9 страница17 января 2024, 18:25

часть 8.

    На следующий день Гарри проснулся, как и вчера, где-то в семь часов. Он спокойно привёл себя в порядок, а также снял все артефакты, кроме перстня Наследника и, конечно, очков, которые за артефакт в принципе не считались. Традиции были такими, что к алтарю нужно было подходить «открытым», а вот перстни, наоборот, считаются важными, когда ты подходишь к Ритуальному камню. Они показывают твою значимость для Рода, а также то, что Магия приняла тебя на какой-то из двух этих титулов.

    Позавтракав овсяной кашей, которая в исполнении Кричера была удивительно вкусной, юноша, выдохнув, чтобы сбросить лёгкое напряжение, подошёл к шкафу, чтобы найти там Ритуальную одежду. Гарри попросил Кричера принести её прямо сюда, чтобы было удобнее. Ещё он передал такой же комплект профессору, вспомнив, что и ему она будет нужна, как помощнику Дарителя Крови.

    В последний раз пригладив волосы, Гарри толкнул дверь своей комнаты, спускаясь вниз. Сегодня, естественно, тренироваться он не будет, ведь нужны были силы, чтобы достойно провести ритуал Жертвования Крови. Проходя по первому этажу, Поттер решил, что неплохо было бы переброситься парой слов с Вальпургой, а потому дошёл до прихожей, раздвигая портьеры с помощью волшебной палочки.

    — Доброе утро, Вальпурга, — поприветствовал юноша, наклоняя голову к правому плечу.

    — Доброе, Гарри, — ответила волшебница, улыбнувшись. — Ритуал Жертвования, как я понимаю? — кивнув на его одежду, спросил она.

    — Да, конечно, — подтвердил Наследник. — Мне будет помогать профессор Снейп, так что никакой опасности для меня не будет, — дополнил юноша.

    — Северус? Хороший выбор, Наследник, — довольно промолвила ведьма. — Тогда я не переживаю за тебя, — улыбнулась Леди Блэк. — Я его сама учила целый год, так что уверена в том, что он тебя подстрахует при необходимости.

    — Правда? — переспросил Наследник, хотя в ответе и не нуждался. — Что ж, Ваша рука там точно видна, Леди Блэк, — поразмыслив, проговорил он, улыбнувшись. — Я лучше пойду тогда, нельзя откладывать это дело, — уверенно сказал волшебник, отходя от картины.

    — Иди, Наследник, — ответила ему Вальпурга. — И не забудь зайти ко мне, когда закончишь ритуал, –предупредила она и, дождавшись кивка, закрыла портьеры, что подчинялись лишь её желаниям.

    — Обязательно, — уже отходя, кинул Поттер, спускаясь вниз, в Ритуальный зал.

    Задержавшись перед тяжёлыми дверьми, он на секунду прикрыл глаза, концентрируясь на поставленной задаче и собирая свою уверенность, чтобы не сделать какой-нибудь глупейшей ошибки.

    Сняв перед входом свои лакированные туфли, он отставил их в сторону, дабы не споткнуться об них после. Почему снял? А потому что в Ритуальный зал заходят только в Ритуальной одежде: свободные чёрные штаны и туника того-же цвета. Они были расшиты нитками золотого цвета и выглядели очень атмосферно. Другое слово подобрать довольно сложно. Так вот, кроме данных элементов одежды, можно было надевать только нижнее бельё и всё. Никаких носков, обуви, перчаток, шапок и другого лишнего.

    Гарри положил руку на тёмное дерево, толкая дверь вперёд, и вошёл внутрь волшебной комнаты. Решив, что лучше подготовить все предметы сразу, он подошёл к шкафу с различными предметами и достал оттуда удивительной красоты Ритуальный нож. Проведя пальцем по широкой стороне лезвия, он перенёс его к Родовому камню при помощи магии и оставил висеть там, как поступил в прошлом и с другими предметами. Также Гарри достал чёрные свечи, расставляя их на равном расстоянии друг от друга по периметру алтаря Рода Блэк. Они служили больше как усилители, чем важное составляющее, но Поттер решил, что будет лучше придерживаться стандартов.

