12
После визита к месту силы прошло два дня. Хиён чувствовала, как что-то внутри неё изменилось. Её связь с Минхо становилась ощутимее: она могла уловить его настроение, даже когда он находился далеко. Её тело стало легче реагировать на новые ощущения, словно энергия, пробудившаяся в ней, искала выход.
Весь день в особняке царила странная тишина. Ребята были заняты патрулированием и усилением защиты, а Минхо пропал из виду с раннего утра, сказав, что ему нужно разобраться с одним делом.
Хиён проводила время в библиотеке, листая старые книги о вампирах и их мирах. Её внимание привлекли записи о легендах истинных связей, но их было мало. Большинство страниц казались вырванными или намеренно испорченными.
– Нашла что-то интересное? – раздался голос за её спиной.
Она вздрогнула и обернулась. Перед ней стоял Чан Бин, усмехаясь.
– Ты меня напугал, – сказала она, закрывая книгу.
– Прости, не хотел, – он присел напротив. – Просто увидел, что ты здесь одна, и решил проверить, всё ли в порядке.
– Да, всё нормально. Просто пытаюсь понять, что значит быть истинной, – ответила она, вздохнув.
– Это непросто, – признал Чан Бин. – Но ты справишься. У тебя есть мы, и Минхо всегда будет рядом.
Её сердце сжалось при его словах. Минхо действительно старался защищать её, но иногда она чувствовала, что он что-то скрывает.
---
Вечером Минхо вернулся в особняк. Его лицо было напряжённым, как будто он узнал что-то важное.
– Все в гостиной, – сказал Чан, встречая его у входа.
Когда Минхо вошёл в комнату, ребята заметили, что он держит в руках листок бумаги.
– Что это? – спросил Хёнджин, нахмурившись.
Минхо молча развернул листок и положил его на стол. На нём были написаны слова:
«Она – ключ к твоей гибели. Откажись от неё, иначе ты погубишь себя и весь клан».
Хиён замерла, чувствуя, как внутри поднимается волна страха.
– Кто это прислал? – спросил Джисон.
– Один из оборотней, – тихо ответил Минхо. – Он пытался подбросить это на территорию, но я успел его перехватить.
– И что ты с ним сделал? – холодно спросил Чан.
– Он больше ничего не расскажет, – ответил Минхо, бросая взгляд на Хиён.
Её взгляд встретился с его, и она увидела в его глазах гнев и решимость.
– Это предупреждение, – продолжил он. – Они хотят, чтобы я отказался от Хиён. Но это никогда не случится.
– Это значит, что они готовят что-то большее, – заметил Феликс.
– Мы должны быть готовы, – сказал Чан. – Хиён, отныне ты не должна выходить за пределы особняка без сопровождения.
– Но... – начала она, но Минхо перебил её.
– Это ради твоей безопасности, – сказал он твёрдо. – Я не позволю им добраться до тебя.
---
Позже вечером Минхо зашёл в комнату Хиён, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке. Она сидела у окна, глядя на тёмное небо.
– Ты в порядке? – спросил он, присаживаясь рядом.
– Я не хочу быть причиной ваших проблем, – тихо ответила она, не глядя на него.
– Ты не причина проблем, – сказал он мягко. – Ты часть этого мира. И я никогда не откажусь от тебя, что бы ни случилось.
Она повернулась к нему, её глаза блестели от слёз.
– Но почему они хотят навредить мне? Я даже не знаю, как использовать эту связь.
– Ты узнаешь, – сказал он, беря её за руку. – Я помогу тебе. Мы сделаем это вместе.
Его слова прозвучали как обещание, и Хиён почувствовала, как страх внутри неё немного утихает.
– Спасибо, Минхо, – прошептала она.
Он улыбнулся, впервые за весь день позволяя себе расслабиться.
– Отдыхай. Завтра нас ждёт долгий день.
Он встал и направился к двери, но перед тем как выйти, обернулся.
– Хиён... помни, ты сильнее, чем думаешь.
Она кивнула, наблюдая, как он уходит. Его слова оставили в её сердце тепло, которое она долго не могла забыть.
