Глава 21. Поместье Малфоев
Пробуй увидеть это в моих глазах,
Но я буду подсказывать тебе только ложь.
Знай, что это - пустая трата времени,
Пробуй прочитать об этом в моих мыслях.
Ты не отыщешь ничего,
Пока действительно не поймёшь.
Truth About Our Time (оригинал Allen-Lande)
Часы в гостиной имения Малфоев пробили полночь. Все обитатели дома, окутанного тьмой, мирно нежились в постели, и лишь Беллатриса Лестрейндж одиноко сидела на балконе в кресле-качалке и размеренно раскачивалась на нем под скрип и шелест опадающих листьев. Женщина куталась в теплый старый плед, укрываясь от ветра, но ночной холод не мог отвлечь ее от мыслей.
Сегодня приезжала ее дочь, Гермиона. И Белла понятия не имела, как с ней говорить. Темный Лорд приказал завербовать девушку, чтобы она согласилась стать Пожирательницей Смерти и предала друзей. Беллатриса даже не представляла, как это сделать. Она хорошо помнила их первую встречу в позапрошлом году, в Министерстве магии.
Девушка уже тогда, в пятнадцать лет, проявляла твердость характера и храбрость. В отличие от других детей, боязливо прижимавшихся друг к другу, в глазах Гермионы не было ни тени страха. Возможно, в силу своего ума она понимала серьезность ситуации и опасалась Пожирателей, но это заставляло ее лишь усиленно мыслить в поисках выхода. Такую девушку не проймут никакие угрозы или пытки. Решительная, смелая, готовая унести свои тайны в могилу. Такой же была и сама Белла в ее возрасте.
Всего через несколько часов, Беллатрисе предстояло снова встретиться со своей дочерью, от которой она так трусливо сбежала в день, когда открылась правда. Белла мало чего боялась в своей жизни. Разве что гнева ее Лорда, и вот теперь своей дочери. Что, если Гермиона не захочет иметь с ней ничего общего? После стольких лет это будет неудивительно! Миссис Лестрейндж никогда не была хорошей матерью. Да что говорить, она не была ей матерью вообще! Беллатриса глубоко вздохнула, пытаясь сформулировать какие-то слова для Гермионы, но все попытки были тщетны.
— Почему ты не спишь, Белла? Женщина вздрогнула от неожиданности и обернулась, глядя на сестру.
— Гермиона приезжает сегодня, — после недолгого молчания ответила она.
— Ты не обязана была отдавать ее в приют, — сказала Нарцисса, опускаясь в наколдованное кресло.
— Мне было приказано, Цисси! — резко ответила Беллатриса.
— Он бы не поступил так, если бы знал правду! Ты сама обрекла себя.
— Ты... ты знаешь? — глаза Беллы расширились от ужаса.
— Конечно, знаю, всегда знала. Но ты не бойся, я никому не говорила и не скажу. Тем более, Ему, — мягко ответила миссис Малфой.
Беллатриса покачала головой.
— Неужели ты так ничему и не научишься? Ты могла меня шантажировать и получить все, что угодно. Почему ты не делаешь этого?
— Я не такая, как ты, Белла, — в голосе Нарциссы прозвучала горечь, смешанная с презрением. — И однажды ты поймешь, что не все в жизни делается ради выгоды. Может быть, твоя дочь научит тебя этому.
Нарцисса ушла, прикрыв за собой дверь, а Беллатриса еще долго сидела, раздумывая над словами сестры.
***
Маленькая карета быстро катилась по гравийной подъездной дорожке к огромному загородному дому с ромбовидными окнами и изящными балкончиками во французском стиле. По обеим сторонам дороги зеленели густые тисы, блестевшие на солнце капельками недавно прошедшего дождя.
Но вся эта красота совершенно не привлекала двух людей, сидевших в карете. Гермиона Лестрейндж и Драко Малфой были настолько заняты собственными мыслями, что не замечали ничего вокруг.
Гермиона чуть ли не задыхалась от ужаса в ожидании встречи с обитателями имения Малфоев, в особенности с Беллой и Лордом. Девушка даже не знала, как обратиться к своей матери. Как могла она называть эту женщину мамой? Но ведь она решила вести себя, как образцовая чистокровная слизеринка. Ей предстоит стать Пожирательницей в будущем. Это значит, что Гермиона должна наладить отношения с Беллатрисой и не общаться с Драко, ведь в поместье его все еще считали слабовольным, трусливым, никчемным неудачником, несмотря на то, что в Хогвартсе Малфою все-таки удалось вернуть былое уважение слизеринцев.
Но хуже всего было вовсе не это. Лорд Волан-де-Морт, вот кто заставлял Гермиону испытывать небывалый доселе страх. На последнем занятии профессор Снейп убедил девушку, что она достаточно сносно освоила окклюменцию, и хотя это было высшей похвалой в его устах, Гермиона все же сомневалась, что сможет противостоять такому опытному и сильному легилименту как Темный Лорд. Особенно, если она будет ослаблена пытками. Гермиона даже не смела надеяться, что избежит Круцио. Хотя у нее и был план, как заставить Темного Лорда думать, что она на его стороне. Она пыталась быть более уверенной в себе, но от нее сейчас зависело так много жизней!
Сидящий напротив Драко наблюдал за Гермионой, раздумывая, чем он может ей помочь и не находил ответа. Было очевидно, что ей страшно, да ему и самому было не по себе. Почему-то он волновался за нее. Это было неправильно и Малфой знал это. Гермиона была права, сейчас действительно не время для отношений. Но он просто не мог ничего с собой поделать.
