Без слов и лишних эмоций
Прошла неделя с момента появления Мэй в составе разведкорпуса, и с каждым днем её присутствие становилось всё более ощутимым. Весь корпус уже привык к её бескомпромиссным методам, а сама Мэй продолжала тренировать солдат, не прощая ни малейших ошибок. Её отношения с Леви начали стремительно ухудшаться. Они не могли найти общий язык, и каждое взаимодействие между ними превращалось в тихую войну. Леви презирал её за надменность и дерзость, а Мэй, в свою очередь, не терпела его постоянных попыток поставить её на место.
Неделя выдалась трудной: суровые тренировки, жесткие замечания и никакой пощады. Мэй не скрывала своего презрения к традициям и правилам корпуса. Её холодность и железная воля только усиливали напряжение между ней и остальными. Леви и Мэй казались полными противоположностями, но, несмотря на постоянные конфликты, ни один из них не мог отрицать, что они оба сильны и упрямы.
Ранним утром Мэй проснулась от криков Ханджи, которая требовала, чтобы она немедленно шла к Эрвину. Мэй нехотя оделась, чувствуя раздражение от прерванного сна, и нехотя направилась вслед за Ханджи к кабинету командира. Возле двери их уже ждал Леви. Как всегда, между ними было лишь напряжённое молчание, перемежающееся редкими язвительными репликами.
— Сегодня твои крики особенно раздражают, очкастая, — бросила Мэй Ханджи без всяких эмоций, проходя мимо.
— Тебя хоть что-то может разбудить, кроме приказов? — с лёгкой насмешкой бросил Леви.
Мэй лишь метнула в него холодный взгляд, не удостоив ответом. Когда они вошли в кабинет Эрвина, Леви и Ханджи, как обычно, отдали честь, демонстрируя уважение к командиру, но Мэй просто остановилась на месте, проигнорировав привычные воинские формальности. Это не осталось незамеченным.
Эрвин нахмурился и посмотрел на неё строго:
— Ты не уважаешь старших по званию? В нашем коллективе это неприемлемо. Ты должна делать так же, как все остальные.
Мэй посмотрела на него с невозмутимым лицом и сухо ответила:
— Нет. Не буду.
Её голос был холодным, без намека на эмоции, что только усилило напряжение в комнате. Эрвин выжидал несколько секунд, пытаясь понять, насколько серьёзна её позиция. Ему пришлось пересилить раздражение, чтобы продолжить разговор.
— Скоро состоится вылазка, — сказал он, делая акцент на серьёзности предстоящей миссии, — но ты на неё не едешь.
Мэй взглянула на него острым взглядом и, как всегда, ответила дерзко, но всё так же без эмоций:
— Ваше решение. Но без меня вы будете медленнее.
Комната погрузилась в напряжённое молчание. Ханджи и Леви переглянулись, понимая, что это лишь начало новой главы в их взаимоотношениях с Мэй.
Эрвин выслушал дерзкий ответ Мэй, слегка нахмурившись, но продолжил спокойно:
— Ты не едешь на вылазку, потому что не умеешь пользоваться устройством пространственного маневрирования. Без этого ты будешь бесполезна в бою с титанами.
Мэй, стоявшая с холодным, равнодушным лицом, резко посмотрела на Эрвина, её взгляд стал ещё острее.
— Это ваши проблемы, а не мои. Вы взяли меня в корпус, не подумав, как меня использовать. Так что ищите решение сами.
Её слова прозвучали вызывающе и с пренебрежением, не дождавшись ответа, Мэй резко повернулась и направилась к выходу. Она оставила кабинет Эрвина за спиной, не заботясь о том, что её поведение явно нарушило бы любую дисциплину.
Шагая к столовой, Мэй задумалась о предстоящей тренировке. Когда она вошла, то заметила, как солдаты расстроенно переглядывались при её появлении. Это не ускользнуло от её внимания. Она знала, что её методы жестки, и солдаты уже привыкли к тяжёлым тренировкам. Сегодня, однако, Мэй решила изменить тактику.
