Глава 13
Первый год обучения в школе чародейства и волшебства Хогвартс.
------------
Сказать, что Гарри испытывал массу разных эмоций, было бы слишком легкомысленно. Поскольку Корвус считал, что Дамблдор разместит много людей вокруг платформы девять и три четверти, он решил попрощаться в поместье. Однако он отказался отпустить Гарри одного: никто не заслуживал того, чтобы идти один, особенно с учетом их первой поездки на поезде. Поскольку вокруг было так много людей, Корвус полагал, что он воспользуется Аластором Муди, чтобы найти Гарри, и, как бы хорошо он ни был, волшебник мог видеть сквозь любую маскировку. Определенно не стоило хлопот, ему нужно было найти способ заблокировать свой сверкающий магический глаз в будущем. Для этого он пригласил волшебника, который помог Гарри чувствовать себя максимально комфортно. Адам Гринграсс, отец Дафны, который сегодня утром провожал собственную дочь до поезда.
«…не торопитесь, не позволяйте никому торопить вас», — продолжал говорить Корвус, но у Адама Гринграсса было понимающее выражение лица, когда он намеренно отвернулся от пары. Глядя на камин, он думал о своей семье. Его дочь прощалась в последнюю минуту со своей сестрой, которая была слишком больна, чтобы пойти с ними, и их мать хотела остаться, чтобы присматривать за Асторией, не доверяя домашним эльфам выполнить адекватную работу.
— Не буду, — искренне сказал Гарри, его желудок неприятно скрутило, возможно, ему вообще не следовало завтракать. К сожалению, Корвус не позволил ему встать из-за стола без чего-нибудь в желудке. Он ушел ненадолго и не хотел, чтобы тот сошел с ума от нервов, как он сказал.
«Я положил обед в твою сумку, я знаю, что искушение не есть ничего, кроме сладостей, велико, но, пожалуйста, воздержись, я добавил в твой обед несколько разрешенных сладостей, которые могут тебе понравиться». Корвус объяснил, что сладости, одобренные Миллисент, не идут ни в какое сравнение с тем, что можно было купить на тележке. «Это долгая поездка на поезде, поэтому убедитесь, что у вас в сумке есть несколько книг».
— Да, — кивнул Гарри, он знал, что поездка будет долгой, на самом деле семь-восемь часов. Он также добавил свои карты и руническое домино, на случай, если кто-нибудь захочет поиграть.
«Обратите внимание на любые изменения в человеке, когда он узнает ваше имя. Это люди, которых вам следует избегать», — добавил Корвус. «Ищущие славы бывают всех форм, размеров и возрастов. Вам нужны друзья, которые будут равными, а не будут ездить на вас по пятам, такие люди только унижают вас». это было то, чего он не хотел, чтобы Гарри испытал.
— Обещаю, — заявил Гарри, мило улыбаясь Корвусу в знак заботы. Ему нравилось, что кто-то достаточно заботится и дает совет, он еще не привык к этому, но он доберется до цели, Корвус позаботится об этом.
«Хорошо, я с нетерпением жду возможности услышать, куда тебя поместили, и увидимся в субботу», — сказал Корвус. Он не чувствовал себя так с тех пор, как впервые за все эти годы проводил Рабастана в Хогвартс. назад. Он не задавался вопросом, как он мог так сильно заботиться о ком-то за такой короткий промежуток времени. Он был просто благодарен, что его жизнь больше не была такой пустой. И там было пусто, очень пусто.
Они оба стояли так неловко несколько мгновений, прежде чем Корвус вспомнил свое обещание, данное самому себе. Шагнув вперед, он обнял Гарри и заключил его в объятия. Он ни в коем случае не был человеком, готовым к физическому контакту, за исключением тех случаев, когда дело касалось семьи. Поэтому, услышав удивленный голос Гринграсса, он проигнорировал его, чтобы убедиться, что Гарри знает приятные прикосновения в своей жизни. У него было так мало этого, что никто не заслуживал того, чтобы в его жизни было только насилие. Шепчу Гарри на ухо, давая ему последний совет. «Но самое главное — получайте удовольствие и наслаждайтесь полученным опытом, не позволяйте никому отнять это у вас». Потому что у него было чувство, что Дамблдор наверняка попытается.
