20 глава
- Отпусти!/ обиженно потребовала Ён Хва и, резко обернувшись, увидела перед собой надменно улыбающегося четвёртого брата. В её тёмно-карих глазах отразилось недоумение. Пытавшиеся поймать молодую госпожу служанки сразу же угомонились и, склонив головы, отошли на почтительное расстояние. Хэ Су же ошарашено застыла на месте, искренне не понимая, что происходит. Это сон или явь?
- Не докучай этой девушке,/со спокойной улыбкой проговорил принц Ван Со, даже не думая разжимать пальцы. - Она не заслуживает подобного обращения.
- Она оскорбила меня. И я имею полное право наказать её, так что отпустите.
- Оставь её в покое./ уже более настойчиво потребовал четвёртый принц - Она — моя. Так что будь добра, не веди себя с ней небрежно.
- Что… вы только что сказали, брат? Вы, должно быть, шутите?
- Эта девушка принадлежит мне. Так что это я должен решать, как с ней следует обращаться.
- Брат! Неужели какая-то неотесанная деревенщина посмела задеть ваше сердце?! Почему вы поступаете так со мной из-за неё?
- Однажды ты уже попыталась отнять у меня самое дорогое. И я не позволю тебе провернуть это снова. Пойдём, Су. |он ласково улыбнулся всё ещё недоумевавшей родственнице Мён Хи и, взяв её за запястье, решительно поволок за собой, прочь от ошеломлённой сестрицы и её свиты.
- О чём вы, брат?!
- Но я отправляла вам все её письма! Они непременно должны были попасть к вам в руки.
- Да вот только не попали.|Ван Со, поудобнее перехватив руку своей Су, переплетя свои пальцы с её, стремительной поступью направился прочь, оставив позади оторопевшую от его слов и действий принцессу Ён Хву. Такого поворота событий младшая сестра Ван Ука никак не ожидала. Принц резко остановился и недоумённо воззрился на вспыхнувшую негодованием девицу
- С чего вы взяли, что я принадлежу вам?
- А разве нет?
- Я вам что, вещь какая-то или зверюшка?! Как я могу принадлежать кому бы то ни было, когда я даже не рабыня?!
- Я свободный человек, понятно? У меня не может быть никакого хозяина.
- Тогда… | Принц Ван Со пониже наклонился к не на шутку расходившейся Хэ Су и, замерев в нескольких чхонах от её лица, произнёс мягким вкрадчивым голосом - Мне называть тебя моим человеком? Несвойственное поведение собеседника повергло девушку в полнейшее замешательство, заставив инстинктивно отклониться назад. Су недоверчиво поджала губы и недоумённо уставилась на Ван Со. Вдруг ей стало невыносимо жарко. Дыхание перехватило, а в груди вспыхнуло настолько сильное пламя, что Хэ Су даже показалось, что она сгорает изнутри. Превращается в пепел от одного безумного желания вкусить дикий мёд опьяняющих губ четвёртого принца. Какое-то время девушка неотрывно смотрела на растянувшиеся в довольной ухмылке губы принца Со, отчаянно борясь с жгучим желанием прильнуть к ним. Лишь на мгновение, только бы узнать их неповторимый вкус. Однако здравый смысл упрямо твердил ей, чтобы она не смела этого делать.
- Айгу, опять вы со своими собственническими замашками! | неуверенно проговорила она, стараясь совсем не смотреть на своего собеседника. - Лучше… зовите меня по имени. Так будет лучше всего.
- Так ты хочешь, чтобы я называл тебя «моя Су»?|выжидательно приподнял бровь Со, получая неописуемое удовольствие от начавшейся игры. Ему безумно нравилось наблюдать за тем, как эта необыкновенная девчонка смущается от его слов.
- Да ты точно в гроб решил меня загнать! | Однако Со лишь удовлетворённо хмыкнул, продолжая упрямо наступать. Су же пугливо попятилась назад, пока не упёрлась спиной в какое-то дерево.
- Вы что это сейчас творите? Я вам что, игрушка?
- А я разве похож на того, кого можно не воспринимать всерьёз? Я — принц, и не привык бросать слова на ветер. Так что больше не сомневайся во мне. Раз я сказал, что ты принадлежишь мне, значит, так оно и есть. Отныне больше никто не посмеет причинить тебе вред.
- Зачем такие громкие слова? Это вы, похоже, не воспринимаете меня всерьёз. И вообще, зачем вмешались?
Я бы и без вас неплохо справилась.
- Разве? Ты, наверное, забыла, с кем связалась. Ён Хва не из тех, кто так просто прощает обиды. Однажды она уже чуть не убила тебя. И ты наивно полагала, что сегодняшняя склока так просто сойдёт тебе с рук?
- Ей бы не удалось так просто взять меня голыми руками. И всё же вы зря вмешались.
- Вместо того чтобы и дальше препираться со мной, лучше бы поблагодарила. Между прочим, я спас тебя от заслуженного наказания.
- Заслуженного? Она первая начала меня унижать. Я что, должна была молча сносить её издёвки?
- Ты должна быть более осмотрительной. Она — принцесса. И не окажись меня поблизости, тебе бы пришлось худо.
- Благодарю за вашу милость. | виновато вздохнула Хэ Су, пристыжено потупив взгляд. А ведь он прав: ей следует быть более осмотрительной. - Я приму к сведению ваши слова.
