Пролог
Мороз обжигал пальцы, кусая и без того оголенные нервы. В глубине души Гермиона смирилась с любым исходом этого вечера. Она предрекала себе такую судьбу с того самого момента, как услышала приказ Грюма. Интересно, знали ли они уже тогда, что обрекали ее на верную смерть?
Из раздумий ее вырвал скрипучий голос Анны:
– Нынче снегу навалило-то, душенька моя, шибко много.
Гермиона в ответ только хмыкнула. Ей показалось забавным, как женщина, которая готовила ее к погибели, пыталась разрядить обстановку будничными разговорами. Будто прогуливалась с ней, а не вела на плаху.
– Ты первая, кто так спокойно принял свою судьбу, душенька. Сколько ору тут обычно стоит, о-ой...
Раздражение внутри девушки нарастало, но Анна, казалось, и не думала останавливаться:
– И когда же ж это все закончится, когда же ж она насытится, – бормотала старуха.
Гермиона изо всех сил сдерживалась, чтобы не нагрубить ей. Она пыталась сосредоточиться на скрипе снега, сопровождавшем каждый их шаг. Но это не помогало.
Напряжение росло, воздуха становилось все меньше, сердце ускорило ход. Руки предательски дрожали, выдавая истинное состояние девушки. И в голове внезапно возникла детская песенка, которую мама всегда пела ей в моменты страха и боли. Слова, заученные наизусть еще с раннего детства. Слова, до сих пор помогающие справляться с паникой и кошмарами:
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Вверху, над миром, так высока
Словно бриллиант в небе
When the blazing sun is gone
When he nothing shines upon
Then you show your little light
Twinkle, twinkle, all the night
Когда пылающее солнце уйдет,
Когда ничего не светит,
Тогда ты покажешь свой свет,
Сверкай, сверкай всю ночь
Then the traveler in the dark
Thanks you for your tiny spark
He could not see which way to go
If you did not twinkle so
Тогда путешественник в темноте
Поблагодарит тебя за твою искорку,
Он бы не видел, куда ему идти,
Если бы ты не сверкала
In the dark blue sky you keep
And often through my curtains peep
For you never shut your eye
Till the sun is in the sky
Темно-синее небо тебя хранит
И часто ты заглядываешь сквозь мои шторы
Не закрывай свои глаза
Пока не взойдет солнце
And as your bright and tiny spark
Lights the traveler in the dark
Though I know not what you are
Twinkle, twinkle, little star
И твоя яркая и крошечная искорка
Освещает путешественника в темноте.
Хотя я не знаю кто ты
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
Up above the world so high
Like a diamond in the sky
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Вверху, над миром, так высока
Словно бриллиант в небе
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are
How I wonder what you are
Сверкай, сверкай, маленькая звездочка
Я так удивлена тем, кто ты
Я так удивлена тем, кто ты
Губы беззвучно шевелились, отпечатывая слова в воздухе. Словно молитву, посланную невидимому Богу..
Девушка не заметила как Анна резко остановилась, и едва не врезалась в нее.
– Пришли.
Гермиона подняла голову. Перед ней стояла типичная для этой деревни изба, из окон которой сочился теплый свет. Дверь отворилась, и из проема выглянула молодая девушка, которую Гермиона раньше не видела. Та одарила ее хмурым, сосредоточенным взглядом, а затем, переведя взор на Анну, сказала:
– Все готово, можем начинать.
– Спасибо, Софья, к сумеркам как раз управимся, дай Бог.
Губы девушки лишь скривились в ответ. Перед тем как развернуться и зайти в избу, она бросила:
– Бог давно покинул это место, Анна. Тебе ли не знать.
