Глава 16
После того, как игра закончилась, мы с Ноем ждали Пэйтона у раздевалки.
Он вышел из здания с серым капюшоном, натянутым на голову. Все его позы показывали поражение.
– Привет! – Я попыталась проявить энтузиазм для него, но не слишком сильно.
– Привет, ребята, – Пэй продолжал смотреть в пол. – Я сказал своей маме, что мы отвезем тебя домой. Но сначала, возможно, ты захочешь немного заварного крема? Ной?
– Эй! – Ной схватил меня за талию.
Я хлопнула его по руке.
– Веди себя как джентльмен.
Пэй не был удивлен.
– Нет, я в порядке, – он даже не смотрел на нас. Его слова в этот момент казались такими громоздкими.
Мы сели в машину Ноя. Я практически почувствовала, как глаза Пэйтона закатились, когда рэп–песня зазвучала в стерео. Я выключила музыку.
– Так, Пэй, – Ной посмотрел в зеркало заднего вида.
– Я слышал, что ты встречаешься с отцом Кэрри?
Не думаю, что выпить кофе и посмотреть фильм – знакомство, но Пэй кивнул.
– Разве она не на первом курсе? – интерес Ноя о личной жизни Пэя заставлял меня беспокоиться.
– Эй, горшок, ты называешь этот чайник черным? – сказал Пэй со смехом. Я была рада, что у него все еще было чувство юмора.
– Нет, – пробормотал Ной, – я просто хочу сказать, что она милая.
– Эй! – Я игриво ударила его по руке.
– Это не то, что я имел в виду. Она не в моем вкусе.
– О, такая милая и не твой тип? – возразила я.
– Походит на меня,– объявил Пэй с заднего сиденья.
– Знаете, ребята, вы не забавные, – надулся Ной. – Вы ничего не выиграете, нападая на бедных и несчастных.
– О, пожалуйста, – я повернулась к Пэйтону и дала ему «пять», продолжая раздражать Ноя.
– Вот это да, можем ли мы помочь ему? – сказал Пэй с поддельным британским акцентом.
– Ну, хватит уже, – запротестовал он. – Это уже слишком.
– Думаю, это его «слишком», означает «слишком круто».
– Очевидно, – согласился Пэйтон.
– Не удивительно.
– Это еще одно слово, которое люди часто используют, чтобы описать нас.
– И «сказочные», – напомнила я ему.
– Стимулирующие.
– Чрезвычайные
– Стоп! – закричал Ной, славно он физической боли. – О, у меня много слов, чтобы описать вас двоих.
Он остановился перед домом Пэйтона.
– Пэй, как насчет того, чтобы пойти на двойное свидание? Тогда, возможно, мы для разнообразия сможем пообщаться с Кэрри.
В машине возникла тишина. Ни Пэй, ни я больше не шутили. Я не знаю, почему мы реагировали так странно. Это было не так, если бы Пэй не болтался с нами, но теперь мы добавляли четвертого человека. Будет ли это неудобно?
– Я, правда, это сказал? – спросил Ной в шутку.
Я, на самом деле, пыталась понять это, а не слишком остро реагировать.
– Ну, возможно, это было бы здорово.
Я посмотрела на Пэя, который изучал мое лицо.
– Конечно, – сказал он. Хотя это не звучало очень уж уверенно.
– Супер! – Ной выглядел очень взволнованным этим. – В ближайшие выходные у Брайса будет вечеринка.
– Мы идем? Я даже не знала, что мы приглашены...
– Да, я разве не говорила тебе? – я отрицательно покачала головой в ответ. – Ну, что ж, пойдем перекусим и идем вместе.
– Ах, ладно, – Пэй вышел из машины и быстро обнял меня, прежде, чем зайти внутрь.
– Смотри, – Ной наклонился ко мне. – Посмотри на меня и скажи, что твой лучший друг хорошо играет.
– Привилегия в том, что он проводит меня домой, – решительно заявила я.
Он рассмеялся.
– Ты ведь знаешь что–то еще, не так ли?
Так мне сказали.
Я не знаю, утешал ли он меня так из–за того, что Пэй не особо хотел двойного свидания. Я встречалась с Кэрри пару раз, но даже тогда старалась дать ей много пространства. Я знала, какой пугающей может быть подруга твоего парня. Она, казалась, милой, и он любил ее, поэтому я хотела, чтобы это работало на него. Кроме того, я научилась стучать перед входом в комнату, в прямом и переносном смысле.
Мы четверо пошли в ресторан мальков в пятницу вечером. Я уступила Пэю место рядом с Ноем, думая, что они найдут, о чем поговорить, а я могла бы лучше узнать Кэрри.
– Мне нравится твоя юбка, – сказала я. Кэрри была одета в оранжевую юбку с белым кашемировым свитером, обернутым вокруг талии.