Гермиона в очередной раз вздохнула и провела руками по волосам.
— Драко, ты помнишь, о чем мы говорили? — нарушила она молчание, подняв на Малфоя горящие одновременно страхом и решимостью глаза.
— Послушай, Гермиона. Все будет хорошо, ты справишься, — Драко успокаивающе сжал ее руку.
— Ты помнишь? — повторила она.
— Да, я все помню, — холодно ответил он. — Мы с тобой не друзья, я для тебя ничего не значу, потому что ты презираешь слабаков, трусов и предателей, кем ты меня считаешь.
— Драко, ты ведь понимаешь, что я так не думаю на самом деле? Просто я не могу волноваться еще и за тебя. Если он использует мою... привязанность к тебе, я просто не смогу сделать то, что должна!
— Я все понимаю, — смягчился слизеринец. Гермиона облегченно кивнула и отвернулась к окну.
Спустя несколько минут они проехали через еще одни ворота и остановились прямо перед парадным входом дома. Вблизи пятиэтажный особняк выглядел еще внушительнее. Несмотря на то, что была середина осени, балконы увивали зеленые растения, оживляющие белые стены дома. Осень словно перемешалась с весной в этом невероятном месте. Опавшие листья застилали землю радужным ковром, но в воздухе витал аромат цветов, словно только что распустилась сирень и вишня. Было сложно поверить в то, что резиденция Волан-де-Морта находится в таком светлом месте.
Гермиона сделала глубокий вдох, расправила плечи и гордо поднялась по ступеням парадной лестницы вслед за Малфоем. Дверь распахнулась, и на пороге появился эльф, подобострастно поклонившийся и предложивший войти. Драко пренебрежительно оглядел домовика и, отпихнув его с дороги, вошел в особняк. Гермиона последовала за ним, с жалостью глянув на эльфа.
Они оказались в просторной прихожей, где их уже ждала высокая светловолосая женщина, в которой Гермиона узнала мать Драко.
— Здравствуйте, миссис Малфой, — вежливо поздоровалась девушка.
Нарцисса с интересом осмотрела Гермиону и сказала:
— Здравствуй, Гермиона. Я рада, что ты приехала к нам на каникулы.
«Как будто у меня был выбор», — подумала про себя Гермиона и чуть не пропустила следующие слова Нарциссы:
— Чувствуй себя здесь, как дома. Слэйва покажет тебе твою комнату. Со своей матерью ты увидишься чуть позже.
Слэйва оказалась маленькой, но коренастой эльфийкой, отданной в распоряжение Гермионы на все время, что она проведет в доме Малфоев. Гермиона поблагодарила Нарциссу и, даже не взглянув на Драко, стала подниматься по лестнице. Но на самом верху она все же обернулась и увидела, что Малфой-младший смотрит на нее. Гермиона сделала большие глаза, напоминая о конспирации, и отвернулась.
Спустя пару минут они добрались до гостевой комнаты, предназначавшейся для Гермионы. Эльфийка сообщила, что комнаты напротив занимает молодой мистер Малфой, а остальные в этой части замка свободны. Гермиону не слишком порадовала эта новость, но с другой стороны, если с ней что-то случится, она сможет попросить помощи у Драко.
Внутри комната оказалась похожа на президентский номер в пятизвездочном отеле. Апартаменты вмещали в себя утонченную спальню, просторную гостиную и просто королевскую ванную. В центре гостиной располагался огромный камин, в котором весело потрескивал огонь. Напротив стоял маленький журнальный столик, окруженный мягкими глубокими креслами. С обеих сторон камина возвышались стеллажи с книгами.
В соседней комнате оказалась спальня с кроватью с пологом, способной вместить если не четверых, то троих взрослых. Комната была оформлена в приятных бежево-коричневых тонах, лишь темно-зеленые гардины напоминали о принадлежности хозяйской семьи к Слизеринскому факультету. Сейчас гардины были приоткрыты и из окна лился яркий свет. Гермиона подошла к окну и выглянула наружу. Ей открылся вид на фонтан, окруженный клумбами цветов и высокими деревьями, шелестевшими на слабом ветру. Издалека доносилось ржание коней, очевидно у Малфоев была собственная конюшня.
В спальне оказались две двери. Первая из них вела в гардеробную, какие Гермиона видела лишь в детстве по телевизору. Гардеробная была почти пуста, но ее размеры позволяли вместить сюда несколько чемоданов одежды. Сейчас же на вешалках висели несколько черных шелковых мантий, а на полках для обуви стояли две пары туфель: мужские и женские. Гермиона подошла, чтобы рассмотреть их и поняла, что и обувь и одежда были заколдованы так, чтобы изменять размер под тех, кто их использует.
Вторая дверь вела в ванную. Здесь было зеркало от пола до потолка, отдельно стоящая ванна с серебристыми узорчатыми кранами, отдельная душевая кабинка и идеально свернутые белые полотенца всех размеров. В ванной пахло лавандой и хлопком.
Закончив осмотр своих новых владений, Гермиона обернулась к эльфийке.
— Что желает хозяйка? — сразу же поинтересовалась Слэйва.
— Я собираюсь переодеться и разобрать вещи. А ты можешь быть свободна, — ответила Гермиона.
— Нет-нет, Слэйва сама все разберет! Хозяйка должна отдохнуть с дороги, — затараторила служанка.
