Глава 8
Они общались второй час подряд. После её короткого рассказа о поездке в Хогвартс и о том, во что это вылилось, в основном, говорил Гарри. О семье, о том, что у них успело произойти за время её отсутствия. Гермиона смотрела на него, сидя так близко на диване и поджав под себя ноги, ловила каждое его слово, каждую эмоцию, и не могла наглядеться. Упоённо слушая друга, она подмечала произошедшие в нём изменения. Когда она видела Гарри в прошлый раз, он был почти тем же мальчишкой, что и в школе.
Сейчас перед ней сидел сложившийся мужчина. Он раздался в плечах, волосы острижены гораздо короче, чем она привыкла, на лице небольшая щетина, голос стал более низким, ладони погрубели, на предплечьях из-под закатанных рукавов рубашки виднелись отчётливо проступающие вены. И лишь ярко-зелёные глаза за круглыми стёклами очков были теми же, живыми, мальчишескими. И когда он рассказывал о Джинни, детях, о том, как отправил старшего сына в Хогвартс, о том, как взрослели племянники и крестник Тедди Люпин, вокруг глаз появлялись лучиками расходящиеся морщины. Они совсем не портили друга, наоборот, выдавали в нём любящего супруга и отца, и Гермиона гордилась им.
Гарри то и дело брал её за руку, словно опасался, что она вот-вот исчезнет.
- Что случилось с Маховиком? - вдруг спросил он.
Гермиона достала из-под свитера и продемонстрировала оплавившийся артефакт Гарри. Тот сразу же направил на него палочку и на удачу произнёс: «Репаро». Как и ожидалось, внешний вид его чуть преобразился, но не более того.
- Повешу его где-нибудь в комнате, как элемент декора, - усмехнулась Гермиона. - И как напоминание, - она оставила его свободно свисать на шее.
- Не побоишься сегодня оставаться одна? - Гарри устало потирал глаза, сдвинув очки наверх.
Ну конечно, он устал. Гермиона мысленно дала себе подзатыльник, нельзя быть такой эгоисткой.
- О нет, Гарри, что ты, - она виновато улыбнулась. - Прости, что так задерживаю тебя! Джинни, наверное, себе места не находит, - затараторила она, вскакивая с дивана и поднимая с подлокотника чёрное мужское пальто.
Гарри встал вслед за подругой и, прерывая очередной поток извинений, крепко обнял её.
- Ты не задерживаешь меня, - проникновенно заговорил он. - Я счастлив, что ты снова здесь. Спасибо, что вернулась, - он поцеловал её в макушку и отстранился. - Сейчас нам всем нужно отдохнуть, а завтра ждём тебя на ужин.
Он принял из её рук пальто, Гермиона с расслабленной улыбкой наблюдала, как он застёгивает пуговицы аккуратными и быстрыми движениями. И это её шалопай, Гарри.
- Кстати, не волнуйся по поводу счетов за квартиру, - вспомнил он, уже собираясь прощаться. - Мы взяли часть твоих денег и исправно оплачивали их, а оставшуюся сумму положили в ячейку в банке. Знаешь, там накапал приличный процент, - Гарри подмигнул ей. - Если нужно, Джинни завтра заберёт их и передаст тебе.
Гермиона задумалась. Так ли ей сейчас нужна эта сумма? Куда она её будет тратить? Наконец, она спросила:
- А сколько осталось у вас на руках?
Гарри указал на сумочку, лежащую перед ними на журнальном столике.
- Там, в общем, должно быть не меньше пары сотен галлеонов.
- На первое время должно хватить, - хохотнула девушка. - Передай Джинни, не стоит утруждаться, ходить ради меня в банк, - она поправила Гарри воротник. - Тем более завтра у неё и так будет дел невпроворот. Я же не одна приглашена на ужин, верно? - Гермиона была, как всегда, проницательна. - Кто ещё будет?
- Джордж, Рон и Лаванда. А больше никто о тебе и не знает. Ты же не против? - на всякий случай уточнил он.
- Нет, разумеется. А мистер и миссис Уизли? - стараясь скрыть напряжение в голосе, быстро спросила Гермиона.