– Спасибо. Мне тоже нравится твой наряд, – ответила она, хотя на мне были только джинсы и черный топ. Но она пыталась приложить усилия.
– Спасибо.
Она улыбнулась мне.
– Мне нравятся твои волосы, – она начала возиться со своими медово–каштановыми длинными волосами.
– У тебя они тоже хорошие, такие длинные.
Она пожала плечами.
– Мой цвет такой скучный
Пэй обернулся.
– Серьезно? Волосы и одежда? Разрушь стереотипы, Макеллан.
Я выстрелила в него своим смертоносным взглядом.
– Что вы, парни, давайте поговорим о спорте.
– Ну, это же мужское.
– Серьезно? Нет, ну давай я поговорю с тобой об этом прямо перед Кэрри, – я подняла бровь.
Он повернулся обратно к Ною.
– Я знал, что это была плохая идея.
Я была уверенна, что он говорил в шутливой форме, но понимала, что он прав.
Мы завели «светскую беседу» еще до того, как подошел официант и взял у нас заказы.
Пэй криво мне улыбнулся.
– Я должен заказать или ты хочешь сама?
– Мы всегда заказываем одно и то же, – объяснила я удивившимся Ною и Кэрри. – Да, я буду жареную треску с печеной картошкой, но к этому еще сметану. Благодарю.
– Я буду то же, что и она,– объявил Пэйтон, – хотя ты забыла одну вещь.
– О! Творожные сырники! – я практически закричала. – Гм, можно до этого жаренные творожные сырники? Спасибо.
Официант кивнул и повернулся к Кэрри, которая заказала курицу–гриль и салат Цезарь.
– Я буду чизбургер, среднепрожаренный, – заказал Ной.
Я не стала ничего говорить, потому что знала, что Пэйтон что то скажет.
– Серьезно? Кто идет в мальков и не заказывает рыбу? – сказал Пэй. – Я не буду делиться своими зерновыми лепешками. И знаю, что Макеллан не будет.
– Проповедуй это, – призвала я.
Пэйтон наклонился, его лицо было таким серьезным, почти торжественным.
– Послушайте, ребята, я никогда не слышал о вечере мальков по пятницам до того, как моя семья и семья Макеллан пришли сюда. Вы понятия не имеете, как я испортился, приехав в Шарлотт: жареная рыба, кукурузные лепешки с медовым маслом, запеченные бобы, хлеб с маслом, салат из капусты, картофель – картофель на свой выбор! И я упоминал масло? Так много масла! Я имею в виду, что еще можно пожелать в пятницу вечером? Заказать что–то еще... Я говорю, что это безумие, безумие!
В то время как Кэрри и Ной смеялись, я чувствовала странное чувство гордости, наполняющее меня. Если бы только Пэй мог посмотреть на себя из седьмого класса.... У него даже появился небольшой Средне–Западный акцент.
– Чего ты улыбаешься? – спросил Пэй.
– Ничего, – ответила я слишком быстро.
– Когда–нибудь я узнаю, о чем ты думаешь, – он наклонился вперед и посмотрел мне в глаза, будто пытаясь прочитать мои мысли. Я посмотрела в сторону. В тот момент мне показалось, что он правда может сделать это.
– О, вот видишь, ты думаешь о чем–то таком.
– Кто, я? – сказала я, более невинным голосом.
– Пожалуйста, – он откинулся назад и обнял спинку стула Кэрри. – Позволь мне рассказать тебе кое–что об этом, Кэрри. Не поддавайся этой доброй девушке, которая сидит прямо перед тобой. Под ее милой внешностью и элегантностью таится не только находчивость, но еще и скрытность.
– Вот именно поэтому ты мой лучший друг.
– Очевидно, – согласился Пэй.
Пэй громко прочистил горло.
– Так, Кэрри, я думаю, мы должны вмешаться до того, как Пэй и Макеллан продолжат это. Потому что если они начнут, то уже не остановятся. Никогда.
Кэрри неуютно маневрировала в своем кресле, и потеребила соломенную обертку.
Это был не первый раз, и я не думаю, что он был последним, так что Ной должен был вмешаться, когда Пэй и я начали одну из наших эпических бесед.
Я закончила играть в двадцать вопросов с Кэрри до того, как нашу еду, наконец, принесли. Помимо того, что на самом деле очень милая, она входила в состав студенческого совета и была волонтером в приюте для животных по выходным. Я чувствовала себя бездельницей в сравнении с ней.
Хотя я хорошо проводила время, я должна была бороться с каждым инстинктом. Я должна была показать лучшее поведение. У нас были наши свидания, чтобы узнать друг друга лучше. В конце концов, это было довольно большое чудо, мы оба смогли найти кого–то, кто проводил бы с нами по столько же времени, сколько мы проводим друг с другом.
