Глава 28
Черный дым все поднимался густым облаком, походя на дымовую завесу. Беспокойное пламя свечей неистово бушевало. В старинном треснутом зеркале, расположенном в центре кладбища, отображался безжизненный силуэт Присциллы, наряженной в антрацитовое готическое платье с кружевным многослойным подолом, ребато. Белокурые кудри еле доходили до шеи, на которой висела стальная цепь с символом антакарана. На непривычно бледном лице играла зловещая улыбка. Стеклянные зеленые глаза повелевали посмотреть в них. Прочно привязанная к гильотине Присцилла крепко зажмурилась, стараясь не смотреть в зеркало, но это становилось все сложней. Вторая сущность, столько лет закованная внутри нее, отчаянно пыталась вырваться. Сопротивляться практически не осталось сил.
Лизабет с парнями, не разрывая созданный треугольник, продолжали читать вслух церемониальный текст. Ледяной ветер усиливался, раскачивая из стороны в сторону черные деревья, вынуждая их пластами валиться на землю. Где-то в стороне надрывно скрипели надгробия. Высоко над головами хищно проносились нареченные проводниками душ, летучие мыши, отбрасывая на кладбищенскую землю расплывчатые огромные тени. Психопомпы с ярко горящими глазами, ведомые эхом собственных гортанных протяжных криков, бешено взмахивали крыльями, с которых алым дождем стекала ритуальная кровь. Это было оно, предзнаменование высших сил. Ритуал был практически свершен.
Присцилла чувствовала, будто душа постепенно готовилась к выходу. Все мысли, воспоминания, связывающие Приссциллу с земной жизнью, бесследно исчезали одна за другой. Осознание, что скоро ничего не останется, кроме прежней оболочки, тоже кануло в омут. Тело ужасно холодело, словно находилось под вековыми слоями льда. Сердцебиение вынужденно замедлилось. Лизабет с парнями, скрестив попарно указательные и средние пальцы и подняв большие вверх, подошли к завершению ритуала. Они взяли по свече в левую руку и подняли в воздух. В часовне раздался грохот. Из ее стен вышел и начал стремительно приближаться темный силуэт. В стоявшем тумане все вокруг виделось серыми, холодными пятнами. Не смея прерываться, подростки не оборачивались.
— Инициация не может быть принудительной! Это неправильно, — раздался осуждающий голос.
Из тени в центр кладбища проследовала Роуз, загородив собой Присциллу. Присцилла уже никак не реагировала. Ее связь с действительностью висела буквально на волоске. Роуз, оглядевшись, с трудом отвернула массивное зеркало от Присциллы. Свечи моментально потухли, оставляя после себя лишь застилающий глаза черный дым.
— О, староста! — издевательски произнес Вильям, бросив погасшую свечу себе под ноги. — Решила присоединиться и снова низойти в преисподнюю?
Роуз, проигнорировав Вильяма, принялась немедленно развязывать Присциллу. Лизабет раздраженно сжала артефакт в руке и, положив его на землю, стремительно приблизилась к Роуз. Резко схватив Роуз за руку, она болезненно сдавила запястье. Парни, будто кровожадные коршуны, окружили Роуз, не оставив путей отступления.
— Не смей ничего портить, — процедила сквозь зубы Лизабет. — Мы почти завершили.
— Вы даете ей уйти или я все рассказываю миссис Амаранте, — высвободилась из крепкой хватки Роуз.
— Максимилла отдала такой приказ, — смерила раздраженным взглядом Роуз Лизабет, словно готова была разорвать ее на части. — Так что сворачивай свою правильность и проваливай.
— С каких пор она стала главнее миссис Амаранты? — продолжала прикрывать Присциллу Роуз. — То, что миссис Амаранта не вмешивается ни во что, не значит, что она ослабла. Напоминаю, именно она — единственная ученица Салем.
