2 страница10 ноября 2021, 18:19

2. Второй курс

«Привет, Рон!
Надеюсь ваш план по спасению Гарри удался и сейчас вы уже дома в полной целости и сохранности. Я очень переживала за Гарри. Будь так добр, как сможешь сообщить мне все подробности. Он не отвечал на письма всё лето!
И пожалуйста, со следующим письмом отправь другу сову. Стрелка ещё одного полёта не перенесёт....
В эту среду мы с папой едем за учебниками и новыми принадлежностями для второго курса и Гермиона предложила встретиться в Косом переулке. Вы согласны?
С любовью, Харпер»

***

Это лето прошло очень скучно и медленно. Без своих друзей и миссис Хогсон я была в полнейшем одиночестве, ведь даже папа уходил по своим делам почти каждый день. Единственное, чем я занималась этими летними днями, было отсчётом дней до нового учебного года. И я надеюсь, что в этот раз мы обойдёмся без приключений...

Гарри, Рон, Гермиона и я договорились пересечься в Косом переулке за два дня начала учебы. Мы с папой, как и в прошлый раз, воспользовались каминной сетью, чтобы добраться. В первую очередь, мы пошли в магазин за новым пергаментом и перьями и там же встретили Гермиону с её родителями.

— Харпер, привет! — сказала Гермиона идя мне навстречу с широкой улыбкой. — Ты уже встречала Рона и Гарри? — переживающим тоном спросила она.

— Привет, Гермиона! Нет, пока я их не видела, но мы с папой только пришли. — Произнесла я. — Выйдем из этого магазина и попробуем их поискать. Я думаю, что огромную семью с рыжими волосами будет легко отыскать. — Сказала я и Гермиона кивнула и засмеялась.

Мы с Гермионой продолжили наши покупки, но потом её родители упомянули, что им нужно зайти в «Гринготтс» — волшебный банк. По этому пока родители Гермионы и мой папа заходили туда по делам, мы просто стояли на ступеньках и разговаривали. Пока наконец не заметили Гарри. Он шёл с Хагридом и был весь в саже от камина, очки поломаны, волосы растрёпанны. Мы с Гермионой обменялись тревожными взглядами и решили его окликнуть....

— Гарри! Гарри! — громко позвал голос Гермионы.

На верхних ступеньках у входа в банк Гарри, наконец, заметил нас. Увидев старых друзей, мы бросилась им навстречу. Ветер трепал мои густые каштановые волосы.

— Гарри, что с вами случилось? Мы так за тебя переживали! — говорю я впервую очередь.

— Гарри! Что с твоими очками? Здравствуй, Хагрид. Как же я рада вновь вас видеть! Ты, Гарри, идёшь в «Гринготтс»? — спрашивает Гермиона.

— Привет, Гермиона. Ты угадала, я иду в банк. Но сначала надо найти всех Уизли.

— Ну, долго-то искать не придётся, — улыбнулся в бороду лесник. И как в воду глядел: к банку спешило всё семейство.

— Гарри! — переведя дух и приветственно махая рукой, крикнул мистер Уизли. — Мы надеялись, что ты проскочил не выше одной решётки. — Он вытер блестящую лысину. — Молли от беспокойства чуть с ума не сошла. Она сейчас подойдёт.

— Ты из какого камина вышел, Гарри? — спросил Рон.

— Не знаю.

— Он высадился в Лютном переулке, — сдвинул густые брови Хагрид.

— Ни фига себе! — воскликнули близнецы Фред и Джордж, братья Рона.

— Нам туда ходить категорически запрещено... — откровенно позавидовал Рон.

— Знамо дело! Там и сгинуть недолго, — прохрипел Хагрид.

— Гарри! Деточка! Нашёлся! — Миссис Уизли мчалась к ним на всех парусах, одной рукой размахивая сумочкой, другой таща за собой Джинни, ещё одну сестру Рона и самую младшую в семье, — Гарри! Миленький! Ведь ты мог погибнуть!

Подбежав, миссис Уизли мгновенно достала из сумки платяную щётку и принялась сметать с мантии Гарри остатки сажи. А мистер Уизли снял с носа Гарри очки и прикоснулся к ним волшебной палочкой, раз-два — и очки как новые!

— Мне, однако, пора, свидимся в школе, — попрощался Хагрид, вызволяя руку из ладоней миссис Уизли, которая всё никак не могла успокоиться : — Лютный переулок! А если бы ты его не нашёл!

Лесничий двинулся в обратном направлении, возвышаясь над прохожими чуть не на голову. А вся компания отправилась в банк.

— Угадайте, кого я видел в лавке «Горбин и Бэркс»? — спросил Гарри меня, Рона и Гермиону. И тут же сам ответил: — Малфоя и его отца!

— Люциус Малфой купил там что-нибудь? — живо поинтересовался мистер Уизли.

— Нет, он сам продавал.

— А-а, занервничал. — Мистер Уизли был явно доволен. — Хотелось бы мне на чём-нибудь его подловить!