Гермиона пожала плечами и согласилась. Она и правда очень устала. К тому же, девушка подозревала, что Слэйва была приставлена к ней ради слежки, поэтому старалась не слишком проявлять свои взгляды на равноправие домовиков и волшебников. Вместо этого Гермиона отправилась в душ.
Принимать ванну сейчас не хотелось, а теплые, но в то же время сильные струи воды помогали расслабиться. Чтобы окончательно успокоиться, Гермиона решила вспомнить своих родителей-маглов, которые вырастили ее. И дом, в котором они жили. Пусть он был не такой шикарный, как поместье Малфоев, но ведь Гермиона провела в нем счастливые годы детсва. Ей хотелось вспомнить тепло, любовь, которой окружали ее мама и папа.
Но она не могла. Она помнила их лица, помнила праздники и обычные дни. Пикники, на которые они ездили. Но все это больше не вызывало у Гермионы никаких чувств. Словно все эмоции просто выключили. Гермиона даже не могла скучать по ним. Джереми и Джин Грейнджеры. Просто имена, чужие люди.
Теперь Гермиона, как никогда, ощущала свое одиночество. Кто у нее остался, если даже родителей она больше не может вспоминать? А что, если потом она забудет Гарри и Рона? То, как они вместе гуляли, смеялись, ругались и мирились, помогали друг другу? Теперь Гермиона понимала, почему Волан-де-Морт такой бесчувственный. Черная магия, которую он практиковал, высосала из него все эмоции до последней капли, оставив только жажду власти, ярость и желание отомстить.
Гермиона выключила воду, накинула халат и вышла из ванной. Сейчас ей хотелось просто лечь, заснуть и, желательно, никогда не просыпаться. Но ее мечтам не дано было сбыться. В кресле у камина ее ждала Беллатриса Лестрейндж.
Гермиона посмотрела на свою мать и вдруг почувствовала необъяснимую решимость. Она подошла к женщине, внимательно наблюдающей за дочерью, и села в ближайшее кресло.
— Ну, здравствуй, мама, — тихо сказала Гермиона. — Я думаю, нам стоит поговорить.
Беллатриса изумленно посмотрела на нее. Женщина никак не ожидала, что та начнет беседу сама, да еще и назовет ее мамой. Это было приятно, несмотря на то, что тон Гермионы был достаточно холодным.
— Здравствуй, Гермиона, — ответила Белла. — Для этого я и пришла.
— Вот и отлично, — кивнула девушка. Обе замолчали. Гермиона явно ждала, что Беллатриса начнет разговор, а та не знала, что сказать. Она так и не смогла найти подходящих слов для своей дочери.
Наконец, Гермиона разочарованно вздохнула и заговорила:
— Я облегчу тебе задачу. Я прошу выслушать меня, а потом ты скажешь, что захочешь. Белла утвердительно кивнула, и Гермиона продолжила: — Этим летом произошло кое-что, пошатнувшее мою веру в победу светлой стороны. Мой лучший друг Гарри Поттер сбежал, оставив меня одну. Мы с Роном всегда говорили ему, что пойдем с ним, если он решит скрыться или если у него будет какой-то план. Ясное дело, Рон не мог выполнить обещания, он заболел обсыпным лишаем. Но я могла и хотела. Гарри не дал мне такой возможности. Он предал меня. Но это ничего не изменило, я все еще собиралась бороться. Я тайком поехала в Хогвартс. Когда меня поймали, я думала, что меня будут пытать, чтобы узнать о Гарри, и радовалась тому, что понятия не имею, куда и зачем он пошел. Потом я узнала о том, что ты моя мать. Все отвернулись от меня, обвинив при этом в том, что я шпионила за ними. Все мои друзья предали меня. Слизеринцы же приняли меня достаточно радушно. Тогда я задумалась, была ли я права все эти годы. Пусть я не могу согласиться с идеями Волан-де-Морта, но отрицать, что он победит, просто глупо. Так почему бы не быть на стороне победителя? Если у меня есть такая возможность? Сопротивляться бессмысленно. Рассчитывать на Гарри тоже. Темный Лорд бессмертен, это известно многим, но секрет его бессмертия не знает никто, даже Дамблдор. Поэтому я решила, что стану достойной представительницей древнего чистокровного рода Лестрейнджей, я приму метку, я расскажу Волан-де-Морту все, что знаю.
Гермиона замолчала. Беллатриса неверяще смотрела на свою дочь. Ее слова действительно все упрощали.
— Слухи о том, что ты умнее многих, оказались правдой, — усмехнулась женщина. — Я боялась, что ты никогда не поймешь...
— Я и не понимаю, — перебила ее Гермиона. — Люди, которые меня вырастили — маглы. Они дали мне все: любовь, заботу, счастливое детство. Долгое время я считала себя маглорожденной. Поэтому я не понимаю и не хочу понимать политику Лорда. Я всего лишь подстраиваюсь под обстоятельства.
Белла закусила губу точно так же, как всегда делала Гермиона. Ей были неприятны слова дочери. Беллатриса свято верила в то, что все маглы — грязь, которая только портит волшебный мир.
— Я ведь не хотела отдавать тебя в приют! — горько сказала Беллатриса. — Я бы тоже дала тебе все и даже больше, если бы у меня была возможность!
— Это ведь Лорд тебе приказал? — спросила Гермиона. — Отдать меня в приют? Конечно, ты была слишком ценной для него, чтобы он мог разрешить тебе растить ребенка. Вот миссис Малфой это было позволено...
— У Нарциссы нет метки! Моя сестра ему не нужна! — яростно воскликнула Белла. Гермиона удивленно посмотрела на нее. Эта безумная страсть, с которой она относилась к Волан-де-Морту, пугала девушку.