- Незачем беспокоить стариков, заглянешь к ним позже, - Гарри немного нахмурился, и Гермиону осенила запоздалая догадка, что он наверняка уже не раз за эти годы выслушивал от Молли слова, которые она услышала сегодня. - Мы оставим у них детей. Они уже достаточно взрослые, чтобы провести вечер в Норе в компании друг друга и не разнести дом на щепки, - он усмехнулся.
На самом деле, Гарри хотел познакомить Гермиону с детьми в более спокойной обстановке, когда всё наладится. Они с Джинни ждали Джеймса на рождественские каникулы из Хогвартса, это был бы идеальный вариант.
- Хорошо, - она испытала облегчение. - До завтра, Гарри!
Он пожелал ей спокойной ночи и аппарировал.
Гермиона осталась одна. В тишине квартиры урчание её голодного желудка прозвучало пугающе. Она подцепила сумочку за порядком истрёпанный ремешок, навела на неё палочку и призвала кошелёк. Открыв его, она удовлетворённо кивнула. Как она и предполагала, чета Поттеров, неукоснительно следовавшая её плану, хранила её сбережения в двух видах: были и галлеоны, и магловские купюры.
Девушка оделась и поспешила на улицу, она не заметила, как пронеслись 4 лестничных пролёта. Накинув на голову вязаный шарф, она бодрым шагом пошла вдоль дома, осматриваясь по сторонам. Неподалёку обнаружился итальянский ресторанчик с очень приятным интерьером. Пастельные оттенки, удобная мебель, соблазнительные запахи. Сразу же сделав заказ, Гермиона откинулась на спинку дивана в ожидании.
Незаметно для посторонних глаз она принялась осторожно изучать содержимое сумочки. Помимо кошелька там обнаружились документы, толстая папка с ценными бумагами, потёртый блокнот, ключи от квартиры и, конечно, записка от Джинни. В которой говорилось, что всё наказанное выполнено в лучшем виде, слова любви и ожидание скорой встречи.
Её сердце радостно билось. Она была предоставлена сама себе. Она сама отныне будет строить свою жизнь. У неё для этого всё есть.
*
В последний раз она была в Норе 3 года назад. Гермиона вспоминала это время, как самое знаковое в жизни. Серьёзное испытание на прочность. Она тогда начала всё с нуля, справляясь с навалившимися в одночасье тяжёлыми потерями, можно сказать, переродилась, отказалась от иллюзий и завышенных ожиданий прошлого.
Сидя за столом со своими близкими сейчас, слушая семейные разговоры и подтрунивания, радуясь их большим и маленьким победам, она продолжала верить, что всё произошло неспроста и упорно следовала заданному курсу.
Она крутила в пальцах ножку бокала и вспоминала, как вернувшись тем далёким вечером домой, такая сытая и уставшая, достала из папки с документами рекомендации, составленные для неё профессором МакГонагалл, безмолвно любовалась строчками, выведенными заботливой рукой. Она прижала зачарованные листы к груди и прямо так, в одежде легла на голый матрас кровати. Она лежала и перед глазами у неё стояло строгое, но, вместе с тем, такое доброе, эмоциональное лицо Минервы МакГонагалл. Она говорила ей: «Всё получится, дорогая. Я верю в тебя.» Она была единственной, кто поддержал её в трудную минуту. И много позже, когда Гермиона решилась на собеседование в школе. С такими блестящими рекомендациями её бы и в Гарвард приняли, не раздумывая.
С противоположного края стола на неё с искренней улыбкой посмотрела миссис Уизли в новеньком кашемировом шарфе. В углу комнаты лежали распотрошённые пакеты, коробки и прочая упаковка, подарки для детей лежали тут же нетронутой грудой. Словно на вечер вернулось Рождество, не хватало лишь наряженной ели и запаха хвои.
Именно так всё было в тот день, когда она знакомилась с детьми Гарри и Джинни. Она отчего-то так распереживалась перед встречей с ними и накупила столько подарков, что едва вошла в дверной проём. Джинни смеялась до колик, когда заметила её ещё на дорожке перед домом. Гарри пришлось самому открыть ей входную дверь, прервав увлекательнейшую лекцию «Давайте будем цивилизованными людьми», которую повторял уже сотый раз, с тех пор, как Джеймс вернулся из Хогвартса. Из троих непоседливых слушателей общий смысл уловила лишь младшенькая – Лили. Как Гермиона очаровалась ею! Мерлин, вот почему люди заводят детей.