— Будь осторожнее, Артур, — сурово проговорила миссис Уизли, следуя в банк за низко кланявшимся гоблином. — Эта семья опасная. Не зарься на кусок, который не проглотишь!

— Ты считаешь, мне с Малфоем не потягаться? — возмутился мистер Уизли. Но тут увидел родителей Гермионы и сразу же про него забыл.

Грэйнджеры стояли у стойки, которая тянулась вдоль стен мраморного холла. Они ожидали, когда Гермиона представит их, и заметно волновались.

— Здравствуйте, друзья! — восторженно приветствовал их мистер Уизли. — Маглы! Вы — настоящие маглы! Наше знакомство нужно отметить! Пришли поменять деньги, да? Смотри, Молли, настоящие фунты. — И он показал на десятифунтовую банкноту в руке мистера Грэйнджера.

— Встретимся тут, девчонки, — сказал Рон, и всё семейство Уизли вместе с Гарри отправилось в подвалы банка, где находились сейфы.

Мы с Гермионой ожидали их на том же месте около сорока минут, и наконец вся чета Уизли вместе с Гарри вывалились толпой из банка. На мраморной лестнице компания разделилась. Перси, школьный староста и гордость семьи Уизли, что-то промямлил про новое перо, Фред и Джордж встретили школьного приятеля Ли Джордана. Мистер Уизли пригласил Грэйнджеров и моего отца в «Дырявый котёл» отметить знакомство. А миссис Уизли и Джинни спешили в лавку подержанной одежды.

— Через час встречаемся в книжном магазине «Флориш и Блоттс», купим для всех учебники. И думать забудьте про Лютный переулок! — крикнула она вслед близнецам и, крепко держа Джинни за руку, засеменила в сторону одёжной лавки.

Мы с Гарри, Роном и Гермионой брели по извилистой, вымощенной булыжником улочке.

Ходили долго, разглядывая витрины лавок. Вдруг у Рона загорелись глаза: в окне лавки «Всё для квиддича» красовался полный комплект экипировки любимой команды Рона «Пушки Педдл». Гермиона оттащила его от витрины и повела нас в соседнюю лавку пишущих принадлежностей за чернилами и пергаментом. Там мы встретили близнецов с Ли Джорданом. Те застряли у прилавка с холодными и влажными чудо-хлопушками доктора Фойерверкуса. А в крошечной мелочной лавке, торгующей сломанными волшебными палочками, испорченными медными весами, старыми заляпанными мантиями и прочим хламом, наткнулись на Перси. Он стоял у прилавка, углубившись в скучнейшую книжонку «Старосты, достигшие власти».

— «Старосты Хогвартса и их дальнейший жизненный путь», — громко прочитал Рон текст с задней обложки.

— Не мешай! — выпалил Перси, не отрываясь от чтения.

— Он у нас очень честолюбивый и целеустремлённый. Хочет быть министром магии, — отойдя от брата, объяснил Рон друзьям вполголоса.

Через час мы вчетвером поспешили в магазин «Флориш и Блоттс». И, надо сказать, не одни мы туда торопились. Подойдя к магазину мы, к своему изумлению, увидели огромную толпу у входа, рвавшуюся внутрь. Причиной этому была, очевидно, огромная вывеска на верхнем окне : «ЗЛОТОПУСТ ЛОКОНС ПОДПИСЫВАЕТ АВТОБИОГРАФИЮ «Я — ВОЛШЕБНИК» СЕГОДНЯ С 12:30 до 16:30».

— Мы сейчас увидим самого Локонса, — в восторге пролепетала Гермиона. — Он же написал почти все учебники из нашего списка! — После этих слов Гермионы мне захотелось тяжело вздохнуть или закатить глаза, но я сдержала свой порыв.

Толпа главным образом состояла из женщин возраста миссис Уизли. У входа затюканный волшебник без конца повторял :

— Спокойнее, леди, спокойнее! Не толкайтесь! Пожалуйста, аккуратней с книгами! — кричали люди при входе.

Мы с Гарри, Роном и Гермионой протиснулись внутрь. Ну и ну! Очередь тянулась через весь магазин в самый конец, где Локонс подписывал свои книги. Взяв по книжке «Каникулы с каргой», мы все четверо устремились вдоль очереди, туда, где стояли Уизли, мой папа и родители Гермионы.

— Вот и вы! Прекрасно! — взволнованно дыша и приглаживая волосы, воскликнула миссис Уизли. — Ещё минута — и мы увидим его!

И вот — о, счастье! — увидели. Он восседал за столом в окружении собственных портретов. Все они подмигивали и одаривали ослепительными улыбками поклонниц и поклонников. Живой Локонс был в мантии цвета незабудок, в тон голубым глазам. Волшебная шляпа лихо сдвинута на золотистых локонах.
Коротышка нервозного вида приплясывал вокруг стола, то и дело щёлкая большой фотокамерой, из которой при каждой вспышке валил густой пурпурный дым.

— Не мешайся! — рявкнул он на Рона, пятясь назад и наступив ему на ногу. — Не видишь, я снимаю для «Ежедневного пророка».

— Тоже мне! — Рон потёр отдавленную ногу другой.