— Я постараюсь, — сообщил Гарри Корвусу. Он приложит все усилия, единственное, чего он с нетерпением ждал в школе, — это, возможно, наличие друзей и библиотеки. Хотя Корвус сказал, что она не была такой грандиозной, как в его время, и что ж, библиотека Лестрейнджа была в два-три раза больше, чем то, что мог предложить Хогвартс. Это и понятно, поскольку Лестрейнджи владели всеми магическими искусствами, известными волшебному миру, и даже некоторые из них они забыли. Другими словами, все, что есть в Хогвартсе, было и в библиотеке Лестрейнджа. Только они не ограничивали знание магии одной отраслью.
Отступив назад, Корвус спросил: «У тебя в багажнике нет ничего неуместного? Включая все, что я тебе подарил, с гербом Лестрейнджа? еще раз. Он спросил вчера вечером, но в конце концов это было важно. Он не дарил Гарри много вещей с гербом Лестрейнджей, поскольку большинство вещей, которые он давал Гарри, предназначались для повседневного использования. — Портключ есть?
— Ничего и да, — ответил Гарри на оба вопроса.
«Очень хорошо, Хедвиг собирается полететь в Хогвартс сама», — сказал Корвус, взглянув на время. Если он уйдет позже, они опоздают на Хогвартс-экспресс. Он не мог отказать Гарри в возможности поехать на поезде, в конце концов, это был обряд посвящения.
— Ладно, — ответил Гарри, это было лучше, чем неудобная поездка в Хогвартс в дорожной клетке. К тому же Хедвиг очень любила расправлять крылья. Она могла найти его где угодно, по крайней мере, ему так сказали, чтобы она была в безопасности. Ему все равно некому было сову заказывать, если только он не решал что-нибудь заказать сове.
— Хорошо, я прошу прощения за то, что не смог проводить тебя в поезде, — добавил Корвус, искренне сожалея, что не проводил Гарри в его первую поездку на поезде. К сожалению, было слишком опасно допустить, чтобы какой-либо из их планов был раскрыт на столь раннем этапе игры. Не то чтобы он считал безопасность Гарри игрой, вовсе нет.
— Все в порядке, я понимаю, — ответил Гарри, и он это сделал, он знал, что если волшебный мир узнает, они сделают все возможное, чтобы их спасти. чтобы помешать ему вернуться сюда из-за страха, что они потеряют своего «спасителя» из-за не очень вкусных людей волшебного мира. Очевидно, именно так люди думали о Лестрейнджах и тех, кто следовал за Волдемортом.
«Тогда иди, следуй за лордом Гринграссом, он благополучно проведет тебя в поезде», — Корвус подтолкнул Гарри к камину, чтобы воспользоваться сетью камина, оттуда они смогут перенести ключ. — Вы дадите мне знать, что он в безопасности в поезде? На самом деле это был не вопрос, это было требование.
Адам кивнул лишь один раз в знак понимания. «Конечно», он никогда раньше не видел Корвуса таким, он действительно волновался. Учитывая, каким был Гарри, он не винил его. Он не смог бы отправить свою дочь в Хогвартс таким, каким был… есть Гарри. Он не был уверен, почему появился Корвус, но верил, что была причина, но какой бы ни была эта причина, он не был посвящен в нее.
Вскоре пара ушла, оставив Корвуса чувствовать себя странно одиноким без постоянного присутствия Гарри, и это был только первый день. Или вообще ноль, в зависимости от того, с чего вы предпочитаете начать.
------0
«Ого!» — это все, что сказал Гарри, глядя на Хогвартс-экспресс, на который клубился пар, наполняя волшебную часть вокзала паром. Вокруг шумели десятки и десятки людей, родители обнимали и давали советы своим детям, старшие дети дразнили младших, потому что они еще не смогли прийти. Гарри мог сразу отличить чистокровных от полукровок или магглорожденных/выращенных маглами. У чистокровных хоботы не были видны, но остальные... они тащили за собой хоботы, явно раздосадованные тем весом, который им приходится тянуть.