    — Готовы, мистер Поттер-Блэк? — стоя перед входом в главную комнату Рода спросил профессор Снейп. И как так тихо ходит? Он также был в Ритуальных одеждах и босым.

    — Да, сэр, — уверенно кивнул Гарольд, подходя к зельевару и протягивая узкую ладонь. Дело было в том, что посторонний человек мог зайти в комнату только в том случае, если его проведут за руку. Ну, или просто касаясь кожи, это не так принципиально.

    Тот, конечно, протянул руку в ответ, сжимая тёплые пальцы юноши. Сделав пару шагов, он отпустил ладонь и кивнул в сторону алтаря, предлагая начать. Двери благополучно закрылись сами, повинуясь магии Рода. Гарри встал прямо перед алтарём, подхватывая серебряный Ритуальный нож, что до этого висел в воздухе. Профессор же отошёл чуть дальше, становясь по правую сторону от Поттера.

    Гарри долго выдохнул, закрыв глаза, а после зажёг все чёрные свечи движением руки. Подняв руки над Родовым камнем, Наследник полоснул сначала по левой, а после и по правой ладони, слегка морщась, но не позволяя себе большего. Снова подвесив серебряный кинжал в воздух, Гарри перевернул ладони над алтарём, позволяя первым каплям Крови окропить Родовой камень. Только после этого он положил ладони на холодную гладкую поверхность, начиная читать Ритуальные слова, что вспыхивали в памяти.

    — Священная Магия, поклоняюсь тебе и дарую свои Кровь и Магию во благо тебе. Прошу тебя, Великая, щедро одарить меня и мой Род, что всегда будут поклоняться тебе, могуществом и силой, знаниями и Священными дарами. Прошу тебя, не пощади тех, кто нарушил правила твои, и одари тех, кто истинно верует в истины. Молю тебя простить возможные ошибки мои и направить на правильный путь. Славься, о Великая Магия, и процветай во благо себе и магическому миру, — чётко и уверенно говорил Гарри, отдавая свою Кровь.

    Проговорив этот текст ещё два раза, юноша прекратил говорить, но продолжал вливать в камень силу.

    С самого начала ритуала камень слабо пульсировал, прогоняя по Ритуальному залу магические волны, напоминая живое сердце. Сейчас уже эти магические потоки были намного сильнее, это ощущалось даже на физическом уровне. Ближе к завершению ритуала, камень даже начал мягко светиться, наполняясь магией.

    Наследник Блэк чувствовал, как из него уходят силы, однако ничего неправильного в этом не было, поэтому юноша не волновался.

    Профессору Зельеварения же оставалось только подпитывать Гарри магией, чтобы тот не свалился от магического истощения. Ну и, конечно, у него было несколько зелий, которые помогут Поттеру быстро восстановиться после ритуала.

    Как только ритуал был закончен, последняя магическая волна потушила горящие свечи и заживила порезы на руках Гарри, не оставляя после себя шрамов или хоть каких-то отметин. Разве что, кожа была немного более бледная, но это пройдёт со временем.

    — Как себя чувствуете? — первым делом спросил мужчина, заглядывая в зелёные глаза.

    — Чувствую слабость, но это должно пройти, — прислушиваясь к своему самочувствию, начал Гарри, — ещё в голове слегка гудит, как-будто целый день вникал в сложную тему, — хмыкнул он.

    — Это пройдёт, — усмехнулся профессор, подтверждая слова юноши. — Выпейте, должно помочь вернуть Вам силы побыстрее, — протягивая стеклянные флакончики с «Бодрящим зельем» и «Кровевосстанавливающим», объяснил зельевар.

    — Спасибо, сэр, — залпом осушая и то, и другое, поблагодарил тот, а после протянул пустые сосуды обратно. Снейп лишь кивнул на это, осмотрев юношу и кинув, для верности, диагностирующее заклинание.

