4 страница15 августа 2025, 21:47

3 глава

«А мне кажется, что даже в самом людном месте я чувствовала бы сейчас себя одиноко»
«Невеста по приказу»

Юная Блэк направлялась на обед в большой зал, надеясь, что она сможет хоть сегодня поесть спокойно и в тишине, но ее мечты развеялись, как только в большой зал завалились близннцы и Ли Джордан.

— Грюм! Вот это да!, —воодушевленно сказал Фред, плюхаясь рядом с Касиопеей.

— Супер! — заявил Джордж, усаживаясь напротив Фреда.

— Фантастика! — согласился Ли Джордан, лучший друг близнецов, проскользнув на место рядом с Джорджем. — У нас был сегодня его урок, — пояснил он для девушки.

— Ну и как? — с интересом спросила Блэк.

Фред, Джордж и Ли обменялись многозначительными взглядами.

— Таких уроков ещё не бывало, — признал Фред.

— Он знает, — добавил Ли.

— Знает что? — вмешался в разговор Симус, который неожиданно появился откуда-то.

— Знает, каково это — быть в самом пекле и делать дело, — с чувством произнёс Джордж.

— Какое дело? — не поняла Блэк.

— Сражаться с Тёмными искусствами, — сказал Фред.

— Он их всех повидал, — кивнул Джордж.

— Короче, потрясный дед, — заключил Ли.

Симус немедленно полез в портфель за расписанием.

— У нас он только в четверг! — разочарованно вздохнул он.

***

Гриффиндорским четверокурсникам настолько не терпелось попасть на первый урок Грюма, что в четверг сразу после завтрака они столпились у его класса ещё до того, как прозвонил колокол.
Кассиопея торопливо села прямо перед преподавательским столом, доставая свой учебник «Тёмные искусства. Руководство по самозащите».

Вскоре из коридора донеслись клацающие шаги Грюма, и он вошёл в класс — такой же странный и пугающий, как и всегда. Им даже была видна его шипастая деревянная нога, высунувшаяся из-под мантии.

— Можете убрать их, — хрипло прорычал он, проковылял к своему столу и сел. — Эти книги. Они вам не понадобятся...У меня есть год, чтобы научить вас, как разбираться с Тёмными...

— А вы не останетесь? — вырвалось у Блэк.

Магический глаз Грюма повернулся и уставился на девушку. Ей стало здорово не по себе, но почти в тот же момент Грюм улыбнулся — в первый раз за всё время, что они его видели. От этого его изуродованное лицо исказилось ещё больше, но тем не менее было приятно убедиться, что Грюм способен на что-то дружественное, например на улыбку. Как бы то ни было, Кассиопея испытала глубокое облегчение.

— Ты должно быть дочь Ориона? Ориона Блэка, да? Ты очень похожа на него, — сказал Грюм. — Твой отец пару дней назад выручил меня из очень плотного капкана... Да, я пробуду здесь ровно год... окажу любезность Дамблдору... Один год, — и назад, в мою тихую обитель.

Он засмеялся горьким смехом, с силой сомкнув свои шишковатые руки.

— Итак, прямо к делу. Я не должен показывать вам, каковы из себя запрещённые Тёмные заклятия, пока вы не перейдёте на шестой курс — вас считают недостаточно взрослыми, чтобы до этого времени иметь дело с такими вещами. Я скажу так, чем раньше вы будете знать противника, тем лучше. Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел? Вы должны быть готовы заранее. Вы должны быть бдительны и наблюдательны. Вы должны убрать это, мисс Браун, когда я говорю.

Лаванда подпрыгнула и залилась краской.

Несомненно, магический глаз Грюма обладал способностью видеть сквозь дерево точно так же, как он видел через затылок.

— Итак... Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наиболее тяжело караются волшебным законодательством?

Неуверенно поднялись несколько рук, но он проигнорировал всех. Грюм кивнул в сторону Кассиопеи, хотя его магический глаз был по-прежнему устремлён на Лаванду.

— Отец говорил мне об одном...— некоторые в классе начали шептаться,—  оно называется Империус.

— О да, — с чувством произнёс Грюм. — Твой отец должен его знать. Заклинание Империус доставило Министерству неприятностей в своё время.

