Уют
Гермиона осталась у Фреда до позднего вечера, не собираясь уходить, пока не была уверена, что с ним всё будет в порядке. Она сидела рядом с ним, тихо наблюдая, как он постепенно успокаивается и засыпает, его дыхание становилось ровным и спокойным. Она почувствовала странное тепло в груди, сидя в тишине, не испытывая никакого желания нарушать этот момент.
Время от времени она проверяла, не просыпается ли он, но Фред всё больше погружался в сон. Гермиона аккуратно накрыла его одеялом, когда его тело чуть подёрнулось от холода, и откинула прядь волос с его лба, замечая, как у него стали мягче черты лица.
Он был уязвим, как никогда, и это чувство заботы не покидало её. Гермиона не могла объяснить, почему ей так важен этот момент, почему всё в её теле тянуло оставаться рядом. Но было что-то в этой простой заботе, в том, как она могла помочь ему, что заставляло её сердце биться быстрее. Она никогда не осознавала, как глубоко она привязана к этому человеку, пока не увидела его таким уязвимым.
Когда Фред проснулся утром, он был уже гораздо лучше. Гермиона сидела рядом с ним, читая какую-то книгу, но её взгляд невольно возвращался к нему. Он открыл глаза, заметив её присутствие, и на его лице появилась лёгкая улыбка.
— Ты всё ещё здесь? — спросил он с удивлением, потягиваясь и слегка вставая.
Гермиона смущённо улыбнулась.
— Ты был в таком состоянии, что я не могла уйти, — ответила она с лёгким плечом. — К тому же, ты всегда останавливаешь меня, когда я в чём-то нуждаюсь. Это, наверное, мой способ вернуть тебе немного того, что ты всегда даёшь мне.
Фред посмотрел на неё, его глаза стали более осмысленными, и на его лице проступила теплая улыбка.
— Ты знаешь, что, если бы ты меня не уговорила пойти домой, я бы не согласился так быстро. Я бы остался работать, — сказал он, потягиваясь и надевая футболку. — Ты оказалась права. Похоже, я действительно нуждался в отдыхе.
Гермиона почувствовала, как её сердце сжалось от его слов, но она не знала, что ответить. Ответить, что она тоже нуждалась в этой заботе? Что ей тоже было важно быть рядом, но её гордость не позволяла признавать это вслух?
Она молча кивнула, а Фред встал с дивана, направляясь к кухне, где уже стояла чашка с чаем.
— Хочешь чай? — спросил он, не глядя на неё, но её взгляд заметил легкое беспокойство в его голосе.
— Да, с радостью, — ответила она, снова улыбнувшись. — Я не против.
Время прошло медленно. Они говорили о простых вещах — о работе, о проекте, о том, что нужно было бы сделать дальше, но между ними была лёгкая неуловимая связь, как ниточка, которая тянулась между ними всё это время. Эти маленькие моменты, когда они могли быть рядом и поддерживать друг друга, всё чаще заполняли их дни.
После того, как Фред выпил свой чай, он повернулся к ней, слегка виновато улыбнувшись.
— Прости, что тебе пришлось так долго сидеть со мной. Ты не обязана была этого делать.
Гермиона посмотрела на него и, поддавшись моменту, ответила:
— Но я не жалею. Иногда нужно быть рядом, чтобы помочь, даже если этого не требуют.
Фред встретил её взгляд, и их глаза ненадолго застыли друг в друге, как если бы они оба хотели сказать что-то большее, чем могли. Но они просто сидели молча, наслаждаясь обществом друг друга, не нуждаясь в словах, чтобы выразить то, что чувствовали.
Может быть, они оба были слишком гордыми, чтобы признаться в том, что между ними было нечто большее, чем просто дружба и партнёрство. Но, возможно, именно в таких маленьких, тихих моментах, как этот, они оба начинали понимать, что что-то в их отношениях стало меняться.