«Красивая, не правда ли?» – сказал Адам, глядя на двигатель, и живо вспомнил свои собственные переживания в одиннадцать лет.
"Она? Мне это нравится, — сказала Дафна, ее глаза блестели от удовлетворения.
«Ты бы сделал это», — мягко поддразнил Адам свою дочь, которую он вырастил слишком независимой, не желая, чтобы кто-то ходил по ней. В этом обществе это должно было произойти с сожалением, но теперь… ну, он боялся, что с возрастом она может показаться своему жениху слишком сильной и устрашающей. Только время покажет, подумал он, плюс Дафна, возможно, не очень хорошо о нем думает, когда дело доходит до принятия решения. «Хорошо проведите время и не забудьте написать домой оба», — сказал он. — «Вы мать, и в противном случае Корвус был бы крайне недоволен».
Гарри усмехнулся, наслаждаясь тем фактом, что кто-то заботится о нем.
— Я сделаю это, отец, обещаю, — сказала Дафна, на мгновение обняв его за середину, прежде чем отступить и заявить: — Давай, Гарри, пойдем, пока все хорошие отсеки не были заняты. С этими словами она ускочила, не отягощенная ни хоботом, ни животным.
— Пока, лорд Гринграсс, — правильно сказал Гарри, прежде чем последовать за Дафной, не желая теряться среди людей. Он внутренне съежился, просто представляя, что его затопчут или избьют дюжиной тел, которые заботятся только о себе, а не о других, мимо которых проходят. Дафна схватила одетое запястье Гарри, оба нырнули под руки, раскачиваясь влево или вправо, чтобы избежать тел, и Дафна, и Гарри добрались до Хогвартс-экспресса.
«Наконец-то я еду в Хогвартс», — сказала Дафна, от нее исходили восхищение и волнение, несмотря на ее обучение, но ее это не волновало. В конце концов, ее отец был здесь не для того, чтобы отчитать ее за это.
Гарри взглянул на нее, не разделяя ее энтузиазма. Если бы он остался у Дурслей, он, вероятно, был бы более взволнован, чем даже Дафна. Он скучал по Корвусу и тишине, шум вокзала раздражал его уши. — Давай найдем купе, — по крайней мере, он надеялся, что там будет тише.
«Остальные оставят один для нас», — заявила Дафна, — «По крайней мере, я на это надеюсь!» с этими словами она снова пошла, заглядывая в каждое купе, мимо которого они проходили, в поисках своих друзей. Она держала темп достаточно медленным, чтобы Гарри мог не отставать, осознавая, что он не может идти в ногу из-за болезни.
«Трейси!» Сказала Дафна, позитивно улыбаясь девочке, когда она вошла в купе, как будто они виделись в последний раз уже несколько недель, а не только вчера.
— Привет, Дафна! — воскликнула Трейси Дэвис, с любопытством взглянув на мальчика рядом со своей лучшей подругой. — Он потерялся?
Дафне пришлось перестать фыркать, ведь это было очень неженственно. — Нет, это моя подруга.
Трейси тупо смотрела на Дафну, гадая, что происходит.
«Гарри, это Трейси Дэвис и Миллисент Булстроуд, Милли, Трейси, это Гарри Поттер», — сказала Дафна, безмерно наслаждаясь их реакцией. «Это будет весело», — с удивлением подумала она.
«Там весело?» — прошептал ей Гарри, закатывая глаза и кашляя, чтобы сдержать смех. При их выражениях, если бы это был кто-то другой, кроме его возраста, он, возможно, почувствовал бы себя очень рассерженным или занял оборонительную позицию. Кроме того, Корвус сказал присматривать за людьми, которые могут его использовать. По выражениям их лиц он заметил, что они были шокированы и сбиты с толку, в основном, предположительно из-за его связи с Дафной, о которой явно не упоминалось раньше. хотя, как такое могло быть?