— Оставим эту тему. Мне совершенно неинтересны ваши взаимоотношения.
Беллатриса недовольно кивнула. Она не должна сейчас перечить Гермионе, иначе девочка может передумать, и тогда Белла будет наказана.
— Значит, ты согласна принять метку? — миссис Лестрейндж никак не могла поверить, что лучшая подруга Гарри Поттера так легко согласится.
— Это вынужденная мера. Но да, я согласна. К тому же, я же лидер Клуба юных пожирателей смерти, как я могу отказаться? — усмехнулась Гермиона.
— Что?! Ты...
— Да, я думала, ты знаешь. Меня выбрали еще в начале года, — пожала плечами Гермиона.
Беллатриса была шокирована. Она никогда не думала, что ее дочь станет лидером этого Клуба. Это было за гранью ее самых смелых мечтаний.
— Даже не знаю, что сказать....
— Скажи: «Я горжусь тобой, Гермиона», — посоветовала девушка.
— Я горжусь тобой, Гермиона, — послушно повторила Белла и судя по ее тону это было искренне. — Я сама была лидером в свое время... И что вы делаете? Надеюсь, традиции все еще сохранились. Как ты с этим справляешься?
— Сохранились, — кивнула Гермиона, — мне помогают. Блез Забини и Др...другие.
Черт, она чуть не сказала: «Драко Малфой»! Нужно следить за собой.
— Это хорошо, что у тебя появились новые друзья. Ну что ж, я думаю, можно считать, что мы поговорили. Я рада, что ты приняла правильное решение.
Белла поднялась с кресла.
— Нужно подготовиться к обеду. Слэйва поможет тебе. С Темным Лордом я познакомлю тебя вечером, сейчас он в отъезде. Надеюсь, ты будешь вести себя благоразумно.
— Даже знать не хочу, что ты подразумеваешь под благоразумностью. В любом случае, я его разочарую. Уверена, Волан-де-Морт ожидает от меня больше информации, чем я могу ему дать.
Беллатриса заметно погрустнела и, сухо попрощавшись, покинула комнату. Гермиона облегченно выдохнула. Первый акт ее моноспектакля прошел успешно, но расслабляться не стоило. Предстояла встреча с Лордом.
***
Малфой устало опустился на кровать в своей комнате. После недолгого разговора с матерью ему, наконец, было позволено отправиться к себе. Драко очень устал. Он волновался за Гермиону, боялся снова встретиться с Темным Лордом и отцом. Видеть сломленного Люциуса Малфоя было хуже всего. После того, как Лорд забрал его волшебную палочку, тот становился все угрюмее и все больше замыкался в себе. Этого не изменила даже новая палочка, сделанная Олливандером. Люциус стал тенью себя прошлого, человека, которого Драко всегда уважал и которым восхищался. Взгляд отца по-прежнему был властным, но к нему примешалось теперь что-то вроде разочарования и раскаяния. Что это могло значить? Неужели Люциус перестал быть уверенным в своем выборе стороны? Драко не знал, а спросить боялся.
— Дики! — позвал Малфой, и перед ним немедленно появился его эльф. — Приготовь мне одежду к обеду.
Больше всего Малфою хотелось пойти к Гермионе и выяснить, как она справляется. Но он помнил их разговор, в котором девушка настойчиво просила не показывать их дружбу, пока они будут в поместье, и предупреждающий взгляд, когда она поднималась по главной лестнице. Поэтому Драко поборол свое желание и принялся готовиться к вечерней трапезе.
***
Обед прошел довольно тихо. Темный Лорд и Люциус Малфой должны были вернуться только вечером, поэтому Драко мог представить, что все, как раньше, и чувствовать себя по-настоящему дома.
Гермионе же было совершенно неуютно. Все наблюдали за ней: Нарцисса — с подозрением и какой-то надеждой, Белла — с любопытством, Драко... она не могла понять этот взгляд. Смесь заботы, беспокойства и еще чего-то. Черт возьми, он не должен так на нее смотреть! Гермиона метнула в сторону Малфоя яростный взгляд, напоминая об их разговоре. Драко поспешно отвернулся.
Кажется, никто ничего не заметил. Только Нарцисса все так же наблюдала за ней чуть прищуренными голубыми глазами.
***
— Гермиона, я прошу тебя только об одном. Будь сдержанней! Темный Лорд не прощает наглость, — говорила Беллатриса, готовя дочь к знакомству с Хозяином. В ответ девчонка лишь усмехнулась. Белла тяжело вздохнула. Она не сможет защитить дочь, если та сама будет напрашиваться.
Перед встречей с Волан-де-Мортом Гермиону охватила странная апатия. Никакого волнения. Она знала, что уже сделала все, чтобы добиться необходимого результата. А теперь оставалось только осуществить запланированный сценарий.
Гермиона глубоко вздохнула, очищая сознание. Только необходимые заготовленные сцены оставались на виду, создавая обманчивую дымку воспоминаний перед непробиваемой ментальной стеной.
Гермиона посмотрела на себя в зеркало. Одетая в короткое голубое платье, украшенное дорогими бриллиантами, она несомненно была красива. На пальце поблескивало фамильное кольцо Лестрейнджей, которое Гермиона снова надела перед поездкой в имение Малфоев. Она надела изящные, но простые туфли, из гардероба. Своей обуви, подходящей к платью у Гермионы не было. Несмотря на каблук, туфли оказались достаточно удобными. Хотя бы ей не нужно заботиться от том, как бы не сверзнуться с лестницы. Поверх платья Гермиона накинула темно-синюю мантию, завязав ее на шее лентами.