Внезапно раздался дикий рев, будто исходящий из недр земли. На мгновение стало абсолютно темно. Вокруг стали разносится тяжелые взмахи крыльев сторожей ночи. Черные вороны взяли часовню в кольцо, издавая угрожающие звуки. В небе полыхнула огненная вспышка, на несколько секунд озарившая часть небосклона. Слепящий свет больно ударил в глаза. Возникло тревожное ощущение, что небо вот-вот расколется над головой. Свечи одновременно зажглись и тут же вновь погасли. Над часовней образовалась огромная воздушная воронка. Подростки машинально нервно передернулись, будто ощутив чье-то присутствие. Упав на колени, они склонили головы. Ветер тотчас стих. Природа отступила. Лизабет, поднявшись на ноги, тщательно старалась скрыть парализующий страх. Недовольная поражением Лизабет развернулась и мгновенно покинула территорию часовни. Парни проследовали за ней, не проронив ни слова.
Спустя несколько секунд Присцилла судорожно заморгала, постепенно возвращаясь в сознание. Роуз спешно развязала Присциллу. Ощутив почву под ногами, Присцилла непонимающе посмотрела вокруг. Перед глазами плыли блеклые пятна. Окончательно придя в себя, Присцилла с новым ужасом осознала реальность.
— Спасибо, Роуз, — благодарно произнесла Присцилла трясущимся голосом, нервно сбросив с головы венок из амарантов.
Роуз, слегка улыбнувшись, неспешно вышла с территории часовни. Присцилла быстро нагнала ее, желая забыть обо всем произошедшем. Оказавшись посреди освещенной улицы, Присцилла облегченно вздохнула.
— Тебе в любом случае придется определиться, — сказала Роуз, — потому что миссис Амаранта скоро уезжает.
— Почему миссис Амаранта уезжает? — напугано спросила Присцилла.
— Так нужно, — немногословно ответила Роуз, точно осведомленная о планах миссис Амаранты.
Присцилла содрогнулась, услышав раздавшийся звонок. Вытащив из кармана телефон, она, словно приговоренная, с безнадегой взглянула на экран. Настойчиво звонила бабушка Присциллы. Нужно было ответить, но почему-то это решение в первый раз в жизни давалось Присцилле с трудом.
— Бабушка звонит... — растерянно вымолвила Присцилла. — Что мне делать?
— Существует слово «надо», но если его осуществление вредит тебе или тому, что тебе дорого, то это не твое «надо». В любом случае, выбор за тобой. Чтобы они к тебе больше не подходили, верни поддержку миссис Максимиллы. Она раньше всегда была на твоей стороне. Мне пора, — выполнив то, что считала правильным, Роуз направилась в сторону чащи.
Присцилла, оставшись в одиночестве, поспешила поскорее отдалиться от часовни, оставить все пережитое позади. Спрятав наконец-то утихший телефон в карман, Присцилла вдохнула полной грудью от того, что момент принятия решения хоть на сколько, но отдалился. Завернув за угол, она увидела, что впереди простилались только пустые темные улицы, разделенные перепутьем. Безнадежно пустые улицы. Единственным встречающим была тягостная тишина.
Ноги сами несли, не зная куда. Домой идти совершенно не хотелось, ведь ничего не могло быть хуже, чем вынужденное одиночество в толпе. Ночная тьма сгущалась, пронзая сердце мучительной тоской. Лишь тусклая одинокая луна горела на небосклоне.
Присцилла чувствовала себя маленькой, ненужной песчинкой на таком огромном земном шаре. Щемящее чувство одиночества, покинутости казалось непреодолимым. Первые капли дождя упали на землю. Похоже, собирался ливень. В плачущем мрачном небе сверкнула витиеватая черная молния, безжалостно разорвав небосвод.
Присцилла подняла голову к небу, устремив взгляд в бесконечную ввысь. Сквозь надвигающиеся штормовые тучи едва проглядывали маленькие звезды. Они все также ярко горели, не обращая внимания на всё, что происходило под ними. Вместе с ними зажигалась надежда, несмотря ни на что. При виде пылающих звезд на Присциллу лавиной нахлынули воспоминания. Она присела на ближайшую скамью и, глядя на беспощадное небо, грустно улыбнулась.
