3 страница27 декабря 2024, 20:37

Глава 3

Глаза Гарри расширились, когда он понял свою ошибку. Он облажался. Иногда ему хотелось застегнуть себе рот на молнию. Он не мог не усмехнуться в ответ; казалось неправильным позволять Риддлу избивать его, и он говорил вещи, не подумав. Его гриффиндорское безрассудство, как всегда, умудрялось держать его в беде.

Любопытство, недоумение и интрига горели в глазах Риддла, как предупреждающие огни. Гарри вздохнул и сгорбил плечи. Он попал в ловушку, которую сам и создал. Риддл наблюдал за ним, ожидая, что Гарри объяснится — тактика превосходного следователя, которому не всегда нужно было применять физическую силу, чтобы запугать своих противников. Он нервно взглянул на Риддла, только чтобы встретиться с его выжидательным, требовательным взглядом.

Он мог это исправить. Он мог стереть память Риддла и больше не иметь с ним дел. Может быть, он мог бы даже изменить воспоминания Риддла и заставить его думать, что ему помог какой-то случайный врач. Не было Министерства магии, мракоборцев или Азкабана, и никаких законов о секретности, которые нужно было бы соблюдать. Никто бы даже не узнал, потому что Гарри был единственным, у кого была магия.

И на мгновение он задумался. Он мог бы стереть все, использовать свои способности, чтобы вести хорошую, комфортную жизнь, встречать новых людей, влюбляться, жениться и заводить детей. Некоторые из его детей будут обладать магией, и он мог бы сам научить их магии, а когда у их детей появятся дети, он мог бы основать для них магическую школу. Он мог бы стать основателем магического мира, если бы захотел. И он бы позаботился о том, чтобы ничего из этой магглорожденной, чистокровной, колдуньи против маглов никогда не стало бы реальностью.

Гарри чуть не фыркнул вслух от собственной мечты стать некой мифической фигурой будущего волшебного мира, но неотрывный взгляд Тома Реддла, пристально устремленный на него, не давал ему расслабиться; он продолжал беспокойно расхаживать взад-вперед, пытаясь решить, сможет ли он полностью стереть из памяти этого человека воспоминания о Гарри.

Он сжал палочку в руке и сглотнул. Была еще одна часть его, которую Распределяющая шляпа заметила много лет назад, желая распределить его в Слизерин с лжецами, обманщиками и змеями. Гарри ненавидел лгать, но он лгал, когда ему было нужно, и он мог делать это потрясающе хорошо. Он был тем парнем, который всего день назад выдавал себя за чиновника Министерства и проник в одно из самых защищенных зданий, чтобы украсть часть кровавых драгоценностей из коллекции крестражей Темного Лорда, будучи Нежелательным Номером Один. Это звучало нелепо в ретроспективе.

Он мог бы быть экономным на правде и выкрутиться из этой ситуации с помощью лжи, а если бы это не сработало, он всегда мог бы стереть память Тому Реддлу и забыть обо всем сам.

Он не был уверен, почему он не хотел, чтобы этот человек забыл его. Это было почти извращением, что он чувствовал себя так странно привязанным к нему и заземленным, видя своего врага, стоящего перед ним. Гарри путешествовал сквозь пространство-время только для того, чтобы оказаться у двери этого человека и спасти его от неминуемой смерти. Судьба смеялась и наслаждалась иронией.

«Это сыворотка», — пробормотал он, крепче сжимая палочку. «Вот почему я не хочу, чтобы ко мне обращали внимание».

«Сыворотка?» — Риддл приподнял бровь.

«Да», — решил Гарри. «Я разработал сыворотку, которая обладает очень... ээ... интенсивными целебными свойствами. Знаете, она химически перехватывает и перепрограммирует эритроциты, чтобы они быстрее вырабатывали коллаген и способствовали росту грануляционной ткани».

Он был благодарен, что лето у Дурслей было настолько ужасным, что он читал магловские научные журналы, чтобы отвлечься от их чепухи.

«Угу», — кивнул Риддл с насмешливой улыбкой. «Ты создал суперсыворотку, которая мгновенно заживляет раны? Ты даже не выглядишь на 18, детка».

Какого черта на самом деле?

Темный Лорд только что назвал его ребёнком? Нет, Гарри этого не слышал, и этого не было. Просто какой-то плохой слух с его стороны, должно быть, это последствие шока от того, что он оказался в мире искажённого зеркала.

«Да», — Гарри уставился на него, раздраженный тем, что его интеллект оказался под вопросом. «Я его создал. Я очень интересуюсь по... фармакологией. Биохимия была моим любимым предметом; профессор Слагхорн гордился мной».

Том выглядел удивленным. «Я не собираюсь причинять тебе боль», — протянул он, садясь на большой кремовый диван. «Просто скажи мне правду. Расскажи, что случилось. Тебе не нужно выдумывать истории о волшебных сыворотках».