— Конечно, — самодовольно ухмыльнулась Дафна, — вам всем придется поступить в Слизерин.
«Как будто мы собираемся пойти куда-нибудь еще», — синхронно пробормотали Трейси и Милли.
Гарри тупо смотрел на трех девушек, которые выжидающе смотрели на него. чего они от него хотели? Он был настолько новичком в этом деле, что просто не понимал людей. "Что?"
— Как ты думаешь, куда ты пойдешь? — подсказала Дафна, это был не первый раз, когда Гарри казался таким сбитым с толку их разговорами. Поэтому она всегда старалась направлять его в случае необходимости, учитывая то, что сказал ей отец, у него была не так уж и много жизни.
«Зачем спекулировать? Я не сортировочная шляпа? Гарри озадаченно отметил, что, несмотря на все их заявления, это мало что значит для неизбежной сортировки. «Это не изменит результат».
«Большинство людей знают, куда они идут», — сказала Трейси, — «Как и Дафна, ее семья состоит из Рейвенкло и Слизеринцев, оба ее родителя — слизеринцы, и она, скорее всего, тоже пойдет туда».
— Тогда, если это так, то я должен оказаться в Гриффиндоре, — заметил Гарри с иронией, — хотя моя бабушка была чернокожей и слизеринкой, так что кто знает? не говоря уже о том, что он был родственником Салазара Слизерина по обе стороны своей семьи.
Трейси была поражена этим: «Черный?» быстро взглянув на Дафну: «Я удивлена, что ты снисходителен к любому Блэку, даже к бабушке, которую ты не знал». Преодолев тот факт, что бабушка Гарри Поттера, очевидно, была чернокожей, как она могла не знать этой информации? Все, что касается Гарри Поттера, было известно, его публиковали так часто, что это было действительно понятно.
"Ой? Почему это?" — спросил Гарри, пренебрежительно взглянув на нее, зная, что это заставит ее говорить быстрее, чем что-либо еще. Говоря ему правду как можно более прямо… что он мог сказать, Корвус научил его множеству трюков. Хотя в основном после того, как Гарри увидел, как Рабастан делает это.
«Трек…» предупредила Дафна в то же время, когда Трейси говорила:
«Разве ты не знаешь, что твой крестный отец Сириус Блэк предал твою семью?»
«Значит, я должен иметь каждого черного из-за действий одного? Ненавижу свою бабушку только из-за одного волшебника? Это все равно что предположить, что я ненавижу всех волшебников из-за действий того, кто убил моих родителей». — указал Гарри, не реагируя на ее заявление. Похоже, Корвус забыл сообщить ему важную информацию. Он знал, что это было не из злости, но Гарри все еще хотел получить ответы, поэтому он спросит об этом позже сегодня вечером.
Несмотря на то, что его шатало, он все же смог заставить Трейси успокоиться, несмотря на целенаправленную попытку добраться до него.
Честно говоря, Дафна покачала головой Трейси, после этого она не была уверена, что Трейси окажется в Слизерине. А вот Гарри… Гарри определенно играл достаточно хорошо, чтобы без сомнения оказаться в Слизерине. В ней было достаточно манер Лестрейнджа, чтобы понять, где и у кого он учился. Если бы она не увидела, как несколько дней назад лорд Лестрейндж сделал что-то подобное, она бы и не вспомнила. «Определенно слизеринец, что-нибудь еще, и я буду разочарован», — сказала Дафна, чтобы поднять настроение.
Гарри только покачал головой, отказываясь ввязываться в эти предположения, он не знал, чем закончится. У него были заверения Корвуса, что куда бы он ни пошел, это не изменит ни его чувств, ни его новой ситуации.
«Если Панси не поторопится, она опоздает на поезд», — прокомментировала Милли, глядя в окно на махающих ей родителей. — Думаешь, они опаздывают?