Мы подъехали к дому Брайса, когда вечеринка была в полном разгаре. Все из футбольной команды, группы поддержки и оркестра был там.
– Эй, Калифорния! – к нам подошел Брайс и пожал Пэя руку, отчего его рельефные мышцы на руках слегка заиграли. – Добро пожаловать, добро пожаловать, все! – Он посмотрел меня сверху вниз, и взглядом я ясно дала ему понять, что не была нисколько заинтересована ни в чем, что он искал.
– Эй, парень,– сказал Ной, проходя между нами.– Спасибо за приглашение.
– Ах, да, вы двое вместе. Смотрите, я все время забываю это, так как она всегда с ним,– он указал на явно раздраженного Пэя.
– Брайс, это Кэрри, – Пэй указал в ее сторону.
По какой–то причине, Брайс засмеялся.
– Хорошо, я понял, я понял.
Он наклонился к холодильнику и вытащил несколько банок.
Брайс сказал какую–то шутку в адрес Пэйтона, но мы остались с каменными выражениями на лицах.
Каждый из нас взял по банке, и мы пробились в угол кухни.
– Не дай ему добраться до тебя, – сказала я Пэйтону.
– Но он прав. Мне ничего не перепадет... кроме горе, – он покачал головой.
Я повернулась спиной к Кэрри и Ною. Я знала, как смущен Пэй сейчас из–за того, что никак не может улучшить свои навыки в спорте.
– Ты играешь уже намного лучше. На днях Адам рассказывал мне, что ты ловил мяч почти каждый раз нижним блоком.
– Возможно, – его голос был неуверенным. – Но это так унизительно, сидеть на этой скамейке каждую игру.
– Я думала, ты хотел играть в футбол, чтобы завести несколько друзей.
Он пожал плечами.
– Но это не значит, что я не хочу играть.
– Я знаю, но посмотри вокруг. Ты на вечеринке, и Холл пригласил тебя.
– Он пригласил всех.
– Но, по крайней мере, ты здесь. И он позвал тебя. Разве это не дружелюбный «путь братана»?
– Путь братана? – он засмеялся.
– Ты знаешь, как парни показывают любовь. Или выделяют свою сферу влияния. Вроде как, когда собаки мочатся на что–то, чтобы другие знали, что это их.
– Ты хоть понимаешь, что говоришь?
– Конечно, нет, – призналась я. – Но это, по крайней мере, заставило тебя чувствовать себя немного лучше?
– Да, немного.
Я игриво толкнула его локтем.
– Очевидно, моя работа здесь завершена. Позволь мне считать, что ты молодец.
– Подожди, подожди, – Пэй достал телефон. – Мне нужно записать это. Я могу даже сделать эту запись своим рингтоном.
Я схватила его телефон и сказала в микрофон:
– Я, Макеллан Марион Диез, настоящим клянусь, что Пэйтон Мурмайер – мужественный человек, конечный братан. Причина номер один: он делает средний британский акцент. Причина номер два: он знает, что надо всегда хвалить женские навыки приготовления пищи. Хм, причина номер три...гм...
– Хорошо, – он выхватил свой ??телефон из моих рук. – Ты даже не можешь придумать трех причин?
– Смотри, есть так много причин, что мой бедный мозг перегружен.
– Хорошо, сохранить.
– Уф! – я резко вытерла лоб.
– Эй! – Даниэль обратилась к нам. – Я не видела, как вы, ребята, пришли, но когда я увидела ваши пары, то поняла, что вы делаете то, что делаете. Позвольте мне угадать, ваши пары остались одни?
Я поморщилась.
Она покачала головой.
– Вы, ребята, слишком много времени проводите вместе.
– Очевидно, – сказали Пэй и я в унисон.
– Ну, я хотел бы предложить вам перенести вашу вечеринку на улицу и провести хоть какое–то время со своими парами.
– Спасибо! – я быстро обняла Даниэль, прежде чем она вернулась к своим друзьям из оркестра.
Мы с Пэйтоном подошли к стеклянной двери, ведущей на улицу, где была основная вечеринка, и увидели Кэрри и Ноя, прислонившихся к перилам. Ной рассказывал какую–то историю, от которой Кэрри смеялась.
– Ну, по крайней мере, они хорошо проводили время, – отметил Пэйтон. – На самом деле, это выглядит даже лучше, чем было за ужином.
– Пэй, – я остановила его прежде, чем он открыл дверь. – Думаю, пойти на двойное свидание было не лучшей идеей.
Он кивнул.
– Я знаю. Трудно бросить кого–то в наше окружение. Я не хочу сделать с Кэрри что–то не так.
– И мы с тобой по–прежнему будем проводить много времени вместе. Я только говорю, что, может быть, мы должны ходить на обычные свидания, а не на двойные. Не заставляя наши пары мириться с нами обоими.