Локонс услыхал восклицание. Посмотрел в сторону Рона. И вдруг вскочил с таким видом, как будто в магазине приземлилась летающая тарелка.

— Не может быть! Неужели это сам Гарри Поттер! — возликовал он.

Возбуждённо шепчась, толпа расступилась. Локонс ринулся к Гарри, схватил его за руку, потащил к столу. И толпа разразилась бурными аплодисментами. Позируя перед фотографом, Локонс с силой затряс руку вспыхнувшего до корней волос Гарри. Фотоаппарат щёлкал как бешеный, пуская в сторону семейства Уизли густые клубы дыма.

— Гарри! Улыбнись шире! — Локонс и сам ослепительно улыбнулся. — Мы с тобой украсим первую полосу!

Коротышка закончил снимать, и Локонс выпустил руку Гарри. Разминая занемевшие пальцы, Гарри хотел было снова присоединиться к нам, но Локонс, схватив его за плечо, не дал сделать и шагу. Притянув Гарри к себе и мановением руки потребовав тишины, он торжественно возвестил :
— Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришёл сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придётся тратить деньги. Я дарю ему все мои книги.
Зрители снова зааплодировали.

— Это ещё не всё. — Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в своё распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашён занять пост профессора защиты от тёмных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»!

Зрители устроили Локонсу бурную овацию, а сам Локонс подарил Гарри все свои семь книг, и Гарри наконец обрёл свободу. Заметив в конце зала рыжие волосы Джинни, он пошёл к ней, пошатываясь под тяжестью сочинений Локонса. Он отдал ей свой комплект книг и начал о чём-то разговаривать, когда к ним подошёл самый отвратительный человек, которого я когда-либо встречала. Драко Малфой. С первой встречи, ровно год назад в магазине мадам Малкин, он мне не понравился. Тогда он показался просто напыщенным ребёнком, но потом...Потом Гарри отказал ему в дружбе и теперь он постоянно издевается над нами четырьмя.

Переглянувшись с Роном и Гермионой мы поспешили к ним на выручку. У всех у нас в руках были стопки учебников Локонса.

— А-а, это ты! — Рон взглянул на Драко, как на дохлого таракана. — Держу пари, ты удивлён, что встретил здесь Гарри.

— Ещё больше удивлён, увидев тебя в этом магазине. Ух ты, сколько покупок! Небось твои родители теперь месяц будут ходить голодные.

Рон покраснел сильнее обычного. Бросив книги в котёл Джинни, он ринулся на Малфоя, но я, Гарри и Гермиона успели схватить его за полы мантии.

— Рон! Сейчас же перестань! — крикнул мистер Уизли, продираясь сквозь толпу с близнецами. — Идите на улицу. Это не магазин, а сумасшедший дом.

Мы вчетвером вышли на дворик магазина, оставляя мистера Уизли разбираться самому, и стали наблюдать за происходящим снаружи. В лавку зашёл человек, сильно напоминающий мне Драко. Видимо, это его отец.

Я так хотела год без приключений! И вот первая встреча с друзьями за целое лето, и всё уже идёт не так.

Через некоторое время вся оставшаяся в магазине семья Уизли с родителями Гермионы и моим отцом, вышли наружу. В Дырявый котёл» вся компания вошла, понурив головы. Грэйнджеры покинули трактир через противоположный выход, ведущий на улицу маглов. Мистер Уизли начал было расспрашивать их, как действуют автобусные остановки, но, поймав взгляд жены, покорно замолк. Пора было возвращаться в «Нору» — семейства Уизли, и они вместе с Гарри поспешили к камину. Мы с папой пошли вместе с ними, так как нам тоже было удобнее всего перемещаться по камину. Перед тем как взять щепотку «летучего пороха», я помахала Гарри на прощание.

***

Первого сентября мы с папой как обычно отправились на вокзал «Кингс-Кросс» с помощью каминной сети. С папой я, как обычно, попрощалась после прохода через волшебный барьер. Он поцеловал меня в лоб и пожелал удачи в этом учебном году.

При встрече в Косом переулке, мы с Гарри, Гермионой и Роном договорились встретиться рядом с поездом, чтобы занять общее купе. Но пока что я вижу только Гермиону и сразу иду к ней.

— Гермиона, привет, ты ещё не встречала Гарри и Рона? Я вроде бы уже видела мистера и миссис Уизли...

— Привет, я тоже удивлена, что мы их ещё не встретили. Предлагаю занять купе, они если что смогут нас найти. — ответила Гермиона, но я видела, что она так же нервничает.

Мы заняли купе ближе к лицу поезда и стали ждать их появления. Пробило ровно одиннадцать часов и мы начали двигаться. Куда подевались Гарри с Роном не известно, но нам остаётся только надеятся, что с ними всё нормально. Зная их...они опять угодили в какую-то проблему.

***

Прибытие в замок опять заняло достаточно много времени, но в этот раз нас не заставили переплывать озеро на лодках, так как это занятие для первокурсников. Так же, мы наблюдали за их распределением большую часть вечера и я мечтала, чтобы это поскорее закончилось так как мой живот издавал странные голодные звуки. Гарри с Роном так и не появились до конца пира, но появились слухи о том, что они прилетели в школу на летающем автомобиле...Как я надеялась, что это всего лишь слухи.