    — Показатели в норме. Магия, конечно, нестабильна из-за резкого оттока, но это понятно. Через полчаса ещё раз продиагностирую, чтобы удостовериться, а сейчас Вам, мистер Поттер, лучше поесть, — взяв юношу за руку, Северус повёл того к двери, выходя из комнаты. Гарри же не сопротивлялся, надел на выходе свои туфли, и волшебники пошли в малую столовую, чтобы ещё раз хорошо позавтракать.

    Перед тем, как окончательно уйти, маги подозвали Кричера, чтобы не ходить в свои комнаты переодеваться. Домовик, щёлкнув пальцами, поменял их одежду на более привычную, и двое волшебников ушли завтракать.

    Сев на привычные места, они пожелали друг другу приятного аппетита и принялись за еду, не отвлекаясь на ненужные сейчас разговоры. Тишина успокаивала и дарила уверенность в своих силах, так что никто не возражал. Да и сил у Гарри не было, чтобы вести конструктивную беседу. Спустя примерно десять минут, спокойствие прервали звуки открытия двери где-то рядом с малой столовой.

    Наверное, Уизли вместе с остальными проживающими тут, проснулись и решили позавтракать. Посмотрев на часы, Поттер удивился, когда увидел, что сейчас уже пол-одиннадцатого, но не стал придавать этому значения.

    Профессор Зельеварения же лишь фыркнул, он не любил, когда люди так бездарно тратят время, спя до обеда. Сам он вставал в семь по выходным, даже без будильника, а уже по привычке. А в будни и то раньше. Какой спать, если дел ещё по самое горло?

    Вернувшись к завтраку, они больше не обращали внимания на звуки из соседней комнаты, хотя предпочли бы, чтобы тех не было, но когда дверь в малую столовую открылась, было бы странно это проигнорировать. Слегка повернув голову, Гарри лишь хмыкнул, увидев отвисшую челюсть Сириуса Блэка-не-Блэка. Другую фамилию ему дать можно, конечно, но сейчас тратить на это время никак не хотелось.

    — Гарри? — отвиснув, наконец, спросил анимаг.

    — Да-а-а-а? — протянул Гарри, приподнимая бровь в манере своего преподавателя.

    — Ты что делаешь? — спросил Сириус, всё ещё подтормаживая, будто был очень ошеломлён картиной, открывшейся перед ним.

    — Тебе не кажется, что это глупый вопрос? — будто обращаясь к ребёнку, спросил Поттер, делая глоток сладкого чая. — Завтракаю, конечно.

    — Нет, не кажется! — чуть более уверенно проговорил Сириус, слегка возмущённо поглядывая на Гарри. — Ты чего с этим сидишь? — спросил он, складывая руки на груди.

    — А почему нет? — обмениваясь с профессором, продолжающим усмехаться, понимающими взглядами, спросил Наследник.

    — Он же... Да он! — возмущённо проговорил крёстный, переводя взгляд от Гарри к профессору Снейпу. — Он же проклятый Слизеринец, Гарри! Сальноволосый ублюдок! — начал перечислять Сириус, негодующе посматривая на магического крестника.

    — Замолчи! — остановил того юноша. — И так устал, ещё и этот прицепился, — тихо проговорил он, но взял себя в руки, чтобы не сболтнуть лишнего. — Прекрати это глупое ребячество, Сириус, и перестань оскорблять человека уже, — продолжил Гарри. — Чем тебе не нравится то, что я решил позавтракать с профессором Снейпом?

    — И от чего это ты устал с утра пораньше, а? — криво усмехнулся Сириус, явно на что-то намекая, услышав тихие слова крестника. — Почему ты вообще проводишь с ним время? — потребовал ответа он.

    — Блохастый, отвянь, а? — спокойно вставил зельевар, отпивая из чашки с кофе.

    — А ты вообще замолкни, Нюнчик... — издевательски протянул Сириус, не снижая оборотов. — Признавайся, ты что-то сделал с Гарри? Он сам не свой! Похож на грёбаного Малфоя, — скривившись, будто учуял что-то дурнопахнущее, протянул Блэк-не-Блэк.

    — Ничего я с ним не делал. Сам за ум взялся, — фыркнув, едко ответил Снейп.