Она улыбнулась самой себе, но улыбка вышла какой-то искусственной. Это расстроило Гермиону, и она поспешила отвернуться от собственного отражения.
***
Драко стоял у подножия главной лестницы, когда увидел Гермиону, спускающуюся по ступеням. Глаза его в шоке распахнулись. Это же...
Гермиона окинула его равнодушным взглядом и последовала вслед за матерью в большую столовую. А Малфой все стоял и пялился на то место, где только что стояла девушка.
Это случилось снова. Другая сцена из его старого сна повторилась наяву.
«Что это значит? Что это, Мерлин задери, значит?» — думал Драко. Он хорошо помнил, что было дальше. Значит, оставалось лишь подождать, чтобы убедиться.... В чем? На самом деле, Малфой уже понял, что его сон продолжает сбываться. И это ему совершенно не нравилось.
***
Лорд Волан-де-Морт сидел во главе огромного стола. Он был первым, кого Гермиона увидела, войдя в зал. Она еще никогда не видела Лорда прежде, но рассказы Гарри о том, как он ужасен, оказались не совсем уж правдой. Змеиное лицо с красными разрезами глаз вызывало скорее отвращение, чем страх. Для нее он выглядел скорее калекой, чем монстром.
«Смотри, в кого он превратился, в уродливое чудовище, — прошептал неприятный голос в голове.— Ты идешь по той же тропе. Давай, создавай крестражи, занимайся Черной магией, однажды ты станешь такой же».
Гермиона только отмахнулась от этих мыслей. Что за бред? Она никогда не станет хоть каплю похожей на Волан-де-Морта. Ни внешне, ни внутренне.
Гермиона гордо подняла подбородок и сделала несколько шагов вперед, не отрывая взгляда от Лорда. За ее спиной послышался звук шагов ее матери и только что подоспевшего Драко.
— Мой Лорд, — сказала Беллатриса, поклонившись, — я привела мою дочь, как вы и приказали.
Волан-де-Морт чуть наклонил голову вправо, разглядывая девушку.
— Что ж, здравствуй, Гермиона Лестрейндж, — поприветствовал он ее, наконец. Его высокий голос также был неприятен, но ни капли не устрашал.
— Мой Лорд, — почтительно склонила голову Гермиона, ненавидя себя за эту вежливость. На самом деле, ей больше всего хотелось послать в змееподобное существо Аваду. Но нельзя было портить так хорошо спланированный спектакль.
— Беллатриса, ты можешь занять место справа от меня, — при этих словах глаза Беллы счастливо вспыхнули. — Гермиона, сядь рядом с матерью. И, Драко, ты снова опаздываешь. Однажды моему терпению придет конец. Но на этот раз разрешаю тебе занять твое место.
Все последовали распоряжениям Темного Лорда. Только сейчас Гермиона посмела оглядеть всех присутствующих. Как оказалось, никого нового за столом, кроме Люциуса, не было. Девушка с интересом взглянула на отца Драко. Увиденное ее не порадовало. Что-то в Малфое-старшем неуловимо изменилось с тех пор, как она видела его в Отделе Тайн, и эти перемены пугали. Словно внутри глаз Пожирателя смерти погас прежний огонь. Что же делает служение Волан-де-Морту даже с такими сильными людьми, как Люциус?
— Не развлечешь ли ты нас разговором, Гермиона? — отвлек девушку от созерцания Малфоя-старшего холодный высокий голос.
Гермиона удивленно вскинула брови, переводя взгляд на Темного Лорда.
— Я плохо понимаю вас, мой Лорд, — проговорила она. — О чем конкретно вы хотите, чтобы я рассказала?
Беллатриса шумно втянула воздух. Кажется, ответ прозвучал слишком нагло. Ну, ничего, Гермиона не собиралась перед ним пресмыкаться.
— Я слышал, что ты теперь являешься главным продвиженцем моих идей в школе Хогвартс, — спокойно ответил Волан-де-Морт. Похоже, дерзость девушки его только позабавила.
— Что... — Гермиона нахмурилась, пытаясь понять, о чем он говорит, но тут до нее дошло, — ах, Клуб. Да, Вы правы, меня выбрали лидером Клуба будущих пожирателей смерти.
Нарцисса вздрогнула, Люциус внимательно посмотрел на девушку, Беллатриса с гордостью приподняла подбородок, а Темный Лорд усмехнулся. Мерлин, вот это выглядело действительно неприятно. Тонкие бесцветные губы изогнулись, показав заостренные как у акулы белые зубы.
— И как тебе удается твоя работа? — поинтересовался он с нескрываемым сарказмом.
— Насколько я могу судить, достаточно удачно, — хмыкнула Гермиона. — Видите ли, я могу служить наглядным примером правильного выбора. Вся школа знает, что на протяжении шести лет я была подругой Гарри Поттера, и теперь все понимают, что если уж даже я отказалась от него, то надежда на его победу полностью отсутствует. Это создает волнения, и неопределившиеся делают выбор в пользу вашей стороны, мой Лорд.
— Из тебя выйдет неплохой стратег, Гермиона, — одобрительно кивнул Темный Лорд. — Однако подробнее о твоем выборе я бы хотел поговорить наедине.
Глаза Волан-де-Морта недобро сверкнули, и он поднялся с места.
— Следуй за мной, — бросил темный маг, выходя из зала.