Мы с Гермионой, как и в прошлом году, прошли в нашу гостиную за старостой, который выдал нам пароль для входа. Мы специально отстали, так как всё ещё наделялись застать где-нибудь Гарри и Рона. И вот, свершилось! Мы увидели их обоих, стоящих перед входом в гостиную и со всех ног побежали к ним.

— Это вы! Где вы были? Ходит нелепый слух, что вас исключили за то, что вы якобы разбили летучий автомобиль! — кричала я им, когда только подбежала.

— Нет, нас не исключили, — заверил нас Гарри.

— Надеюсь, вы не хотите сказать, что прилетели в школу... — Гермиона говорила тоном профессора МакГонагалл.

— Оставь нотацию до другого раза. Скажи лучше пароль! — нетерпеливо потребовал Рон.

— «Индюк», но это не главное... — Гермиона явно сердилась.

Её слова, однако, потонули в громе аплодисментов: дверь с дамой отворилась, и они очутились на пороге Общей гостиной. Казалось, не спит весь факультет. Комната была переполнена, стояли даже на шатких стульях, на покосившихся столах. Их обоих, очевидно, давно ждали. Десятки рук потянулись к ним и втащили внутрь через вход, обозначенный портретом. Гермиона и я протиснулись следом.

— Потрясающе! — крикнул Ли Джордан. — Гениально! Какое возвращение! Врезаться в Гремучую иву! Школа сто лет этого не забудет!

— Молодцы! — похвалил пятикурсник, который раньше ни разу даже не заговаривал с Гарри и Роном.

Кто-то похлопал его по плечу, как будто он только что выиграл марафонский бег. В первый ряд сквозь толпу пробились Фред с Джорджем.

— Почему вы не позвали нас? Мы бы могли запросто вернуться!

Рон покраснел и виновато улыбнулся. А я вдруг заметила одно явно расстроенное лицо. Это был Перси, возвышавшийся среди первокурсников; он двигался к ним, готовый высказать, что о них думает. Гарри толкнул Рона в бок и кивком указал на старосту. Рон немедленно оценил обстановку.

— Мы немного устали, пойдём наверх, — сказал он, и парочка, раздвигая толпу, устремилась в конец зала, к двери на лестницу, ведущую в спальни.

— Пока. — Гарри махнул рукой Гермионе и мне. Гермиона была злая на Гарри и Рона, по этому мы с ней немедленно ушли в нашу комнату, чтобы она чего-нибудь не разгромила...

***

Учёба началась не с самых приятных новостей, потому что за завтраком, когда пришла почта, Рону на голову упал красный конверт... Совы залетели в зал с плакатами и пачками писем в клювах, и Рон сразу же заметил свою сову. Она грациозно упала в кувшин с тыквенным соком.

— Стрелка! — воскликнул Рон, вытащив мокрую, грязную сову из кувшина за лапы. Сова лежала на столе неподвижно, лапы кверху, в клюве мокрый красный конверт. — Какой ужас!

— Всё в порядке, она дышит, — сказала я, поглаживая сову кончиком пальца.

— Я не об этом. Я вот о чём! — Рон указал на красный конверт.

По лицу Гарри, могло сложиться мнение, что ничего особенного в конверте не было. Но я с Роном и Невиллом глядели на него так, как будто он вот-вот взорвётся.

— В чём дело? — спросил Гарри.

— Она... она прислала мне Громовещатель, — прошептал Рон.

— Рон...открывай его прошу! Чем быстрее это закончится, тем лучше... — тихо говорила я с лицом, которое уже успело стать зелёным.

— Скорее открывай, — так же тихо проговорил Невилл. — А то будет хуже. Моя бабуля тоже однажды прислала такое письмо. А я совсем про него забыл. Так что было!

— А что такое Громовещатель? — Гарри перевёл взгляд с наших испуганных лиц на красный конверт.

Рон не отрываясь смотрел на письмо, которое уже начало с углов дымиться.
— Открывай! — толкнул Рона Невилл. — Сейчас вспыхнет!

Рон протянул к конверту дрожащую руку, вынул его из клюва совы и распечатал. Невилл заткнул пальцами уши, а свои я накрыла ладонями. И в тот же миг Гарри понял почему. Сначала всем показалось, что письмо взорвалось : громадный зал наполнился грохотом, от которого с потолка посыпалась пыль. Но скоро он различил в грохоте слова :

«...украсть автомобиль, — гремело письмо. — Я не удивлюсь, если тебя исключат из школы. Погоди, я до тебя доберусь. Думаю, ты понимаешь, что мы пережили, не найдя машины на месте...»
Миссис Уизли кричала в сто раз громче, чем обычно; ложки и тарелки подпрыгивали на столах от её голоса, который ещё усиливало эхо, отражённое каменными стенами. Сидевшие за столами вертелись на стульях, ища глазами несчастного, получившего это послание. Рон от стыда почти сполз со стула, так что был виден только его пунцовый лоб. А письмо продолжало :
«...вечером... письмо от Дамблдора. Я думала, отец от огорчения умрёт. Мы растили тебя совсем в других правилах. Вы ведь с Гарри могли оба погибнуть!...абсолютно чудовищно. Отца на работе ждёт разбирательство, и виноват в этом ты. Если ты совершишь ещё хоть один подобный проступок, мы немедленно заберём тебя из школы».