    — За ум взялся? Да он даже близко не тот, что прежде! Хочешь сказать, что человек может так измениться за месяц? — сыпал вопросами крёстный. — Нет, ты точно с ним что-то сделал!

    — Да замолкни ты, а? Голова болит уже от твоих криков, — помассировав виски, скривился Гарольд, неодобрительно посматривая на Сириуса.

    — Голова у него болит... — пробормотал в ответ сбежавший из Азкабана. — Ты это должен Нюнчику говорить, вы же с ним...

    — Что? — посмотрев на Сириуса как на идиота, спросил Поттер. — Ты на что такое намекаешь? — приподняв брови, уточнил Наследник.

    — Этот придурок своим недоразвитым мозгом додумался до того, что мы с Вами спим, мистер Поттер, — насмехаясь над Сириусом, ответил Снейп, продолжая свои язвительные комментарии. — Я и не думал, что Ваш крёстный настолько тупой, — фыркнув, сообщил зельевар, пригубив чашку с кофе.

    — То есть ты признаёшь это, а? — задрав подбородок, усмехается Сириус, сейчас особенно напоминая задиру из старшей школы.

    — Не ожидал от тебя такого, крёстный, — язвительно выплюнул Гарри. — Соглашусь с профессором, у тебя либо мозг недоразвит, либо его вообще нет, — уверенно кивнул юноша, сделав глоток чая.

    — Да как ты смеешь? — возмущённо почти проорал крёстный. И как ещё с кухни люди не сбежались? Наверное профессор наложил заглушающие... — Ещё и соглашается с этим уродом! — протянул он.

    — Ты мне наскучил, блохастый, — скучающе протянул профессор Снейп. — Так что... Обливиэйт, — уверенно наставив палочку на школьного недруга, произнёс мужчина. — Надеюсь, Вы не против, мистер Поттер? — слегка повернув голову в сторону Гарри, спросил он, пока Сириус был сильно дезориентирован.

    — Нисколько, профессор, — пожал плечами тот, без сожаления смотря на своего магического крёстного. — Не хочу, чтобы, как минимум, поползли ненужные слухи, — протянул юноша, возвращаясь к прерванному завтраку.

    — Я тоже, — бросил профессор напоследок, выставляя анимага в коридор. — Что ж, этого следовало ожидать. Рано или поздно, — дополнил зельевар.

    — Верно, — задумчиво посмотрев на Северуса, кивнул Поттер, а после, вдохнув и выдохнув, вернул себе спокойствие. — Раньше не замечал того, какой он придурок, — покачал головой он. — Хотя я и сам таковым был, — пожал плечами, всё ещё задумчиво смотря на зельевара.

    — Вам не хватало нормальной компании, — ответил Снейп, хотя ответа Гарри и не ожидал. — К тому же, Вы не столь часто общались с крёстным, чтобы оценить его поведение и взгляды на жизнь, — дополнил он.

    — Наверное, — протянул Гарри. — Ну, я собираюсь исправить хотя-бы первое, сэр, — улыбнулся он. — Может быть, стоило это сделать ещё на первом курсе, но я ведь могу всё исправить, правда? — будто размышляя вслух, спросил Наследник.

    — Правда, мистер Поттер, — несмотря на это, ответил ему мужчина, слегка усмехаясь. — Что ж, время истекло, так что я могу проверить Вас ещё раз, — сменил тему он, накладывая диагностирующие чары. — Показатели в норме. Магия пришла в большую стабильность, так что Вам не грозит стихийный выброс или магическое истощение, — удовлетворённо кивнул Снейп. — Как я помню, сегодня Вы планировали позаниматься Зельеварением. Как насчёт пропустить обед?

    — О, я не против, профессор, — улыбнулся Наследник Блэк. — Только нужно к Леди Блэк зайти, она просила, — вставая со стула, уточнил Гарри. — Буду через пятнадцать минут в лаборатории, — кивнул он зельевару.

    — Отлично, мистер Поттер, — легко пожал плечами преподаватель Зелий, выходя за ним из комнаты.