На тренировочном поле все были готовы к очередной рукопашной схватке. Мэй пристально осматривала строящихся солдат, но сегодня у неё были другие планы. Она подняла руку, привлекая их внимание:
— Сегодня рукопашного боя не будет, — объявила она.
Солдаты замерли, переглядываясь, не зная, чего ожидать. Эрен, Жан, Микаса, Энни, Конни и остальные были готовы к очередной изматывающей тренировке. Мэй тем временем подошла к ним ближе и продолжила:
— Сегодня вы научитесь чему-то более важному. Я научу вас не просто драться, а думать. Как говорил мой...учитель: "Мастерство боя — это не просто сила, а стратегия. Ты должен понимать, как противник движется, думать наперёд, чувствовать его слабости и использовать их".
Она пристально посмотрела на каждого из них.
— Вы все умеете махать кулаками, но что с того, если вы не понимаете, как использовать свою силу? — Мэй говорила уверенно, её голос был твёрдым, но не столь агрессивным, как обычно. — Ваши тела — это лишь инструменты, но если ваш разум не в гармонии с вашим телом, вы будете так же бесполезны, как младенцы, сражающиеся с титанами.
— Сегодня мы сосредоточимся на стратегии и осознании своих действий, — начала она, прохаживаясь перед строем. — Ваши рефлексы хороши, но этого недостаточно. Вы должны научиться не просто сражаться, а использовать окружающее пространство и своё тело как оружие.
Первым упражнением, которое она дала, было на контроль равновесия. Солдаты должны были стоять на узких столбах, пытаясь удержать баланс.
— Всё начинается с равновесия, — говорила Мэй, наблюдая, как они пытаются сохранять устойчивость. — Вы должны научиться управлять своим телом, даже если земля под ногами нестабильна. Когда вас атакуют, вы не должны терять контроль.
Эрен, известный своей решимостью, несколько раз почти падал, но упорно восстанавливал баланс. Микаса и Энни удерживались лучше всех, показывая хорошие результаты, хотя напряжение на их лицах было видно.
Затем Мэй предложила упражнение на реакцию. Она бросала в солдат небольшие мешки с песком, а их задача была уклоняться от ударов.
— В бою вас могут атаковать со всех сторон. Вам нужно развить шестое чувство, чтобы уклоняться и контратаковать, даже если вы не видите удара. Не думайте — чувствуйте.
Солдаты уклонялись с переменным успехом. Жан и Конни часто не успевали, в то время как Энни показывала отличные результаты. Саша также проявила удивительную ловкость, успевая уворачиваться, хотя её голод и рассеянность мешали ей сосредоточиться.
Следующее упражнение было на использование окружающего пространства. Мэй показала, как можно использовать деревья и препятствия на тренировочной площадке, чтобы обезоружить противника или укрыться. Она заставила их бегать и прыгать через препятствия, показывая, как применять это в бою.
— Вы должны быть не просто сильными — вы должны быть умными, — говорила она, наблюдая за тем, как Эрен пытался сориентироваться среди деревьев. — Твоя сила бесполезна, если ты не знаешь, как её применить. У тебя есть ноги — используй их, чтобы ускользнуть. Есть стены и деревья — сделай их своим оружием. Бой — это игра на выживание.
Энни с легкостью выполняла задание, используя окружение в свою пользу. Она двигалась быстро, уклоняясь и прячась за деревьями. Микаса и Имир показали неплохие результаты, но Жану и Конни пришлось постараться.
В финальной части тренировки Мэй сделала акцент на дыхании и концентрации, объясняя, что они должны оставаться спокойными в стрессовых ситуациях. Они сидели на земле, медитируя и сосредотачиваясь на дыхании.