На этом письмо кончилось, и в зале воцарилась звенящая тишина. Красный конверт, выпавший из рук Рона, вспыхнул, и от него осталась горстка пепла. Гарри с Роном сидели, вытаращив глаза и отдуваясь, как будто их только что окатило волной прибоя. Многие смеялись, но скоро за столами опять возобновилась непринуждённая болтовня.
Гермиона захлопнула книгу и вперилась в Рона.

— Не знаю, что ты ожидал, Рон. Но ты...

— Не говори мне, что я это заслужил, — выпалил Рон.

Гарри отодвинул миску с кашей. У него покраснели уши, и я понимала почему. Из-за их поступка мистеру Уизли грозят разбирательства на работе, а их семье только этого не хватает. Но углубляться в эти печальные мысли не было времени. Вдоль стола шла профессор МакГонагалл и давала каждому в руки расписание. Я в своём листке прочитала, что у нашего класса два первых урока — травология вместе с пуффендуйцами.

Я, Гарри и Рон и Гермиона вышли из замка, миновали огороды и поспешили к теплицам, где росли волшебные цветы и травы. Громовещательное письмо сделало, по крайней мере, одно доброе дело : Гермиона сочла, что мальчики с лихвой наказаны, и стала опять, как всегда, милой и приветливой.

***

Учебный год проходил в спокойном темпе, но в этом году моим нелюбимым учителем определено стал профессор Локонс. Он был настолько заносчивым, самовлюблённым и постоянно выпендривающимся... Только на первом его уроке нам дали глупый тест, состоящий из вопросов вроде «Любимый цвет Злотопуста Локонса?» и потом Гарри ещё умудрился получить наказание у него наказание. Даже Снегга вытерпеть можно было, а его нет. Ещё, в этом году к Гарри привязался мальчик по имени Коллин Криви. Он первокурсник и мечтает стать фотографом, по этому, без соглашения Гарри, он сделал его своей моделью для постоянных снимков. И ко всем урокам, надоедливым профессорам, домашним заданиям, подготовке к экзаменам и внеклассным занятиям, добавьте Малфоя, который издевался над нами каждый день второго учебного года. Его папаша купил ему место ловца в команде по квиддичу и он совсем зазнался! И однажды он даже довёл Гермиону до слез...это было ужасно.

Мы с Гермионой и Роном пришли посмотреть на тренировку по квиддичу и сразу застали спор команд Гриффиндора и Слизерина. Мы подошли к ним как раз к тому моменту, как они начали хвастаться своими ново-приобретенными мётлами.

Рон не мог отвести восхищённого взгляда от семи великолепных скоростных мётел.

— Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он.
Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.

— Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту.

Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.

— А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он.

Малфой сказал ужасную вещь, потому что не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Алисия кричала: «Да как ты смел такое сказать!», а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» — выхватил из кармана волшебную палочку, которую умудрился сломать летя на машине отца, и, просунув её под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зелёный луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве.

— Рон, с тобой всё хорошо? — бросилась к нему я.

Рон хотел ответить, открыл рот и...оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки.

А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.

— Отведём его к Хагриду, это недалеко, — обратился Гарри ко мне и Гермионе. Мы храбро кивнули, подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.

— Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг меня, Гарри и Гермионы.

Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков.

— Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднёс камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку!

— Уйди с дороги, Колин! — рассердился Гарри. Поддерживая Рона, мы повели его со стадиона в сторону Запретного леса.

— Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила его я, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте... тебе сразу станет легче...

Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. Но появился не хозяин: из дверей размашистым шагом вышел Златопуст Локонс, одетый на этот раз в сиреневую мантию.

— Сюда, — шепнул Гарри, толкнув Рона за ближайший куст. Не хватало только Локонса в этом момент.

Мы дождались, пока он скроется из виду, вывели Рона из-за кустов и поспешили к дверям. Все мы четверо забарабанили в дверь.

Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный. Но, увидев, кто на крыльце, он расцвёл.

— Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся...

Я, Гарри и Гермиона втащили Рона в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь. Усадив Рона в кресло, Гарри принялся торопливо рассказывать Хагриду, что случилось с их другом, но великана эта история со слизняками, похоже, не обеспокоила.

— Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри, — жизнерадостно заявил он, поставив перед Роном большой медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся. Ладно, лучше скажите, — спросил Хагрид, кивнув в сторону Рона, — кого это он пытался заколдовать?

— Малфоя. Он обозвал Гермиону. Как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели, — ответил Гарри.

— Гнусно обозвал, — прохрипел Рон, подняв голову от таза. На его побледневшем лице проступили капли пота. — Назвал её грязнокровкой...