Грюм выдвинул ящик стола и достал стеклянную банку. Внутри бегали три здоровенных чёрных паука. Он поймал одного и посадил себе на ладонь так, чтобы всем было видно, затем направил на него волшебную палочку и негромко сказал:

— Империо!

Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шёлковой нити, раскачиваясь взад и вперёд словно на трапеции. Он напряжённо вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться.

Все засмеялись — все, кроме Грюма.

— Думаете, это смешно, да? — прорычал он. — А понравится вам, если я то же самое проделаю с вами?

Смех мгновенно умолк.

— Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, когда паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться или запрыгнуть в горло кому-нибудь из вас...

— Были времена, когда множество колдуний и волшебников были управляемы при помощи заклятия Империус, — продолжал Грюм, и Кассиопея поняла, что он говорит о тех днях, когда Волан-де-Морт орудовал в полную силу. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле. Заклятие Империус можно побороть, и я научу вас как, но это требует настоящей твёрдости характера и далеко не всякому под силу. — рявкнул он, и все подскочили.

— Кто ещё знает что-нибудь? Другие запрещённые заклятия?

В воздух взвилась рука Гермионы и ещё, к удивлению Блэк, Невилла.

— Да? — сказал Грюм, и его магический глаз, провернувшись, уставился на Невилла.

— Есть такое... заклятие Круциатус, — произнёс Невилл тихо, но отчётливо.

Грюм чрезвычайно пристально смотрел на Невилла, на сей раз уже обоими глазами.

— Тебя зовут Долгопупс? — спросил он, и его магический глаз вновь скользнул вниз, пробегая список в журнале.

Невилл боязливо кивнул, но Грюм воздержался от дальнейших расспросов.

— Подойди, подойти сюда, Долгопупс — заговорил Грюм.

Он нацелил палочку на паука

— Круцио!

В ту же секунду ноги паука прижались к туловищу, он перевернулся на спину и начал ужасно дёргаться, качаясь из стороны в сторону. Грюм не убирал палочки, и паук затрясся и задёргался ещё неистовей.

— Прекратите! — воскликнула Гермиона.
Кассиопея наконец посмотрела не на паука, а Невилла — руки у того были стиснуты на столе, костяшки пальцев побелели, а широко открытые глаза были полны ужаса.

Грюм поднял палочку. Ноги паука расслабились, но он продолжал подёргиваться.

— Боль, — сказал он тихо. — Вам не нужно тисков для пальцев или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус... Оно тоже когда-то было очень популярно. Так... Кто знает ещё что-нибудь?

— Ну? Может вы скажете последнее? — посмотрел на Гермиону Грюм. Грейнджер закивала головой в знак отказа и казалось, что она вот-вот расплачется.

— Авада Кедавра, — прошептал мужчина.

Полыхнула вспышка слепящего зелёного света, раздался свистящий звук, будто что-то невидимое и громадное пронеслось по воздуху, и паук мгновенно опрокинулся на спину — без единого повреждения, но безусловно мёртвый.

Грюм смахнул мёртвого паука на пол.

— За всю историю известен лишь один человек, сумевший выдержать это, и он сидит прямо передо мной. — спокойно произнес мужчина.

Гарри уставился на пустую доску, словно заворожённый.

Остаток урока все просидели молча и когда прозвенел звонок ученики буквально выбежали из класса.

Насмотревшись на все это, у Блэк не было желания идти на обед, поэтому она решила просто пройтись по окраинам Хогвартса.

Она вошла в холл и у выхода из замка стояли ученики разных факультетов и возрастов - дальше и шага не ступишь. На стенде у мраморной лестницы — объявление.

— Что происходит?, — Кассиопея подошла к однокурсникам и, встав на цыпочки, пыталась разглядеть объект внимания всех учеников.

Фред, как самый высокий, встав на цыпочки, громко прочитал через головы:

— «Турнир Трёх Волшебников. Делегации из Шармбатона и Дурмстранга прибывают в Хогвартс в шесть часов вечера.
Уроки в этот день закончатся на полчаса раньше...»

— Здорово! Последний урок — зельеварение! Снегг не успеет никого отравить! - донеслось из толпы.

— «...После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и
собраться перед замком для встречи заморских гостей».