— Вы не просто солдаты — вы машины выживания. Каждое ваше движение должно быть продумано, — сказала она, закончив тренировку.
В конце Мэй отметила прогресс:
— Микаса, Энни, вы показываете стабильный результат. Эрен, ты все еще слишком торопишься, но начинаешь понимать. Жан, тебе не хватает концентрации, но твои действия становятся более осмысленными. Саша, Конни, вы оба улучшились, но научитесь контролировать своё тело и разум вместе. Ими, твои инстинкты хороши, но тебе нужно больше работать над техникой.
Несмотря на её строгий тон, солдаты понимали, что это похвала. Они знали, что Мэй не разбрасывается комплиментами без причины.
—солдаты,которых я сейчас назову останутся со мной,чтобы лучше запомнить то,что мы учили сегодня,—продолжила Мэй,смотря на присутствующих.—Имир,Микаса,Жан,Эрен и Саша,вы хорошо себя показали сегодня,но можете лучше.
Мэй приказала Микасе, Эрену, Жану, Саше и Имир остаться для дальнейшей тренировки. Она окинула их взглядом и заметила, что у некоторых проблемы с ориентировкой, а у других — с реакцией.
Когда к ним подошел Леви, чтобы узнать, что она планирует дальше, Мэй заметила его присутствие, но не придала ему особого значения, продолжая свою работу.
— У вас проблемы разные, поэтому разделимся на команды, — объявила Мэй. — Эрен, Имир, Саша — у вас проблемы с ориентировкой. Микаса, Жан — у вас с реакцией.
Леви стоял рядом, недовольный тем, как Мэй ведет тренировку, но пока молчал.
Первым делом Мэй решила проработать проблему ориентировки у первой команды. Она повела их от тренировочного поля к реке. Солнечный свет отражался на воде, создавая прекрасный вид.
— Закройте глаза, — приказала она Эрену, Имир и Саше.
Они повиновались, и спустя несколько секунд Мэй развязала им глаза, позволив взглянуть на живописный пейзаж реки. Но не успели они как следует насладиться видом, как Мэй резко отвернула их в другую сторону.
— Теперь рисуйте то, что вы видели. Поглядывать нельзя, — холодно сказала она.
Все трое начали рисовать. Имир и Эрен справились лучше всех, им удалось схватить суть увиденного. У Саши же получилось много лишних деталей, но это уже был прогресс.
— Не понимаю, зачем это рисование, — недовольно пробормотал Леви, явно считая, что такое задание слишком легкомысленно для тренировки.
Мэй, все так же безэмоционально, повернулась к нему:
— Ориентировка — это не только физическая способность находить дорогу. Это способность замечать важные детали и фильтровать ненужные. Сначала они должны научиться видеть, а не просто смотреть. Если они не будут видеть мир вокруг, они погибнут. Если это не очевидно, то пусть будет.
Леви замолчал, нехотя признавая логику её слов.
Закончив с первой командой, Мэй вернулась к Микасе и Жану. Они стояли, готовые к следующему испытанию.
— Теперь будем тренировать вашу реакцию, — сказала она и завязала Микасе глаза.
— Сядь, — Мэй легко взобралась на плечи Микасы. — Теперь слушай.
Жан получил мешки с песком и приказ бросать их в Микасу. Первые несколько ударов попали в цель, но Микаса быстро адаптировалась, прислушиваясь к шороху мешков и уклоняясь от ударов. Её движения становились всё быстрее и точнее.
— Лучше, — коротко отметила Мэй. Она видела, как Микаса использует свою концентрацию и развивается в процессе.
Когда очередь дошла до Жана, он нервничал, но справился лучше, чем ожидал. Мэй сидела на его плечах, неподвижная и спокойная, пока он пытался уловить шумы мешков и уклониться. Он не был так искусен, как Микаса, но показывал хороший прогресс.