    Пройдя направо, Гарри остановился, прислушиваясь, чтобы не налететь на кого-то из Уизли или Грейнджер, а после решительно шагнул вперёд, проходя в тёмную прихожую особняка Блэков.

    — Ещё раз здравствуйте, Вальпурга, — снова поприветствовал юноша, мягко улыбаясь.

    — Здравствуй, Гарри, — улыбнулась в ответ ведьма, смотря своими яркими синими глазами. — Всё прошло без осложнений? — озабоченно осматривая Наследника, спросила она.

    — Всё хорошо, не переживайте, — кивнул ей Гарольд. — Профессор Снейп меня продиагностировал, так что можете быть уверены.

    — Вот и отлично, — довольно кивнула волшебница, расслабляясь. — Тогда иди, Наследник, это всё, что я хотела узнать. Чем планируешь заняться, кстати? — уточнила Леди Блэк.

    — Профессор предложил провести Зельеварение прямо сейчас, так что я лучше пойду, — ответил ей юноша, отходя от картины. — Я ещё вечером зайду, а то там что-то непонятное в документах, — дополнил Наследник, слегка нахмурившись.

    — Хорошо, я буду ждать в Родовой гостиной, — по-деловому одобрила ведьма, и Гарри ушёл в свою комнату, чтобы быстро переодеться в более подходящую для Зельеварения одежду.

    На этот раз выбор был довольно большой, но стоило придерживаться правил. Никаких объёмных рукавов, деталей, которые могут отвалиться в самый неподходящий момент, а также всего подобного. Также не стоило брать что-то слишком лёгкое, ведь в подземельях, где наилучше всего готовить зелья, довольно холодно. Обувь тоже должна быть по технике безопасности. Никаких высоких каблуков, скользкой подошвы или громоздкой платформы. Иначе упадёшь и будешь рад, что вообще жив остался.

    Итак, Гарри на этот раз выбрал чёрные брюки, что довольно хорошо на нём смотрелись, подчёркивая стройные ноги, чёрную рубашку, рукава которой закатал где-то по локти, чтобы те не мешались, а также оставил свои туфли. Ещё он зафиксировал волосы, прямо как в прошлый раз, чтобы те тоже (не дай, Мерлин!) не попали в составы.

    Выйдя из своей комнаты, он посмотрел по сторонам, проверяя, есть ли здесь кто-нибудь, кого быть не должно. Удостоверившись, что ему ничего не угрожает, Гарри прошёл вниз по лестнице, а после и в лабораторию, не желая заставлять профессора ждать.

    — Готовы, мистер Поттер? — довольно оглядев юношу, спросил Снейп, подавая ему фартук и перчатки из драконьей кожи.

    — Да, сэр, — ответил тот, принимая предложенные предметы.

    Больше ничего не говоря, двое магов подошли к длинному столу, на котором было несколько стандартных, но и не только, наборов для приготовления Зелий. Стандартный набор обычно представлял из себя: одну доску для разделывания ингредиентов, одну ступу, весы, комплект различных ножей, некоторые из которых больше походили на скальпели, а также набор различных пинцетов для мелкой работы. Всё остальное же нужно было брать самим или просить помощников, чтобы те принесли.

    — Что-то из школьной программы или...? — уточнил профессор Снейп.

    — Или, — с лёгкой улыбкой подтвердил юноша, желая испытать свои силы в чём-то потруднее.

    — Тогда, мистер Поттер, испытаем Ваше умение находить быстрые решения, — усмехнулся мужчина, беря с полки какую-то книгу с составами Зелий. — Сможете сразу сказать, что не так с этим зельем? — указывая на одну из страниц, спросил Снейп.

    — Хм-м... — вчитавшись в рецепт, протянул Гарри. — Если мы сварим зелье по этому рецепту, сэр, то оно просто взорвётся из-за смешения листков волчьих глазок и семян белладонны. А должно получится, судя по названию, зелье, помогающее при проблемах с лёгкими, — ответил Поттер.

