Тень исчезнувшего
Гермиона стояла на месте, обжигаемая холодным ветром. Остальные начали отступление вглубь леса, но она будто не могла двинуться.
— Гермиона, — Гарри громко позвал её, обернувшись. — Ты чего стоишь? Нужно уходить!
Её взгляд метался среди деревьев. Где он? Почему исчез?
— Малфой, — прошептала она почти себе под нос, а затем громче, будто проверяя свою догадку. — Он ушёл. Он просто... ушёл.
Гарри выругался, быстрым шагом приближаясь к ней.
— Да чёрт с ним! Ты серьёзно? Он предатель, Пожиратель смерти! Сколько раз тебе напоминать, что он пытал тебя? Он угроза, Гермиона, угроза!
— Тогда почему он помог нам выбраться? — резко оборвала она его, с трудом контролируя голос. — Гарри, объясни мне, зачем?
Гарри стиснул зубы, нахмурившись.
— Я не знаю. Может, из страха. Может, ему приказали. Какая разница? Главное, что мы вырвались. Всё остальное не имеет значения!
— Для тебя — нет. А для меня — имеет.
Эти слова заставили Гарри замолчать. Он уставился на неё, пытаясь понять, что она имеет в виду.
— Ты не собираешься искать его? — спросил он, и его голос был уже тише, почти недоверчивым. — Гермиона, скажи мне, что я неправильно понял.
— Я должна знать, почему он сделал это, Гарри. Это важно.
— Твою мать, Гермиона, он тебя ломал, он пытался убить тебя. Что с тобой происходит?
Её глаза вспыхнули.
— Ты думаешь, я забыла? Думаешь, я не помню каждую секунду боли, которую он мне причинил?
Гарри отошёл на шаг, но не ответил.
— Но именно поэтому я должна знать. Почему он передумал. Почему он нас спас. Он сделал выбор, и я хочу понять, что это значит. Это может изменить всё, Гарри. Всё.
— Ты не можешь ему доверять, — отрезал Гарри. — Не должна.
— Я не доверяю ему, — сказала она, отвернувшись. — Но если он на нашей стороне, пусть даже неосознанно, мы не можем это игнорировать.
Гарри молчал, его лицо выражало смесь гнева и отчаяния. Наконец, он махнул рукой.
— Ладно. Но я не пойду с тобой. Орден не будет рисковать ради него. И я тоже.
Она ничего не ответила, только повернулась и шагнула в темноту леса.
Каждый шаг давался ей с трудом. В воздухе стоял запах гари и крови, лес шептал что-то зловещее. Гермиона перебирала в голове последние события.
Малфой. Её мучитель, её палач... и её спаситель. Почему? Она задавала себе этот вопрос снова и снова.
"Ты не можешь так просто уйти," — говорило ей внутреннее чутьё. "Что-то здесь не так."
Она вспомнила его лицо перед тем, как он исчез. Нервный взгляд, брошенный через плечо. Сомнение. Страх. Это была не маска хладнокровия, к которой она привыкла. Это было что-то человеческое.
"Может, он чувствует себя так же потерянным, как и я," — мелькнула мысль.
Её шаги ускорились.
Когда она добралась до небольшой поляны, на которую выходила тропа, перед ней возникла тень. Высокий мужчина, закутанный в длинный чёрный плащ, стоял у самой кромки деревьев.
— Кто ты? — спросила Гермиона, подняв палочку.
— О, расслабься, Грейнджер, — ответил он лениво, чуть склонив голову набок. — Если бы я хотел тебя убить, ты уже лежала бы на земле. И, кстати, зря ты тут одна. Очень... неразумно.
— Кто ты? — повторила она, стиснув палочку.
Внезапно мужчина шагнул вперед,сняв капюшон черного плаща и показал свое обличие.
— Теодор Нотт. Друг вашего любимого Малфоя. Хотя, знаешь, "друг" звучит слишком мило. Мы скорее... коллеги по выживанию.
— Где он? — резко спросила она своего бывшего однокурсника.
Нотт склонил голову, словно удивился её напору.
— Ну надо же, какая настойчивая. А ты, кажется, не его фанатка. Или я что-то упустил? Уж не влюбилась ли ты в нашего мальчика?
Гермиона сузила глаза.
— Скажешь мне или нет?
— Ладно, ладно, не кипятись, — он поднял руки, словно сдавался. — Но, знаешь, я хочу кое-что прояснить. Ты в курсе, что Малфой — не герой? Что он скорее выживает, чем спасает кого-то?
— Я знаю.
— Правда? А зачем тогда ты тут, одна, с этим прекрасным выражением лица "я спасу злодея"?
— Это не твоё дело, — отрезала она.
Нотт засмеялся.
— О, Грейнджер, всё твоё дело. Особенно, когда оно касается Малфоя. Но ладно, у меня сегодня великодушное настроение. Пойдём, покажу тебе, где он сейчас обдумывает свои ужасно важные жизненные решения.
Путь занял несколько минут,а может и целый час.В этом хаосе трудно было отслеживать время которое неслось с неотразимой скоростью. Нотт двигался быстро, почти не оглядываясь. Гермиона старалась не отставать, хотя усталость уже начала брать верх.
Когда они добрались до старой полуразрушенной хижины, её сердце сжалось.
— Вот здесь. Или нет. Может, я соврал, кто знает, — Нотт усмехнулся, остановившись у двери. — Тебе решать, хочешь ли ты туда заходить.
Она бросила на него убийственный взгляд и шагнула внутрь.
Холодный воздух обжигал лицо, а слабый свет от лунного сияния проникал сквозь дыры в крыше. Малфой сидел в углу, облокотившись на стену. Его лицо было измождённым, а глаза закрыты.
— Малфой, — тихо произнесла Гермиона, но он не пошевелился.
Она подошла ближе, опустилась на колени перед ним.
— Почему? — наконец спросила она. — Почему ты исчез?
Он открыл глаза, но в его взгляде не было ни удивления, ни радости.
— Ты не должна была приходить, — хрипло ответил он. — Это глупо.
— Ответь мне, — настаивала она. — Почему ты это сделал? Почему помог нам?
Малфой закрыл глаза, его голова откинулась на стену.
— Потому что не мог иначе.
— Этого недостаточно, — её голос дрогнул.
Малфой открыл глаза, его взгляд стал холодным.
— Ты правда думаешь, что я спас вас из какой-то жалости? Ты не понимаешь, Грейнджер. Мне плевать на тебя.
— Ложь, — она встряхнула его за плечи. — Ты мог уйти. Мог убить меня. Но не сделал. Почему?
Малфой отвернулся.
— Потому что я уже давно мёртв, Грейнджер. Ты просто оказалась в моём аду.
Голос Нотта раздался сзади, пропитанный сарказмом:
— Какая романтика! Я даже прослезился. Но, знаете, у меня тут идея — может, вы всё это потом обсудите? Ну, если нас, конечно, не найдут раньше.
И в этот момент снаружи раздался шум.