Гермиона, не оборачиваясь, покинула комнату. Близилась кульминация второго акта этого безумной спектакля, и Гермиона была настроена более чем решительно успешно отыграть его.
***
Во время ужина Драко не смел поднять глаза. Он слышал каждое слово Гермионы и Лорда и изумлялся смелости девушки. Только безрассудная гриффиндорка могла так нагло говорить с Тем-Кого-Нельзя-Называть. Но больше всего Малфой удивлялся тому, что Волан-де-Морт терпел такое обращение. Что-то здесь было не так. Когда Лорд приказал Гермионе идти с ним, Драко понял. Темный волшебник собирался наказать девушку наедине, чтобы указать Гермионе ее место, при этом не оскорбляя ее присутствием других его слуг. Опасения Малфоя подтвердились, когда спустя три четверти часа из гостиной послышался громкий протяжный крик.
***
— Сядь, — приказал Волан-де-Морт Гермионе, когда они вошли в гостиную. Наложив на дверь запирающие заклинания, он повернулся к девушке. — Теперь я требую, чтобы ты сказала мне правду. Почему ты решила перейти на мою сторону?
— Находиться на вашей стороне выгодно, мой Лорд, — честно ответила Гермиона, в подтверждение своим словам извлекая из памяти сцену, где Джинни кричит на нее в Большом зале. Она почувствовала легкое прикосновение к своему сознанию и впустила Темного Лорда в свои искусственные воспоминания. — Но, конечно, есть и другие причины.
И Гермиона начала рассказывать Волан-де-Морту ту же историю, что и матери несколько часов назад, подпитывая каждое свое слово сценой из созданных с профессором Снейпом воспоминаний. Почти все из них были правдивыми, только некоторые слегка измененными.
Вот она на свадьбе, вокруг Пожиратели смерти и суматоха, Гермиона бежит, расталкивая гостей и выкрикивая имя Гарри.
Гермиона садится на поезд, узнает о своих настоящих родителях, ее выбирают лидером Клуба....
Волан-де-Морт слушал, не перебивая, и продолжал копаться в ее голове. Гермиона изо всех сил старалась скрыть стену, защищающую другие ее мысли и воспоминания, обрывочными сценами из жизни.
— Все они предали меня. И я собираюсь отомстить, — закончила она, все еще продолжая смотреть в глаза Темному Лорду. Месть была самым понятным аргументом для Волан-де-Морта.
— Я вижу, ты говоришь правду, но...— Гермиона напряглась, — что-то ты все-таки скрываешь. И мне придется узнавать это менее гуманными способами, если ты сама не расскажешь.
Девушка не позволила себе даже вздрогнуть. Она ожидала этого.
— Однако, — продолжил Темный Лорд, — сейчас я хочу перейти к более важным вопросам. Согласна ли ты дать мне необходимую информацию в обмен на защиту? Согласна ли ты служить мне?
«Согласна ли ты в болезни и в здравии, в богатстве и в бедности....», — пришло в голову совершенно абсурдное сравнение. Гермиона чуть было не рассмеялась, но в последний момент сдержалась. Волан-де-Морт вряд ли бы оценил подобный юмор.
— Я согласна, — твердо сказала Гермиона.
— Меня удивляет другое, почему ты не требуешь почти ничего в ответ? Ты так просто собираешься предать своего друга, совсем не по-гриффиндорски... В чем же дело?
— Я ведь сказала, это месть. Он больше не друг мне!
Голос ее немного дрожал. Волан-де-Морт не верил ей! Что же делать? Как заставить его поверить?
— Тогда ты, конечно, согласишься на то, чтобы говорить под сывороткой правды? — усмехнулся Темный Лорд. Похоже, он был абсолютно уверен, что Гермиона откажется, потому что, когда она сказала: «Да», на его лице отразилось удивление, которое, впрочем, быстро сменило предвкушение долгожданной информации. Темный Лорд призвал маленький флакончик с зельем, и Гермиона выпила. По телу пробежала слабая волна холода, но она чувствовала, что даже сейчас, благодаря зелью профессора Снейпа, она могла солгать. Темный Лорд же, казалось, был абсолютно счастлив. Он думал, что получил прекрасный источник информации, даже лучший, чем Северус.
— Итак, где находится сейчас Гарри Поттер? — начал он допрос.
— Я не знаю, — и это была чистая правда.
— Он обсуждал с тобой свои планы на этот год?
— Да, он говорил, что хочет сбежать из-под опеки Ордена и подготовиться к битве с Вами, — ответы, заученные наизусть, слетали с ее губ сами собой.
— Когда он сбежал?
— В день свадьбы Билла и Флер, как я уже говорила.
— С кем он путешествует? — Один. Или, возможно, к нему кто-то присоединился. Я не знаю.
— Как он собирается готовиться к битве со мной?
— Гарри не говорил об этом. Но весь прошлый год с ним занимался Дамблдор. Он мало что рассказывал об этих занятиях. Но как я поняла, это было как-то связано с силой любви.
Волан-де-Морт засмеялся.
— Глупый старик все еще ставит на это? Думает, мальчишка сможет победить меня при помощи любви?
Гермиона только пожала плечами.
— Назови мне имена друзей Поттера.
К такому повороту она была не готова. Здесь нужно было хорошо просчитать, кого она может раскрыть.
— Кроме меня и Рона?
— Рональд Уизли...— задумчиво протянул Лорд. — Ты говоришь, что он болен, но он был замечен, когда они с Поттером ворвались в Министерство, чтобы сорвать слушание по делу грязнокровок. Как ты это объяснишь?