Почувствовав очередной приступ рвоты, Рон снова склонился над тазом. Хагрид побагровел от ярости.

— Ишь, гад! — проревел он, повернувшись к Гермионе. Я испугалась того, как грозно он это произнёс.

— Это ужасно грубо. — тихо проговорила она. — Мы не имеем права выбирать своё происхождение... — под конец фразы её голос сорвался и слёзы вырвались из глаз.

— Это самое подлое оскорбление. — Голова Рона снова высунулась над столом. — Грязнокровками называют тех, кто родился в семье маглов. У кого родители не волшебники. Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех. Например, Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течёт самая чистая кровь. — Рон странно всхлипнул и плюнул в подставленную руку маленького слизняка. Бросил его в таз и продолжал : — Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или магл! Взять хотя бы Невилла Долгопупса : уж куда чище кровь, а даже котёл не может ровно установить.

— А наша Гермиона может всё! Она знает... кучу, нет... все заклинания! — гордо воскликнул Хагрид.
Гермиона от такой похвалы зарделась, как маков цвет.

— Бессовестно так называть людей, — сказал Рон, дрожащей рукой отирая со лба капельки пота. — Грязная кровь! Это про кровь-то! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли.

Тут он рыгнул и снова скрылся под столом.

— Ты не виноват... эта... что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, стараясь перекрыть глухой стук, с каким слизняки падали в таз. — Даже лучше, что палочка не сработала. Поди заколдуй Драко, Люциус Малфой тут же... явится в школу. И тут уж жди беды!

***

После Хэллоуина нас вчетвером : меня, Рона, Гермиону и Гарри, пригласили на годовщину смерти почти безголового Ника, призрака гриффиндорской башни. Это было...странное зрелище. Празднование смерти вообще не сулит хорошего настроения.

На мероприятии собралось куча знакомых призраков Ника и никому, кроме него самого, наше присутствие не нравилось.

— Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнёс Рон, стуча зубами от холода.

— Поддерживаю Рона. Лучше бы мы остались на пир, там хоть еда нормальная, — сказала я, потирая руки друг о друга.

Оркестр заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев.

— Пойдём отсюда, — согласился Гарри.
Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя мы спешно поднимались по лестнице, освещённой чёрными свечами — украшениями к Хэллоуину.

Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, опёрся о холодную стену. Он оглядывался по сторонам и напряжённо всматривался в тускло освещённый коридор.

— Гарри, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его.

— Голос...я слышу чей-то голос. Скажите, что вы тоже его слышите? — в ответ мы все яростно замотали головами в отрицательном жесте. — Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл. Потом кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж, я, Рон и Гермиона от него не отставали.

— Гарри, что ты... — задыхаясь от бега, начала я.

— Ш-ш-ш! — прошипел Гарри. Затем замолчал на долю секунды и вскрикнул, — Оно собирается кого-то убить! — и, не обращая внимания на наше растерянные лиц, опять бросился вверх. Он прыгал через три ступеньки.

— Гарри, в чём дело? — отдуваясь, спросила я, — Я ничего не слышу...

На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, сворачивая то налево, то направо. Рон,Гермиона и я, тяжело дыша, не отставали.

Гермиона вдруг вскрикнула : впереди что-то сияло. Мы поспешили туда, оглядываясь по сторонам. На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов:
«ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА. ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!»

— А это что такое... что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом.

Мы опасливо подошли ближе. Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды. Рон и я подхватили его, не дав упасть. Взглянули на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза, мы сразу узнали её. Все мы вчетвером метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду.

Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты.
Мы смотрели на неё несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова. Первым обрёл дар речи Рон.

— Пошли отсюда скорее, — сказал он.

— Но надо попробовать что-то сделать... как-то ей помочь... — сбивчиво начала я.

— Нам лучше немедленно смыться отсюда. Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит!

Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов, это означало, что банкет окончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы весёлых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Ещё миг — и нас на окружила праздничная толпа.

Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Гарри, Рон, Гермиона и я оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к нам, хотя сзади напирали любопытные, всем хотелось узнать, что тут случилось.

— Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течёт нечистая кровь!

Это был Драко Малфой. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.

Это был тот самый переломный момент, после которого всё пошло наперекосяк на втором году обучения. Нас четверых забрали разбираться, но в итоге поверили, что мы бы никогда не причинили Миссис Норрис вреда и отпустили безнаказанными. После этого события по всей школе разошлись слухи о тайной комнате...

На уроке профессора Бинса, Гермиона решила рискнуть своей успеваемостью и расспросить его об этой самой Тайной комнате. Рассказ был долгим и захватывающим, в отличие от истории, которую преподаёт мистер Бинс. И после этого урока, все в школе говорили о наследнике Слизерина и о том, как найти вход в тайную комнату. Учителя старались развеять слухи и заверить, что её не существует. Но на школьников это так не работает, по этому разговоры о ней только усиливались.