— Она, наверное, сидит с Драко, Винсентом и Грегом, — Трейси покачала головой, уже забыв о том, что было раньше. — И будет, пока они не подведут итоги до конца первых лет. Честно говоря, скучающее выражение ее лица иногда могло быть невыносимым для Драко и Пэнси.
Гарри молча задавался вопросом, как она не поняла, что только что сделала с ним то же самое. пожав плечами, не стоило даже вдаваться в подробности, если быть честным. Поправив сумку, он вытащил книгу и устроился поудобнее. Звуки стихли, когда поезд покинул станцию. Единственными звуками были перелистывание страниц, тихий разговор девушек и звук его собственного дыхания. Это было приятно, он не чувствовал себя одиноким и не скучал так сильно по Корвусу.
Иногда его мысли отвлекались, задаваясь вопросом, кто, черт возьми, этот Сириус Блэк – очевидно, его крестный отец – и что произошло – как-то связано со смертью его родителей – и где именно он был. В конце дня он получит ответы, Корвус все прояснит. Он не знал о существовании крестного отца, не говоря уже о том, что он по какой-то причине предал своих родителей. Он не злился из-за этого, его родители ушли, и гнев этого не изменит. Его основной целью всегда было выживание, и это тоже будет то же самое.
Их прерывали лишь несколько раз после того, как поезд всерьез двинулся в Хогвартс. В основном это люди, явно ищущие, где посидеть или подружиться. Особенно выделялся один мальчик, его лицо было полностью красным от разочарования или унижения, а может, от того и другого? Точно такой же взгляд был у его дяди Вернона, когда он смутился. Только с рыжими волосами он выглядел еще хуже, чем Вернон. Девочки, казалось, были недовольны его присутствием, Гарри хотел спросить, почему, но передумал. Он не был уверен, что хочет это знать.
После этого было всего два прерывания, одно пришло в виде девушки, ищущей жабу всего сущего. Дафна просто смотрела на нее, как на сумасшедшую. — Ты ведьма или нет? и с этими словами они выгнали ее и закрыли дверь перед ее носом, все равно слышали возмущенную реплику: «Мы не можем заниматься магией за пределами Хогвартса!» надменным голосом.
Потом подъехала тележка с едой, он понял, что имел в виду Корвус: на тележке не было абсолютно ничего, кроме вредной еды. Никаких бутербродов, никаких колбасных рулетов или пирогов, а что-то более полезное и сытное, чем сладости. Это также объясняло его обед и несколько сладостей, которые ему разрешили. Он проголодался, и, наблюдая, как все наедаются сладостей, он даже отказался от еды, так как от этого у него болел желудок. Никто не спросил, почему он ничего не хочет, не столь тонкий взгляд Дафны их предостерег.
Он заставил себя есть, он не хотел замедлять свой прогресс, который, как было ясно дано понять, отклонился от плана. Миллисент будет разочарована, а Корвус расстроится и забеспокоится, чего он не хотел видеть ни от кого из них. Они были так довольны его улучшением, и он тоже, отсутствие изнуряющей боли было чудесным.
Затем, конечно, был тот факт, что если бы ему не оказали помощь, он бы умер… это была пугающая мысль, которая гарантировала, что он придерживается плана, изложенного для него.
Он не хотел умирать. Не после того, как только научился жить.
Объявление о том, что они приближаются к Хогвартсу, зажгло под ними огонь, и все они взволнованно визжали. Им не нужно было переодеваться, поскольку они уже были одеты в свою чистую школьную форму, которая, несмотря на то, что они ели, все еще была в полном порядке.
----------0
«За первые годы! За здесь!» — заорал Хагрид, держа лампу в своих огромных, мускулистых руках. «Давай. Не стесняйся, вот и все, давай сюда!» Убедившись, что у него есть все первые годы обучения, мужчина неуклюже ушел прочь.
— Хорошо, теперь не более четырех человек в лодке! Идите, — сказал Хагрид, проводя их к лодкам. Гарри скользнул в лодку вместе с Трейси, Дафной и Миллисент, с которыми он провел поездку на поезде. Не то чтобы они дали ему шанс решить, честно говоря, они обращались с ним как с утенком… даже с Трейси.