    — Верно, — кивнул в ответ профессор. — А теперь, мистер Поттер, попытайтесь максимально результативно изменить рецепт так, чтобы получилось то, что написано. Добавить можно только один ингредиент. Начинайте, — поставил задачу зельевар.

    — Конечно, сэр, — проговорил Гарри, уже обдумывая то, что можно такого добавить, чтобы стабилизировать состав.

    Юноша достал все нужные ингредиенты, взмахом палочки наполнил котёл водой, после чего поставил сам котёл на огонь, чтобы вода закипела. Тем временем он уже аккуратными, но достаточно быстрыми движениями, нарезал листья валерианы на равные куски, чтобы после всыпать их в котёл. Далее шли растёртый рог двурога и лёгкие грифона. В общем, ингредиентов было очень и очень много.

    Поэтому зелье и было столь непопулярно. Много ингредиентов, значит, потребуют в оплату много денег. А нужно было это зелье точно не тем людям, у которых есть сейф с галлеонами.

    Но сейчас не про это. Вот, спустя целый час готовки, Гарри уже добавляет листья волчьих глазок, внимательно смотря за изменениями в зелье. Теперь нужен стабилизатор. Не станет же он сначала ждать взрыва, а потом его стабилизировать? Отыскав глазами нужное, Поттер берёт из одной из многочисленных коробочек лепестки цветков маргаритки, а после этого мелко их нарезает, стараясь, чтобы они были идеально ровными. Отмерив после этого равное количество, которое подсчитал исходя из пропорций всех ингредиентов в целом, и тех, которые нужно стабилизировать в частности. Зелье почти сразу меняет цвет из яркого оранжевого в спокойный песочный оттенок. Теперь очередь семян белладонны. Их обычно толкут в ступе, но, исходя из изменений в зелье, сейчас лучше всего их мелко накрошить. Так вероятность неудачи будет намного меньше. Гарри проводит остриём ножа по доске, добавляя в кипящий котёл последний ингредиент и сразу уменьшая огонь до минимума. Теперь зелье стоит настаивать десять минут, чтобы ингредиенты как следует смешались.

    — Отлично, мистер Поттер, — послышался бархатный голос Северуса, который до этого нисколько не вмешивался в работу Наследника Блэк. — Было хорошим решением добавить именно лепестки маргаритки. Почему Вы выбрали именно их, если не секрет? — довольно спросил профессор, одобрительно смотря на юношу.

    — Ну, я вспомнил таблицу стабилизаторов и перебрал подходящие, находя тот, который подошёл бы именно к этому составу, исходя из ингредиентов, используемых в нём. Можно было, конечно, добавить корни маргаритки, но у них есть дополнительные свойства, которые могли бы помешать работе других компонентов, — ответил Гарри, смотря на своё зелье. — На самом деле, сэр, действие можно ещё и слегка усилить, однако я не вижу в этом необходимости, ведь разница будет минимальна, — дополнил Наследник.

    — Верно, — оценил профессор Снейп. — Вот цены бы Вам не было, если бы эти пару лет нормально свои знания показывали, — усмехнулся зельевар. — И что мне с Вами делать, Поттер? — вздохнул он. — То Вы непроходимый тупица, то один из лучших среди студентов своего курса.

    — Мне ещё учиться и учиться, профессор, — махнул рукой Гарри, улыбаясь в ответ. — Но я могу обещать, что теперь не буду так Вам надоедать своей полной неумелостью в Вашем предмете, — шутливо пообещал Поттер, хотя и вправду планировал сделать именно так.

    — Надеюсь, мистер Поттер. Иначе будете ходить на отработки до конца своей учёбы в Хогвартсе, — предупредил профессор, усмехнувшись.

    — Буду знать, сэр, — ответил Гарри.

    — Если Вы уже можете менять состав во время работы, то почему бы в следующий раз не попробовать сварить зелье, исходя только из его свойств? — спросил профессор, надеясь на положительный ответ. — Я, конечно, не стану сразу давать Вам что-то сложное, — дополнил он.

    — Конечно, я только «за», профессор, — довольно кивнул Наследник Блэк. — Конечно, завтра, как и планировалось, я займусь магическим боем, но вот послезавтра мы сможем заняться этим, правильно? — уточнил Гарри.