Несколько дней назад
Удобно расположившись на траве, Бран с Присциллой завороженно смотрели на безоблачное небо. Небосвод над холмом сверкал алмазной россыпью звёзд. Тысячи звезд парили в небе, посылая на землю частички своего невообразимо прекрасного света. Немыслимо яркие, огромные звезды казались настолько близкими, что дух захватывало.
— Обычно у нас по-другому балы проходят. Но в этом году они весь бал испортили этим рандомным выбором пар, — по-детски мило негодовала Присцилла.
— У вас с Вильямом какой-то конфликт? — вспомнив об увиденном, спросил Бран.
— Он просто неприятный, — активно жестикулируя, ответила Присцилла и, переводя тему, продолжила, разразившись задорным смехом, — и вообще он мне ноги отдавил.
Бран мягко рассмеялся и, встав на ноги, слегка наклонился над Присциллой. Он галантно подал правую руку, ангажируя Присциллу на танец.
— Разрешите? — улыбнувшись, вежливо поклонился Бран.
Присцилла, немного смутившись, засмеялась, отчего на щеках выступили миленькие ямочки. Она с воодушевлением посмотрела на Брана.
— Так музыки же нет, — зелёные глаза Присциллы загорелись предвкушением.
Бран вытащил из кармана пиджака телефон и, отыскав в интернете нужную композицию, положил телефон на землю. Тотчас округу наполнила чувственная французская мелодия Батиста Тири «Loin des projecteurs»*. Звуки вальса с ударениями на грустных нотках трогали за душу. По всему телу пробежали мурашки. Бран вновь протянул Присцилле правую руку, держа левую за спиной. Присцилла, поднявшись с земли, вложила пальцы левой руки в протянутую ладонь. Они включились в танец, наполняя его новой, своей историей. Все мысли из головы словно исчезли. Существовал только этот момент — маленькая жизнь, прожитая в танце.
Бран с Присциллой плавно вальсировали, осторожно приближаясь друг к другу. На поворотах от неожиданно нахлынувшего волнения кружилась голова. Медленно делая шаги друг к другу навстречу, Бран с Присциллой параллельно приподняли руки и, не соприкасаясь, совершили еще одно вращение.
Мгновения, подобные невесомым пушинкам, развевающимся на ветру, словно обрели особый вес. Пускай за пределами этого мига ничего не ожидало, в тот момент это было совсем неважно.
Внезапно раздавшийся телефонный звонок вырвал Присциллу из воспоминаний. Вновь погрузившись в прошлое, Присцилла даже не заметила, как начался сильный ливень. Промокшая насквозь, она, дрожа, тяжело вздохнула и достала телефон, хотя итак понимала, кто звонил. Несколько пропущенных от бабушки заранее грозили неминуемыми последствиями.
Присцилла не знала, как ей поступить. Внутреннее смятение нарастало с огромной скоростью. Ей очень не хотелось спорить с бабушкой, но и принять ее условия она не могла. К счастью, вопрос временно решился сам собой. Телефон неожиданно замолчал.
Присцилла вернула взгляд на звездное небо, глядя на которое почему-то так хотелось мечтать и, как в детстве, загадывать желания. Она с тоской посмотрела в распахнутые небеса, будто ища в них ответы. Глаза наполнились звездами, но лишь одна почему-то особенно приковывала внимание.
Тем временем около дома, на земле в тени деревьев, неподвижно лежал Бран, тоже устремивши взор в небо. Хоть их разделяла непреодолимая пропасть, глаза их по необъяснимым причинам смотрели на одну звезду.
*пер. с франц. — «Вдали от прожекторов»
(произведение французского композитора Батиста Тири из альбома «Annie Girardot à cœur ouvert». Анни Жирардо — легенда французского кино, актриса с «открытым сердцем», считающая, что «смысл имеет только любовь»).