Джинни положила голову ей на плечо, вполуха слушая рассказ Рона о каком-то забавном случае на службе. Лаванда наливала в чашки ароматный чай. Джордж рассеяно ворошил отросшие волосы, Гарри расслабленно откинулся на спинку стула и время от времени кивал, видно, не в первый раз слышал эту историю. Мистер Уизли дремал в мягком кресле, придвинутом прямо к столу.
Гермиона чувствовала, что и у неё слипаются глаза. Она взглянула на наручные часы и непроизвольно ахнула, время пролетело так незаметно! Джинни повернулась к ней.
- В чём дело, дорогая?
- Мне пора бежать, - с сожалением ответила она. - Завтра утром заселение новых ребят, нужно встретить их.
Со всех сторон послышались протесты и уговоры, ей и самой не хотелось уходить. Но работа есть работа. Она стала собираться.
- Воспользуйся камином, Гермиона, а от «Дырявого котла» аппарируешь, не стоит ломать ноги по нашим сугробам, - заботливо проворчала миссис Уизли, в то время как Джордж, который явно намеревался проводить девушку до антиаппарационного барьера, демонстративно швырнул на пол свой шапку, вызвав приступ дружного смеха. - И возьми с собой немного пирога, - будто не замечая ничего вокруг, продолжила Молли Уизли и тут же втиснула девушке в руки приличного размера контейнер.
Гермиона поцеловала её в щёку, с благодарностью принимая его и опуская в сумочку, тепло попрощалась со всеми, обняла напоследок Джинни и прошла к камину. Бросив под ноги щепотку летучего пороха, она чётко произнесла: «Дырявый котёл».
Несколько засидевшихся в баре волшебников не обратили внимания на выходящую из камина девушку. Она применила очищающее заклинание и, заново повязав на шею сползший при перемещении шарф, направилась к выходу и уже почти толкнула дверь, как в этот самый момент кто-то резко потянул её на себя. С улицы вихрем взвились и опали ей на волосы крупные снежинки. Вместе с ними в «Дырявый котёл» стремительно вошёл мужчина, столкнувшись с ней на пороге.
- Ох, простите, - пробормотал он. - Вы не ушиблись?
- Кажется, нет, - Гермиона подняла взгляд на его лицо и отпрянула.
Это был Малфой.
За какое-то мгновение на его обычно невозмутимом лице успела смениться целая гамма эмоций: от удивления и любопытства до полного неверия. Он прищурился, пристально разглядывая её.
- А Вы?..
- Вы обознались! - громко выпалила девушка и, потеснив его в проходе, быстро вышла на улицу.
- Скорее всего, - едва различимо прошептал он, смотря ей вслед до тех самых пор, пока она не исчезла из виду.
Элегантное пальто, аккуратно уложенные локоны, не самый дешёвый парфюм, сапоги на каблуке... Драко встряхнул головой, отгоняя странную мысль, это никак не могла быть Грейнджер, и продолжил свой путь.
Щёки Гермионы горели. Он едва не узнал её, чёрт побери! Оказавшись на достаточном расстоянии от «Дырявого котла», она на всякий случай оглянулась - никого. Девушка прыснула, встретить его вот так, практически ночью пятницы, заходящего в бар с магловской стороны, невероятно!
«Гермиона Грейнджер, ты - редкостный везунчик», - весело подумала она, доставая палочку и аппарируя к дому.
Продуктовый магазин на первом этаже был ещё открыт, она торопливо прошлась по рядам, и купив всё необходимое, наконец, отправилась домой.
Ветер успокоился, начался крупный снегопад. Гермиона остановилась посреди дороги и наблюдала, как завораживающе медленно и прекрасно опускаются снежинки. Изо рта девушки вырывались облачка пара, снег искрился в свете луны.
Она не помнила себя более умиротворённой, нежели сейчас.