Сердце Гермионы забилось быстрее. Замечен? Как, Мерлина ради, они могли так подставиться? Хорошо хоть, Волан-де-Морт думает, что Гарри пытался спасти маглорожденных, и понятия не имеет о том, что ему известно о крестражах.
— Этого не может быть! — уверенно сказала девушка. — Рон болен обсыпным лишаем, я сама видела. У него поздняя стадия, он не мог так быстро вылечиться. Но возможно, кто-то из Ордена использовал оборотное зелье, чтобы замести следы.
— Кто это мог быть, по-твоему? — кажется, Темный Лорд купился на эту спонтанно придуманную ложь.
— Кто угодно. Я не знаю. — В таком случае, вернемся к друзьям Поттера.
— Невилл Долгопупс...
«Прости меня, Невилл. Надеюсь, ты сможешь о себе позаботиться».
— Полумна Лавгуд...
«Ты ничего не скажешь, я уверена в тебе».
— Дин Томас...
«Ты не вернулся в школу. А специально тебя искать никто не станет».
— Это все.
— У Золотого мальчика так мало друзей? — похоже, Волан-де-Морт от души наслаждался этим разговором.
— Статьи в газетах значительно подрывают его авторитет. Долгое время его считали сумасшедшим, сейчас он обвиняется в убийстве Дамблдора. Кстати, замечательный ход, мой Лорд, — Гермиона заставила себя улыбнуться.
— Как насчет младшей Уизли? — Волан-де-Морт пропустил комплимент мимо ушей, либо просто очень привык к восхищениям в его адрес.
— Они расстались. Джинни ненавидит его за то, что он ее бросил. К тому же, Гарри никогда не делился с ней чем-либо важным.
— Ты ведь тоже не говоришь практически ничего, чего бы я не знал или не смог узнать от кого-то другого. Ты разочаровываешь меня, Гермиона.
— Мне жаль, мой Лорд, но Гарри Поттер очень скрытен. Он считает, что эта война только его.
— И все же я недоволен. К тому же, ты ведешь себя слишком дерзко. За ужином я не сказал тебе ничего, но ты портишь мою репутацию. Ты понимаешь, что заслуживаешь наказание?
Вот оно. То, чего она ждала с начала их встречи и чего так боялась. Но сейчас Гермиона почему-то ощущала больше злость, чем страх.
— Вы тренировали своих слуг многие годы, чтобы они идеально чувствовали ваше настроение. Я старалась вести себя вежливо. Простите, если у меня не получилось, — почти прошипела Гермиона.
— Ты продолжаешь хамить мне! Встань!
Гермиона послушно поднялась, с вызовом глядя в змеиное лицо мага. Время словно замедлило свой ход. Вот Волан-де-Морт поднимает палочку, длинные белые пальцы уверенно держат ее, тонкие губы чуть открываются и шепчут:
— Круцио!
Ей не нужно изображать мужество. Она падает на пол и громко кричит, чувствуя разрывающую ее на части боль. Заклинание Темного Лорда намного сильнее заклятия Драко. Ощущения просто несравнимые.
Белая пелена застилает глаза, кажется, что боль никогда не кончится. Гермиона слышит свой собственный крик, словно издалека. И единственное, что она может сделать, это сохранять ментальный блок, который упорно пытается упасть. Волан-де-Морт, как и обещал, перешел к менее гуманным методам. Но он явно не ожидает, что девушка действительно владеет окклюменцией. К тому же, он тоже чувствует эту пытку, проникая в ее мозг, который просто плавится от этой ужасной боли.
Казалось, эта мука никогда не прекратится. Гермиона уже не могла поймать ни одну связную мысль, только сумасшедший калейдоскоп ничего не значащих воспоминаний крутился у нее в голове, закрывая собой ментальный блок. Она так и не смогла понять, когда потеряла сознание.
Гермиона резко открыла глаза и сразу зажмурилась. Яркий свет бил прямо в глаза. Девушка застонала и перевернулась на бок. Она лежала на чем-то мягком. Странно, последним, что она помнила, был твердый холодный пол и сводящая с ума боль. Сейчас от нее осталось лишь неприятное ноющее ощущение по всему телу.
Гермиона снова открыла глаза и попыталась сесть. В тот же миг полог кровати был отдернут и рядом с ней оказался взволнованный слизеринец. Теперь она поняла, что находилась в собственной комнате, а напротив стоял Драко Малфой собственной персоной.
— Ты как? — неуверенно спросил он, присаживаясь на кровать рядом с ней.
— Норма... — Гермиона закашлялась, — нормально. Сколько я спала?
— Три часа, сейчас полночь. Ты уверена, что все в порядке?
— Конечно, в полном. Правда, я плохо помню, когда вырубилась. Волан-де-Морт что-нибудь сказал обо мне?
Драко вздрогнул, когда она назвала темного мага по имени, но ответил:
— Он сказал, что ты его разочаровала и не сообщила совершенно ничего важного.
Гермиона счастливо улыбнулась.
— Значит, все прошло удачно.
— Подожди, ты хочешь сказать, что сумела соврать ему или скрыть информацию? — Малфой был поражен до глубины души.
— Эй, поменьше удивления в голосе! Я, что, по-твоему, совершенно ни на что не годна? Да, я не сказала Лорду ничего значимого, но я ведь и не собиралась, верно?
— Но легилименция...
— Я расскажу тебе об этом, когда мы вернемся в Хогвартс.
Драко только покачал головой. Таких безрассудно смелых девушек он еще не встречал.