В конце Мэй обратилась ко всем:
— Сегодняшняя тренировка — это не только физические навыки. Это умение думать, слушать и видеть. Без этих навыков ваши рефлексы бесполезны. Продолжайте работать над этим.
—"госпожа"Мэй,зачем вы садились на плечи Микасы и Жана? Это было не обязательно,—произнес Леви,не признавая в ней госпожу.
—тебе все объяснять надо? Вроде ты капитан,но ничего не знаешь. Хорошо,я объясню. Они должны быть готовы ко всему,они могут нести раненых солдат и не слышать ничего,и тогда умрут оба.
—не язви,циркачка,—грубо сказал Леви,но все же был удовлетворен ответом.
—может я и циркачка,но дерусь получше тебя.
Вечером в комнату Мэй зашла Ханджи с привычной своей энергией и радостно пригласила её присоединиться к солдатам, которые собрались выпить и отдохнуть. Мэй сначала было отказалась, но потом нехотя согласилась, поддавшись на уговоры Ханджи.
Мэй надела топ с вырезом и короткие шорты, распустила свои длинные волосы, что было редкостью. На её запястье блестел браслет, подарок Агаты, а на груди висела подвеска. Обычно она появлялась в строгой форме, сдержанной и холодной, но в этот вечер выглядела по-другому, расслабленно и даже, казалось, более открыто.
Когда они с Ханджи вошли в комнату, где собрались солдаты, все на мгновение замерли, глядя на Мэй. Они привыкли видеть её суровой и строгой, но сейчас она выглядела почти непривычно женственно. Все переглядывались, ошеломлённые её внешним видом. Но она заметила взгляд Леви — холодный, но удивлённый. Его глаза задержались на ней дольше, чем обычно.
Мэй прошла через комнату, села рядом с Микасой и молча взяла стакан с пивом. Сделав глоток, она заметила, что за столом становилось скучно — пить и молчать явно было не то, чего все ожидали от вечера.
— Если все уже умирают от скуки, — сказала Мэй, прерывая тишину, — предлагаю поиграть в карты на желание.
Все с любопытством переглянулись, а затем оживлённо закивали, одобряя её предложение. Солдаты начали готовиться к игре, предвкушая, что вечер станет намного интереснее.
Игра в карты началась с оживлением. Каждый был сосредоточен на своих картах, но атмосфера за столом была непринужденной и легкой. Мэй наблюдала за остальными, не слишком погружаясь в игру, но ловко разыгрывая свои ходы. Леви, напротив, выглядел полностью сосредоточенным, как будто эта игра была для него таким же важным испытанием, как любое задание.
Однако, несмотря на его усилия, игра не шла ему на руку. В конце концов, последняя партия завершилась неожиданной победой Ханджи. Она радостно взвизгнула и сложила карты перед собой.
— Леви, ты проиграл! — захлопала она в ладоши. — А у нас тут игра на желания. Так что сейчас ты выполняешь то, что я скажу.
Леви поднял на неё холодный взгляд, но не протестовал. Правила есть правила.
— И что же ты придумала? — спросил он с лёгким раздражением, готовясь к чему-то нелепому.
Ханджи задумчиво прищурилась, поглядывая на Леви, а затем перевела взгляд на Мэй, которая спокойно наблюдала за происходящим.
— Я хочу, чтобы ты провёл один вечер в нормальном общении с Мэй. Не как два волка, готовые друг друга растерзать, а как нормальные люди. Поговорите спокойно, без колкостей. Ну, хотя бы попытайтесь, — с хитрой улыбкой предложила она. — А если хочешь, сделай ей комплимент.
Леви нахмурился, а затем вздохнул, осознавая, что это не такое уж сложное желание, хотя и крайне неприятное для него. Он взглянул на Мэй, которая, казалось, не особо интересовалась происходящим.
— Хорошо, — неохотно согласился он, откинувшись на спинку стула. — Но это будет странный разговор.
— Странность — это твоё второе имя, — рассмеялась Ханджи, подмигнув ему.