    — Да, конечно, — подтвердил зельевар. — Я завтра приду к началу Вашей тренировки, так что будьте готовы отвечать мне в полную силу. Я же знаю, что Вы не только школьные заклинания знаете, — усмехнулся Снейп.

    — Не только школьные, — выключая огонь под котлом, ответил Поттер, а после разлил состав по колбам и погрузил в стазис. — Вальпурга мне несколько очень интересных книг показала, — предвкушающе улыбнулся Наследник, вспоминая некоторые особенно интересующие его заклинания и проклятия.

    — О, я вижу, книги и вправду были интересные, — хмыкнул Снейп, смотря как Гарри отмывает за собой некоторые из прихотливых инструментов. — Вот и продемонстрируете, чему Вас научила Леди Блэк, — кивнул Северус, в то время как Поттер, отчистив всё остальное взмахом палочки, снял с себя фартук и перчатки.

    — Хорошо, сэр, — кивнул Наследник Поттер, собираясь выйти за дверь. — Может, пообедаем, профессор? Не очень удобно разбираться в документах на голодный желудок, — притворно пожаловался Гарри, выходя за дверь.

    — Пойдёмте, Поттер, — притворно покачал головой профессор. — М-да уж, что бы сказали Ваши друзья, увидев, сколько Вы находитесь в моей компании...

    — Пусть думают что хотят, но мне нужно нормально разбираться во всём, что полагается Наследнику Рода, — уверенно кивнул юноша, чуть задумавшись. — Насчёт вашей же компании... Не думаю, что это большая проблема, мы ведь не делаем ничего такого, — пожал плечами Гарри. — А вот что сказал бы мой отец... — усмехнулся Поттер.

    — Это верно, — вернул усмешку Снейп. — Умножьте реакцию Вашего крёстного в десять раз и получите то, как бы отреагировал Ваш отец, — фыркнул Северус.

    — Ужас-с-с... — протянул Гарри. — Неадекватные у меня какие-то отцы, — пожал плечами Наследник.

    — Что верно, то верно, — отворяя дверь малой столовой, ответил Снейп. — Ваш батюшка бы в гробу перевернулся, точно Вам говорю, — усаживаясь на своё место, оповестил зельевар.

    — Ну и пусть вертится, мне то что? — закрыв за собой дверь заклинанием, уточнил Гарри и сел напротив Снейпа. — Ладно, батюшку моего обсудили. А когда сможем выбраться для такого же ритуала в Поттер-холле, сэр? — перешёл на более важную тему он.

    — Через пару дней закрепите Наследование здесь, в Блэк-хаусе, и сможете закрыть его от всех, кого посчитаете недостойными, — начал объяснять профессор. — Тогда уже никто Вас не сможет спросить о том, куда Вы пропадаете, мистер Поттер, и мы спокойно пойдём исследовать Поттер-холл, проводя сначала ритуал Жертвования, а потом и Закрепление Наследования, — закончил с ответом зельевар, отрезая от рыбного стейка кусочек и опуская его в рот.

    — Ясно, профессор, — чуть задумавшись ответил Наследник, не отвлекаясь от ужина. — Ну, я явно оставлю Вас в списке тех, кто будет допущен до посещения моего дома, — фыркнул юноша, продолжая. — Хотите остаться здесь, профессор, или...? — уточнил Гарри.

    — Если не выгоняете, то предпочту обучать Вас, а не варить зелья для Альбуса всё лето, — усмехнулся Северус. — Видите ли, у него в Больничном крыле зелья закончились... — отпив из чашки с кофе, уточнил профессор. — Говорит, что раз я такой умелый на все руки, то грех не помочь заболевшим студентам. Я, конечно, зельеварение люблю, но не когда нужно сделать три котла «Бодроперцового» и пять «Бодрящего».

    — А зачем директору посреди лета зелья, сэр? — с лёгким оттенком удивления спросил Гарри.

    — Кто его знает...

9 страница17 января 2024, 18:25

Комментарии