***

Войдя вечером в Большой зал, Кассиопея на миг замерла— на стены вывесили огромные флаги всех факультетов. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «X» в окружении льва, орла, барсука и змеи. Все это выглядело по настоящему красиво и завораживающе.

Фред с Джорджем уже сидели за столом, но отдельно от всех и о чём-то шептались, что было им отнюдь не свойственно. Немного подальше от них сидели все остальные и Блэк направилась прямо к ним.

Когда она села до нее обрывками начали долетать слова раздражения Гермионы. Девушка ,как обычно, что-то доказывала ученикам, сидевшим за столом, но все они были не особо увлечены ее разговорами.

— Ты это про что? — не поняла Блэк.

— Про домовых эльфов! — отчётливо и громко произнесла Гермиона, — Ни одного раза на протяжении тысячи страниц в «Истории» не сказано, что мы все участвуем в жестоком угнетении сотни эльфов.

Кассиопея покачала головой и принялась за ужин. Блэк не первый раз слышит эти триады про угнетение эльфов. Каждый вечер, придя в гостиную, Гермиона высматривала очередную жертву, загоняла в угол и активно рассказывала про это.

— Да поймите же, — втолковывала она зачерствелым гриффиндорцам, — вам меняют простыни, топят камины, моют классы, на вас готовит целая армия крошек-волшебников. И за свой труд они не получают ни сикля. Это настоящие рабы!

Кое-кто слегка проникся её словами, но этим дело и ограничилось. А многие и вовсе сочли её приставания за шутку.

— Слушай, Гермиона, ты-то хоть раз была на кухне?— не выдержал Джордж.

— Конечно, нет, — отрезала Гермиона. — Ученикам...

— А мы были, — перебил её Джордж и ткнул Фреда в бок. — И неоднократно. Воровали еду.
И видели домовиков. Они там блаженствуют. Считают, что лучше работы нет!

— Потому что они необразованны и внушаемы. Им можно внушить что угодно, — горячо продолжала Гермиона, но тут за дверью в большом зале начали слышатся громкие торопливые шаги.

На мгновение воцарилась тишина. Двери распахнулись, и на пороге предстала очень высокая женщина, словно вышедшая из сказки. За ней следовали девушки в голубых мантиях, с легкостью и изяществом скользя по полу. Это были ученицы из делегации Шармбатона.

Их слащавые улыбки и пританцовывающие движения привлекали внимание всех собравшихся.

Когда девушки закатили глаза, парни в зале замерли, не в силах отвести взгляды. Их восхищение было явным, и в воздухе витало что-то магическое.

Женщина во главе делегации, с одеянием, украшенным изысканными вышивками, шагала с особенной грацией. Её уверенные движения и спокойствие вызывали восторг.

— Выглядят великолепно, — шептал Рон, чуть ударяя кулаком Симуса. — Как они это делают?

Парни обменивались любопытными взглядами, а некоторые из них робко пробовали встать, чтобы приблизиться к области, где находились девушки. В то же время, ученицы располагались в центре зала, раскрыв свои мантии, что добавляло таинственности в их образ. Под томные взгляды Хогвартских парней, девушки сели за обеденный стол. На время зал снова погрузился в гул.

Через несколько минут дверь снова распахнулась с еще большим грохотом. На пороге стоял мужчина, его лицо было искажено смесью непонятных эмоций — напряжение, ярость и удивление переплетались в его взгляде. За ним следовали Виктор Крам и другие ученики Дурмстранга, которые выглядели достаточно уверенно. Теперь уже очередь любоваться перешла на сторону женской части Хогвартса.
Парни двигались резкими и уверенными шагами, словно готовы были к действию. Их посохи, бьющие о пол, издавали глухие удары, которые эхом разносились по залу, вспышки искр плясали в воздухе и добавляли магическую атмосферу происходящему.

Рон, сидя на своем месте с открытым ртом, не мог поверить своим глазам. Он, как и многие другие, знал, кто такой Виктор Крам — знаменитый ловец и обладатель множества наград. Теперь же он был здесь, в Хогвартсе, прямо перед ним.

— Это... это просто невероятно! — прошептал Рон, не в силах скрыть своей восторженной реакции. Рыжий дёрнул Поттера за локоть, что-то зашептал на ухо. Но Гарри и сам узнал гостя.

4 страница15 августа 2025, 21:47

Комментарии