Впереди ожидался первый матч по квиддичу в этом году и он прошёл просто кошмарно. Нет, то есть Гриффиндор победил, но Гарри сломал руку. И нет, чтобы грамотно залечить руку в лазарете, Локонс вызвался помочь. За что... Вместо того, чтобы срастить кости он полностью удалил их из руки Гарри. Его отправили в лазарет на ночь, чтобы отрастить все кости заново с помощью «костероста». И когда Гарри вернулся, он рассказал мне, Рону и Гермионе о том, что видел ночью...

Во первых, к Гарри ночью приходил Добби — домашний эльф, который пытается «спасти» Гарри от «заговора» в школе. Во вторых, Коллин Криви оказался в лазарете в том же состоянии, в котором они недавно нашли Миссис Норрис. Это не просто несчастный случай, кто-то делает это намеренно. И что бы это ни было, это очень опасно.

***

Так же, мы придумали план, как выяснить кто настоящий наследник Слизерина. А точнее, доказать, что им является Малфой. Гермиона — выдающийся зельевар. Я тоже хороша в классе, но не настолько, потому что миссис Хогсон не научила меня столькому. Ах...Как я по ней скучаю...

В общем, по этому уже почти целый месяц мы варим оборотное зелье — оно превращает тебя в человека, волос, ноготь или слюну которого, ты сложишь туда — и планируем превратиться в Крэбба и Гойла, дружков Малфоя, а так же в Миллисенту Буллстроуд, ещё одну слизеринку, чтобы заставить его говорить правду. К огромному сожалению, зелье будет готово к Рождеству, а это значит, что я обязана буду уехать к папе домой на праздники. Я уже пыталась отпроситься, ведь добыть волос ещё одного слизеринца не проблема, но папа мне не позволил. Так, что Гарри, Рон и Гермиона это сделают сами, а потом напишут мне письмо с результатом.

Ещё одно событие, которое потрясло всю школу, стало то, что Гарри, оказывается, змееуст. Это люди, которые умеют общаться на парселтанге — языке змей. Почему это всех потрясло? Да потому, что Салазар Слизерин был змееустом и теперь все считают, что Гарри и есть его истинный наследник. Это случилось во время собрания дуэльного клуба, когда Малфой напустил на Гарри змею и он заговорил её так, чтобы она не нападала на пуффендуйца Джастина Финч-Флетчли. После этого, на нас стали смотреть с подозрением и отказывались даже разговаривать из-за того, что мы друзья Гарри.

***

Наступали праздники, а это значило, что на этой не самой хорошей ноте мне приходилось уехать домой. Родной дом встретил меня ярким праздничным светом от огоньков гирлянд, развешенных по всему дому и широкой улыбкой папы. На Рождество мне подарили кучу подарков, и я так же отправила три подарка в Хогвартс. Для Гарри, Рона и Гермионы. Хоть я и не с ними, я всё равно могу сделать им приятное на праздники. Надеюсь, они там справляются с нашим планом...

Когда я вернулась обратно в школу, они встретили меня с хорошими новостями о том, что план удался, но Малфой на наследник Слизерина. И случилась загвоздка с превращением Гермионы — вместо Миллисенты, Гермиона стала её кошкой... Мадам Помфри её вылечила, не задавая лишних вопросов, но думаю, что было это не из приятных.

Из-за Малфоя, Гарри теперь очень боится, что и вправду является истинным потомком Салазара. Я старалась его убедить, но он сказал, что поверит только если объявится действительный наследник и подтвердит это. Так же, в туалете они нашли странный дневник с пустыми страницами и теперь пытаются выяснить, что это значит.

Мы ломали голову над этим дневником несколько дней. На задней стороне было указано имя «Том Марволло Риддл». Мы ходили в библиотеку каждый день, и всё равно не нашли ни одного упоминания об этом. Как-то вечером, мне в голову пришла фамилия Риддл и я сказала Гарри, Рону и Гермионе о том, что мне нужно сбегать в библиотеку и всё-таки попробовать найти ту книгу, где я её видела.

Я выбежала из общей гостиной и направилась в сторону библиотеки. Я услышала странный звук слева от меня и повернулась в его сторону. Но я не увидела ничего, кроме своего отражения в витражном окне. Я перевела взгляд за спину и после...темнота.

***

Я открыла тяжёлые веки и огляделась вокруг. Запах лечебных трав и антисептика, бело-освещённое помещение. Я в лазарете. Видимо, я потеряла сознание, пока добиралась до библиотеки и кто-то отнёс меня сюда. Я повернула голову и мадам Помфри сразу подбежала ко мне с криком «Филдс, наконец, очнулась!». Она начала разминать мне руки и спрашивать про моё самочувствие.

— Что произошло? Почему вы так переживаете? — не выдержала я и в итоге спросила напрямую.

— Вы стали жертвой ужаса из Тайной комнаты, если вы не помните об этом. Я излечила вас лекарством из корня мандрагоры и теперь с вами всё должно быть как прежде. — сказала она и улыбнулась в успокаивающем жесте, после чего крикнула — И скажите отцу Харпер, что она очнулась, немедленно!