— Подожди, сколько, ты сказал, сейчас времени? — вдруг нахмурилась Гермиона.
— Полночь, а что... — она не дала Драко закончить, резко вскочив с кровати.
— Вот черт! Прости, мне нужно в библиотеку. И что вообще ты делаешь в моей комнате среди ночи? Мы вообще не должны общаться, а ты портишь весь спектакль!
Гермиона расправила мантию, опустила ноги в тамочки и решительно направилась к двери. Малфой смотрел ей вслед с открытым ртом.
— Грейнджер, ты, что, совсем спятила? Какая, к Мерлину, библиотека?
— Иди спать, Драко, и не смей думать о моих словах в присутствии Волан-де-Морта, — заявила Гермиона, накладывая на себя маскирующие чары и выходя из комнаты.
***
За время, проведенное в ожидании возвращения Темного Лорда, Гермиона успела обследовать весь особняк, так что теперь она точно знала, куда идти. Двери библиотеки оказались не заперты, и девушка, осторожно оглядываясь по сторонам, скользнула в тускло освещенную комнату. Гермиона не смогла удержать восторженного вздоха. На высоких стеллажах громоздились тысячи древнейших, возможно, единственных в своем роде запрещенных книг.
Гермиона была уверена, что найдет здесь то, что ей нужно. Первым делом она призвала все фолианты о древних знаках и символах, которые только были в библиотеке Малфоев. Вскоре на небольшом читальном столике скопилась огромная стопка книг, чьи названия девушка быстро записала, чтобы в следующий раз не искать их снова.
Уже начинало светать, а она смогла просмотреть только третью часть. Гермиона тяжело вздохнула, отложив очередной бесполезный фолиант. Ничего... ни одного упоминания! В этих книгах было все, что угодно, кроме этого несчастного знака! Но, в любом случае, она не остановится. Если будет нужно, она прочтет все книги в этой библиотеке, но разгадает завещанную Дамблдором тайну. А сейчас нужно было все убрать и хоть немного поспать. Еще неизвестно, что готовил ей сегодняшний день.
Гермиона уже почти закончила раскладывать книги по местам, когда позади послышался кашель. Она вздрогнула и выронила книгу. Маскировочные чары давным-давно выветрились, так что стоящий за ее спиной человек мог ясно ее видеть.
Гермиона резко обернулась и увидела Люциуса Малфоя, внимательно ее рассматривающего.
— Доброе утро, мистер Малфой, — вежливо поздоровалась девушка.
— Ты могла бы называть меня Люциус, Гермиона. Мы ведь все-таки не чужие люди, — бархатным голосом проговорил Малфой-старший.
— А это не будет слишком фамильярно, ми...Люциус? — поинтересовалась Гермиона. Его имя прозвучало довольно странно из ее уст.
— Нет, я думаю, — усмехнулся мужчина. — Могу ли я поинтересоваться, почему ты в такое раннее время находишься здесь?
— Простите, что не спросила разрешения. Это все-таки ваша библиотека. На самом деле, я хотела отвлечься от событий, произошедших прошлым вечером, и зачиталась.
Гермиона действительно чувствовала себя виноватой, ведь она использовала личное имущество человека, который даже не был в курсе этого.
— Я понимаю твое желание, — кивнул Малфой, в его голосе послышалась горечь. — И тебе не следует извиняться. Можешь продолжать пользоваться библиотекой, если тебе это нужно, в любое время.
— Спасибо, Люциус, — кивнула Гермиона. — Вы очень гостеприимны.
— Мне ничего не остается, — тихо ответил мужчина, а потом пристально глядя на девушку сказал: — Но ты, Гермиона, еще можешь сделать правильный выбор.
Брови девушки изумленно поползли вверх. Что он имел в виду под правильным выбором? Разве то, что делала она, не было правильным с точки зрения Пожирателя смерти?
— Я сделала свой выбор... — Возможно, ты думаешь, что на стороне Лорда ты получишь власть и авторитет, будешь купаться в величии и деньгах, — продолжил Люциус, — но поверь мне, это не так, я убедился в этом на собственном опыте.
«Он же ужасно рискует, говоря со мной об этом, — подумала Гермиона, — ведь если я передам его слова Темному Лорду, он не избежит наказания».
Малфой-старший доверял ей. Значит ли это, что и она могла быть с ним хотя бы отчасти искренна?
— Я понимаю, что вы хотите сказать, — осторожно подбирая слова, ответила Гермиона, — и я... согласна с вами в некотором роде. Я не жду ничего такого от Волан-де-Морта и надеюсь, это останется только между нами, но мой план намного глубже, чем может показаться со стороны.
Вот она и сказала это. И если Малфой передаст ее слова Темному Лорду, то ей придется как-то объясняться... Но Люциус, похоже, не собирался этого делать.
— Возможно, я пойму тебя со временем, Гермиона. Я так же надеюсь, что об этом разговоре не узнает никто, особенно Темный Лорд. Постарайся не думать об этом, когда увидишься с ним снова.
— Спасибо за совет, Люциус, однако я вполне осведомлена о способностях нашего Лорда к легилименции, — Гермиона криво усмехнулась. — А теперь извините меня, я хотела бы хоть немного поспать.
— В таком случае, не смею задерживать, — Малфой сделал шаг вправо, пропуская девушку.
— До свидания, Люциус.
На обратном пути Гермиона никак не могла избавиться от мысли, что она что-то упустила из виду. И только добравшись до спальни, поняла, что забыла свой список книг на журнальном столике.