«Это не волшебная сыворотка», — яростно отрицал Гарри, паникуя. «Это научное открытие, которое позволяет ускорить процесс заживления благодаря особым механизмам, закодированным в биохимическом составе сыворотки. Я открыл его случайно и использовал, чтобы помогать людям. И вдруг эта крупная компания хочет, чтобы я присоединился к ним и разрабатывал его, и я был в таком восторге. Я думал, что смогу использовать это, чтобы помочь стольким людям. Знаете, людям в автокатастрофах, на войнах... Но они хотели забрать мое открытие, заработать денег и избавиться от меня, поэтому я сбежал. Этот человек все еще преследует меня».

Он сказал себе, что всегда может воспользоваться своей палочкой и стереть этот разговор.

«И где эта сыворотка?» Том улыбнулся, но было похоже, что он просто играет в игру в догонялки, ожидая, когда он оговорится и скажет что-то, что подскажет ему, кто такой Гарри и в чем его дело. Ну, этого никогда не случится.

Черт! У него в пробирке на подставке осталось немного ясеня.Технически говоря, Гарри сделал зелье, так что это было не совсем ложью. Гермиона и он упорно трудились, готовясь к охоте за крестражами тем летом, готовя зелья и собирая необходимые принадлежности. Он схватил флакон со столика у дивана, где оставил его, и передал Риддлу.

Мужчина взял его и начал двигать флакон в руке со странным выражением на лице, разглядывая его. Затем он схватил острый нож для сыра со стола, и Гарри напрягся, думая, что Риддл собирается напасть на него, но вместо того, чтобы сдвинуться с места, он просто повернул лезвие вниз и сделал тонкий порез на боковой стороне ладони. Кровь начала стекать вниз.

Какого черта?

Этот парень был безумен, независимо от мира. Гарри закатил глаза. Том открыл пузырек и капнул ясенец на рану, скептически взглянув на Гарри. Ну и хрен с ним! Эта хрень отлично сработала. Капли ясенца обожгли, и рана мгновенно исчезла, не оставив ни следа, ни шрама. Гарри скрестил руки, внезапно почувствовав себя самоуверенным.

«Что за черт?» — пробормотал Риддл в недоумении. Он уставился на Гарри. «Ты это сделал?»

«Нет, просто купил его в продуктовом магазине на той же улице», — усмехнулся он в ответ. «Почему, по-твоему, люди преследуют меня? Они хотят убить меня и заполучить это. Я больше не хочу выносить это на публику».

Еще не поздно было стереть память Риддла и себя одновременно.

Риддл посмотрел на него с расстроенным выражением, как голодный человек, который только что нашел полный стол Рождественского пира после нескольких месяцев голодания. Гарри сглотнул, чувствуя себя тревожным и нервным рядом с этим человеком, вся аура которого кричала, что он может убить кого-то голыми руками, если тот осмелится поставить ногу не в то место.

«Если ты знаешь меня так, как ты сказала, что знаешь», — наконец заговорил он мягким, хриплым тоном, словно пытался успокоить ребенка. «Тогда ты знаешь, что у меня есть влияние и власть. Я могу заставить исчезнуть любые твои проблемы, детка. Тебе просто нужно попросить... вежливо».

Гарри закашлялся, захлебываясь собственной слюной, пытаясь не думать о приторном тоне, которым Риддл обращался к нему, увенчанном этой нелепой лаской. Черт! От тембра его глубокого голоса по телу пробежали мурашки. Что, черт возьми, с ним не так? Неужели он серьезно весь такой трясущийся из-за этого человека?

Румянец на его лице потемнел, и веселье Риддла усилилось.

"Мне не нужна твоя помощь, — пробормотал он. — Как видишь, я и сам неплохо справляюсь. Живу в хорошем отеле и все такое".

«Да, в хорошем отеле, где вы представили меня как своего мужа», — ухмыльнулся Риддл.

«Это потому, что они думали, что я шлюха», — закричал Гарри, слишком поздно поняв, что ему следовало бы оставить этот конкретный инцидент при себе. «Я имею в виду, что этот мерзавец внизу был таким снобом, думая, что я какая-то... ну, вы знаете, что угодно, я же не мог им сказать, что нашел на улице раненого незнакомца и ему нужно обработать его раны».

«Да, какой глупец возьмет с собой в отель раненого человека, особенно такого хрупкого и нежного, как ты, детка?» — спросил Том, его глаза жадно устремились на тело Гарри. «Есть много плохих людей, которые не колеблясь воспользуются тобой».

Гарри прищурился. Риддл его трахал? Гарри думал, что сосредоточится на зелье, а не будет задавать ему глупые вопросы, и почему он смотрит на него так, будто Гарри носит вещи Тома, и он хочет их вернуть?

«Что они собираются сделать? Отнять у меня мой классный кожаный плащ?» — спросил он, фыркнув.