О, Мерлин. Папа тоже осведомлён об этом. И сколько я пролежала в таком состоянии? Если я не ошибаюсь, то когда мы нашли этот дневник это был...февраль? Какой сейчас вообще месяц?

— Малам Помфри, какое сегодня число? — спрашиваю я.

— Пятнадцатое июня, дорогая. — отвечает мне мадам Помфри и я впадаю в ужас. Почти четыре месяца я лежала на кровати в состоянии трупа...Но сколько жертв было помимо меня?

Я собрала все свои силы и приподнялась на локте, чтобы оценить обстановку и количество павших от того, что и я, учеников. Вроде бы, всё не настолько плохо. Я снова ложусь на кровать, поворачиваю голову в противоположную сторону и вижу Гермиону.

— Гермиона! — окликнула я её. Она подняла голову и посмотрела на меня.

— Харпер? — она с вопросом окинула меня взглядом, — Ты очнулась? Всё хорошо?

— Гермиона, я не понимаю, что произошло, сколько времени я была в отключке и почему ты здесь! Ты, что, тоже стала жертвой нападения? — слишком много вопросов роилось у меня в голове, и пришлось скинуть это бремя на Гермиону.

— Да, но не первее тебя. После нападения на тебя, я сумела выяснить, что чудовище из тайной комнаты было Василиском. Так же, я поняла, что оно перемещалось по трубам, а так как Гарри змееуст он мог слышать его голос. — медленно говорила Гермиона, — От его прямого взгляда умирают, но так как мы все смотрели в отражение, мы были под временным действием. Кстати, через что ты на него посмотрела?

— Через витражное окно... — проговорила я, параллельно пытаясь переварить информацию. Не могу поверить...Тайная комната действительно существует и мы обе попали под влияние чудовища оттуда. Гермиона, а Гарри и Рон, что...?

— Это благодаря им мы сейчас живы. Джинни утащили в Тайную комнату и они пытались её спасти. Всё обошлось и они все сейчас живы и в полном порядке. А Гарри и Рон теперь герои школы. Второй раз, — уже с улыбкой говорила Гермиона, она явно за них гордилась. Как и я.

***

Мы вернулись в гостиную Гриффиндора уже к обеду и наши однокурсники и некоторые профессора решили устроить праздник в честь Гарри и Рона. Празднование планировалось в Большом Зале, по этому когда они оба зашли в зал ближе к вечеру, все набросились на них с поздравлениями.

Я бывала в Хогвартсе на многих праздниках, но никогда ещё ничего подобного не видела : все были в пижамах, и торжество растянулось на целую ночь. И сколько же радости эта ночь принесла нам всем! Гермиона и я встретили Гарри с восторженным криком: «Ты победил, Гарри!», Джастин выскочил из-за стола, долго тряс руку Гарри, бесконечно извиняясь за свои подозрения, на счет того, что он настоящий наследник Слизерина. А в половине четвёртого внезапно появился Хагрид и с таким жаром хлопнул Гарри и Рона по плечам, что те ткнулись носом в тарелки. Вслед за этим профессор МакГонагалл сообщила, что по случаю столь отрадных событий дирекция сочла возможным отменить экзамены («Как жаль!» — огорчилась Гермиона), и прибавила, что четыре сотни баллов, полученные Гарри и Роном, обеспечили Гриффиндору Кубок школы ещё на один год. А тут ещё Дамблдор объявил, что, к сожалению, профессор Локонс не будет больше преподавать защиту от тёмных сил, он потерял память и едет лечиться — ликование школьников разделили и несколько профессоров.

— Вот жалость, — проворчал Рон, уплетая пончик с джемом. — Он только-только начал мне нравиться...

Я никогда в жизни не была так счастлива.

***

Быстро, слишком быстро наступило время отъезда. И наши друзья — Гарри, Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Джинни — заняли для нас всех купе в экспрессе Хогвартс — Лондон. До начала каникул остались считанные часы — ученикам пока ещё можно колдовать, и вся наша компания самозабвенно отдалась любимому занятию. Играли в исчезающие карты, пускали последние оставшиеся у близнецов хлопушки и обезоруживали друг друга с помощью заклинаний. У Гарри это получалось мастерски.

Экспресс замедлил ход и остановился.
Гарри достал перо, кусочек пергамента и повернулся ко мне, Рону и Гермионе.

— Это номер телефона Дурслей, — сказал он Рону, трижды наскоро написал номер, разорвал пергамент на три части и вручил нам половинки. — Прошлым летом я объяснил твоему отцу, как пользоваться телефоном, он научит тебя. Позвоните мне: два месяца говорить только с Дадли — я этого не вынесу!

— А ты расскажи дяде с тётей, какое геройство ты совершил, — сказала я, когда мы окунулись в людскую толчею перед заколдованным барьером, — и они будут тобой гордиться.

— Гордиться? Они знаешь как расстроятся! Столько раз дорогой племянник был на волосок от гибели и уцелел! Боюсь, как бы они от злости не умерли! — ответил Гарри.

И, на этот раз без помех, мы прошли все вместе сквозь барьер, разделяющий два мира: маглов и магов.

2 страница10 ноября 2021, 18:19

Комментарии