Леви встал из-за стола и направился к Мэй, которая сидела неподвижно и спокойно. Её лицо, как обычно, было непроницаемым, но её глаза внимательно следили за каждым его шагом.
— Мэй, — начал Леви, его голос был тихим и сдержанным, — давай просто поговорим. Без взаимных выпадов. Как просила Ханджи.
Мэй медленно повернула голову к нему и приподняла одну бровь, затем, на мгновение задумавшись, кивнула.
— Ну что ж, интересно, что ты придумаешь, — сказала она, складывая руки на груди.
Леви сел напротив неё, всё ещё чувствуя внутреннее сопротивление. Однако его интерес был вызван — ему было любопытно, как этот странный разговор пройдёт и чем может закончиться.
Леви сел напротив Мэй, чувствуя напряжение, повисшее в воздухе. Она смотрела на него безразлично, словно ожидала чего-то, но не питала особых надежд на их разговор.
— Не думал, что всё дойдёт до того, что Ханджи будет заставлять нас общаться, — тихо произнёс Леви, не глядя на неё прямо. Его голос был ровным, будто он говорил о чем-то совершенно незначительном.
— Я тоже, — коротко ответила Мэй, едва заметно пожав плечами.
Неловкое молчание повисло между ними. Леви скрестил руки на груди, размышляя, как поддержать этот странный разговор, который он явно не хотел вести. Мэй же сохраняла свою непроницаемую маску, словно её это не касалось.
— Почему ты не дала мне воспользоваться УПМ тогда, когда мы сражались? — вдруг спросил Леви, бросив на неё быстрый взгляд. Это был не столько упрёк, сколько интерес.
Мэй взглянула на него с легким прищуром, словно размышляя, стоит ли отвечать честно.
— Я не вижу смысла в таких боях. Если ты силён, тебе не нужны уловки. И без УПМ ты справишься, если достаточно опытен, — её голос оставался холодным и отстранённым, как всегда.
Леви нахмурился, осознав, что её слова могли быть направлены не только к нему, но и ко всему Корпусу разведки. Однако он решил не углубляться в это.
— Ты ведь хорошо дерёшься. Это не секрет. Почему ты тогда не сразила меня сразу, вместо того чтобы затягивать бой?
Мэй на секунду замерла, словно обдумывая ответ, и затем спокойно произнесла:
— Я уже отвечала на этот вопрос,но если ты не понял,то отвечу еще раз. Потому что я хотела понять, как ты сражаешься. Изучала тебя, как изучаю всех, кто может быть для меня потенциально опасен. Это было любопытно.
Леви молча воспринял её слова, склонив голову чуть набок. Внутри у него закипало раздражение от её равнодушия и анализа, но внешне он оставался спокойным.
— Ты изучаешь всех таким способом? — спросил он, не пытаясь скрыть сарказма.
— Всех, кто достоин внимания, — ответила Мэй, едва заметно приподняв уголок губ в едкой ухмылке.
—значит,я достоин твоего внимания? Что ж,я польщен,—необдуманно сказал Леви.
Разговор вновь угас, погрузив их обоих в молчание. Вокруг продолжали веселиться и смеяться солдаты, но они словно находились в своём маленьком, изолированном мире, где не было места для лёгкости и шуток.
— Ханджи выбрала странное желание, — пробормотал Леви, глядя куда-то в сторону.
Мэй лишь кивнула, её взгляд был устремлён вдаль. Она явно не собиралась раскрывать свою душу перед ним, как и Леви перед ней.
— Думаю, с нас достаточно, — тихо сказал Леви, поднимаясь. — Если Ханджи спросит, скажем, что поговорили.
— Да, — коротко ответила Мэй, и их разговор на этом закончился.
———————————————————————————
Жаль,что этот фф набрал так мало прочтений(но спасибо,что читаете. Сегодня глава получилась больше,чем обычно.
