15 страница13 мая 2022, 14:58

15 глава

В тёмно-карих глазах Ван Со читалось ледяное спокойствие. Казалось, его нисколько не заботило происходящее. Принц Му, удручённый случившимся, отвёл взгляд.
- Ваше Высочество, не отчаивайтесь! — с приободряющей улыбкой проговорил Чхве Чжи Мон.      
- Постарайтесь увидеть в случившемся и хорошую сторону.
- Что, например?
- Ну, хотя бы то, что ваши враги уже не смогут воспользоваться падшими монахами.
- и что? Думаешь, у моих врагов не хватит денег нанять кого-нибудь ещё!
- я не это имел ввиду. Но зато у вас есть преданный союзник. — Звездочёт тут же кивнул в сторону принца Со.
- Ты прав, Со чуть ли не единственный, кто остался на моей стороне.
Четвёртый принц на это никак не отреагировал, будто не о нём и речь. А что он ему мог ответить? Ван Со не из лучших побуждений встал на сторону старшего брата, и тот прекрасно знал об этом. Снова Со вспомнил про свой шрам Кто знает, насколько ужасным был бы его шрам, если бы рану вовремя не обработали. И посчитала бы тогда Су его прекрасным? Су, снова эта бесшабашная девчонка. Четвёртый принц еле заметно улыбнулся. Он никогда не мог сдержать улыбки, когда речь заходила о Хэ Су. Эта бесстрашная девчонка многое сделала для него.

Вся рыночная площадь кишмя кишела прибывавшим и отбывавшим людом. В основном это были собравшиеся со всех уголков Сонгака бедняки и пострадавшие от морозов крестьяне. Хэ Су же — любезно угощала всех желающих ккэётом. Чуть поодаль стояли Мо Ри с Су Хён, распределяя между нуждавшимися рис. Не было только принцессы Ён Хвы, которая, по правде говоря, терпеть не могла подобные мероприятия. Хэ Су довольно улыбнулась своим мыслям и, оторвав взгляд от лотка со сладостями, внезапно столкнулась с заинтересованным взглядом восьмого принца. Девушке даже показалось, что всё это время принц украдкой наблюдал за ней. Уже вечерело — и народу на рыночной площади заметно поубавилось, как еды и вещей, припасённых для пожертвований. Уже практически стемнело, когда Хэ Су и Ван Ук вернулись к повозкам, у которых их терпеливо ждали Мён Хи и прислуга.

   На землю бесшумно опустилась ночь, растянув высоко над ней чёрный бархатный балдахин, расшитый мириадами золотисто-медовых звёзд. Четвёртый принц и наследный потихоньку продвигались. Со решил обследовать местность. Он поспешил раствориться в царившей за пределами лагеря тьме. Но скоро он наткнулся на волков и ему пришло броситься на белую красавицу берёзу. Четвёртый принц мог бы забраться на самую её макушку и переждать, пока волки уйдут. Но кто знает, быть может, ему придётся умереть здесь, на дереве, голодной смертью, и так и не дождаться, когда хищники разбредутся и оставят его в покое. Выхватив нож одной рукой, принц потянулся за горящей веткой, чтобы увеличить свои шансы на спасение. И в следующее мгновение в его пылающий круг ворвалось два отчаянных волка. Следующий противник нарвался прямо на остриё ножа, которое Ван Со тут же вогнал в незащищённую шею.
В следующее мгновение на очерченную кольцом огня площадку запрыгнули ещё несколько хищников. От одних волков он отбивался ногами, других же пытался проткнуть ножом. Хищников было слишком много, а усталость в мышцах четвёртого принца с каждым новым движением становилась всё более ощутимой. Ван Со вовремя не сориентировался, неосторожно позволив проворному хищнику впиться ему в голень. Отрезвлённый нестерпимой болью принц Со ударил его наотмашь ножом, чуть ли не полностью распоров противнику бок. Раненый Ван Со сражался с удвоенной яростью за свою жизнь. Ван Со понял, что победил. Скорее всего, наследный принц давно отправился в путь, так и не дождавшись его возвращения.
Ужасно уставший, но в то же время довольный, что наконец выбрался из дремучего леса, четвёртый принц Ван Со вошёл во дворец Манвольдэ и сразу же направился в резиденцию матери. принц Ван Со вошёл в покои матери, не встретив на пути ни малейшего сопротивления. Императрица Ю Чжи На широко распахнула глаза, едва ли заслышав скрип дверей и приближавшиеся неторопливые шаги.
- Кто здесь? Что тебе от меня нужно?
- это я матушка.
- Что ты здесь делаешь?
- Вы знаете, что я сделал для вас, матушка? Я сделал всё, чтобы никто не смог доказать вашу причастность к покушению на убийство наследного принца.
- Я не понимаю, о чём ты. Изъясняйся точнее.
- Я перебил всех наёмников, которые могли указать на вас. А настоятель храма, единственный, кто мог рассказать всю правду, скончался по дороге во дворец от сердечного приступа…
- У тебя хватило ума притащить его во дворец?! Как ты вообще до такого додумался?!
- Это была не моя идея. Такова была воля наследного принца. Я не мог ей противиться…
- Так ты ещё и кронпринца в храм притащил?! Как тебе вообще такое в голову могло прийти?! Ты хоть понимаешь, чем это могло обернуться?
- Я всего лишь хотел отвести от вас всякие подозрения, матушка…
- Матушка, матушка, матушка!.. Из твоих уст это слово звучит как проклятие.
- но, матушка...
- Ты мне не сын. Ты — сын семьи Кан из Шинджу.
- Но я ни единого дня не был ей сыном…

15 страница13 мая 2022, 14:58

Комментарии