«Твоя невинность освежает», — пробормотал он, откидываясь назад и хватая бутылку вина. «Ты интригуешь меня, Гарри Поттер».

Он налил себе бокал вина, принесенного администрацией отеля в качестве извинения, и отпил. Риддл вел себя так, будто он был хозяином этого места, но Гарри не мог сказать, что был удивлен. Он задавался вопросом, чем этот Том Риддл зарабатывает на жизнь. Он выглядел обеспеченным. Гарри не очень разбирался в дизайнерах-магглах, но мог отличить дорогой костюм от дешевого, а Риддл был одет так, будто он был кровавым криминальным авторитетом. В любом случае, ему было все равно. Он не собирался спрашивать.

«Вы не назвали мне имя человека, который за вами гонится», — Риддл наклонил голову. «Я могу разобраться с этим вопросом. Я уверен, что с этими людьми можно достичь взаимопонимания. Я уважаемый бизнесмен, и мое имя имеет вес. Я, безусловно, могу гарантировать, что мой маленький спаситель будет защищен от необоснованных деловых предложений».

В словах Риддла была какая-то внутренняя шутка, о которой Гарри не подозревал. И каким бизнесом занимался Риддл? Заказными убийствами?

"Я не знаю, как их зовут, — сказал Гарри, отводя взгляд от Риддла. — Слушай, если тебе лучше, можешь идти. Я уверен, что тебе есть к чему возвращаться, учитывая, что кто-то в тебя стрелял и все такое. Кроме того, я вынул пулю и заделал рану, но я не обученный зде... врач, так что тебе все равно нужно к нему обратиться".

«Вино изысканное», — пробормотал Риддл, игнорируя Гарри. «Где мои манеры, Гарри? Мне очень жаль, что я не обратил на это внимание раньше, но ты прав, мне нужно к врачу, и я попрошу тебя пойти со мной, так как, похоже, я оставил довольно много следов на твоей изящной шейке. Это тоже требует внимания врача. Я возьму на себя ответственность за свое поведение».

Да, верно!

«Не беспокойся об этом», — Гарри натянуто улыбнулся. «Я буду жить».

Это не первый раз, когда ты оставляешь на мне следы.

«Чепуха», — Риддл встал и направился к Гарри. «Я настаиваю, дорогой, и от одной мысли о том, что такое прекрасное создание, как ты, могло пострадать от моих рук, у меня просто разрывается сердце».

Риддл его разыгрывал? Это было на самом деле чувство юмора Темного Лорда или просто его маггловской версии? Назвать его прекрасным было просто худшей покровительственной чушь, которую Гарри слышал, а Пророк назвал его Заговорщиком. Гарри схватил палочку.

«Представьте себе трагедию», — усмехнулся он.

«Одаренный, но все еще наглый, незрелый ребенок», — протянул Риддл, его пальцы приблизились к Гарри и нежно прошлись по синякам на его шее. «Будь как хочешь, мне больше нравится, когда ты носишь мои метки на шее. Тебе это к лицу».

Этот человек был психопатом! Только на этот раз Том Риддл был молод, красив, аккуратно одет и настолько человечен, что Гарри был уверен, что все просто не замечают его безумия.

«Как бы ни была чудесна твоя компания, дорогая», — сказал он, вставая и отходя от Гарри. «Мне нужно вернуться к своим обязанностям, как ты так красноречиво выразился, у меня есть дела, о которых нужно позаботиться, и люди, которых нужно расспросить. Дай мне свой номер».

«Мой номер?» Гарри вопросительно посмотрел на Тома, чувствуя некоторое облегчение от того, что мужчина уходит. «Что ты имеешь в виду под моим номером? Как номер отеля? Если ты не заметил, у меня нет дома».

«Ваш номер мобильного телефона», — уточнил Риддл.

Что, черт возьми, такое мобильный телефон? Дурсли купили последние магловские штучки, но он не был уверен, есть ли у них мобильные телефоны.

«Что ты имеешь в виду под номером мобильного телефона?» — раздраженно вздохнул он.

Риддл поднял черную тонкую пластину с пулей посередине. «Сотовый телефон. Что ты не понимаешь?» — улыбнулся он.

«У меня его нет», — проворчал Гарри, хватая предмет и переставляя его. Да, маггловские телефоны были довольно удобными. Но он никогда раньше не видел такого типа телефонов.

Риддл покачал головой. Он наклонился над столом, что-то нацарапал в гостиничном блокноте, оторвал его и протянул Гарри.

«Мой номер», — сказал он. «Позвони мне, если что-нибудь понадобится».

«Конечно», — вздохнул Гарри.

«Не пытайся спрятаться от меня», — улыбнулся ему Риддл, и в его глазах было что-то действительно режущее, что напугало Гарри. «Я всегда найду тебя, Гарри Поттер».

3 страница27 декабря 2024, 20:37

Комментарии