше сократила расстояние, отвечая на поцелуй. Али Рахмет освободил другую руку и взял её за талию. Её рука расположилась на его плече. Она закрыла глаза, продолжая наслаждаться этим сказочным моментом. Невинный, осторожный, мягкий поцелуй соединил их в одну симфонию. Их симфонию любви. Теперь уже сердца точно звучали в унисон, а дыхание замедлилось, как и время. Внутри порхали бабочки, как в лучших сказках. Ощущения были точно такими же, как описанные в книге. Нет, ещё лучше! Поцелуй длился минуты 3, первой отстранилась Хюнкяр. Женщина закусила нижнюю губу и провела большим пальцем правой руки по его губам...
———————————————————————
Новая глава🥳 Скучноватая, но все же🙈
Как вам?