Они все ахнули, когда впервые увидели древний замок. Место было поистине удивительным, как описывали его родители в его сказках на ночь. Гарри завороженно смотрел, все было именно так, как нарисовал для него Корвус, его воспоминания о школе были достаточно близки, чтобы нарисовать это по памяти – не то чтобы на самом деле можно было нарисовать что-то по памяти со стопроцентной точностью.
Они сошли с лодок дрожащими, так как к тому времени уже наступила ночь и стало прохладно. Не будем забывать, что они двигались в быстром темпе, ветер постоянно бил им в лицо. Войдя в пещеру и спустившись к скалистому причалу, они действительно находились под школой? Аккуратный.
Вскоре после этого они покинули эллинг и поднялись по лестнице к большой двери. Хагрид поднял свою большую, мускулистую руку и постучал в дверь, куда их впустил профессор, и Хагрид сказал: «Настали первые годы, Перфессер».
«Спасибо, Хагрид», — сказала ему МакГонагалл, затем обратившись к первокурсникам. «Следуйте за мной», — приказала женщина. Ее волосы были собраны в тугой пучок, у нее был серьезный голос и соответствующий взгляд вокруг.
Она провела их в вестибюль и снова остановила перед входом в главные двери Большого зала. Гарри уже болел, прислонившись к стене, немного вспотев, возможно, он слишком рано пришел сюда так быстро.
"Ты в порядке?" — обеспокоенно спросил Теодор Гарри. Он встречался с мальчиком только один раз, но его отец и Корвус Лестрейндж ясно дали это понять. Они должны были присматривать за Гарри и следить за тем, чтобы о нем позаботились, и сообщать обо всем своим родителям и, следовательно, Корвусу, если что-нибудь случится.
— Со мной все в порядке, — машинально сказал Гарри. Он не собирался начинать свое обучение в Хогвартсе с жалоб на вещи, которые он не мог изменить. К тому же, при нынешних обстоятельствах ему было бы намного хуже, если бы он не попросил помощи у гоблинов.
— Хорошо, — сказал Теодор с сомнением в голосе, но предоставил Гарри это сделать, потому что все подняли головы, услышав голос.
«Добро пожаловать в школу чародейства и волшебства Хогвартс. Меня зовут профессор МакГонагалл. Праздник начала года вот-вот начнется, но прежде чем вы сможете угоститься вкусной едой, вас нужно будет распределить по факультетам. Дома - это Хаффлпафф, Гриффиндор, Рейвенкло и Слизерин. Он будет вашим домом на следующие семь лет и станет почти как ваша семья. Хорошее поведение принесет вам очки в вашем факультете, а нарушение правил приведет к потере очков Я скоро вернусь, так что приведите себя в приличный вид», — сказала МакГонагалл.
— Как тебе разобраться? — спросил один студент, заставив чистокровных насмешливо усмехнуться, кроме одного.
«Я слышал, что тебе придется сразиться с троллем», — сказал ранее рыжеволосый мальчик.
Гарри поджал губы, в то время как окружающие его хихикали от удовольствия, их отвращение к отметке Уизли еще больше возросло. Это говорил мальчик, у которого пять братьев прошли Хогвартс, и он до сих пор не знал, как прошла сортировка?
Она вошла в Большой зал примерно на пять минут, затем вернулась и объявила: «Теперь они готовы принять вас. Идите дальше, Сортировка начнется через мгновение».
В зале воцарилась тишина, когда первокурсников вывели в переднюю часть зала, где на табурете стояла старая, потрепанная шляпа.
Все смотрели, как шляпа дернулась, а затем начала петь. Студенты послышались звуки испуга и трепета, а кто-то даже пробормотал: «Оно волшебно похоже на ночное небо». Это была та же девушка, что и до того, как голос стал безошибочно узнаваем.
«О, ты, возможно, не считаешь меня красивой,
Но не суди по тому, что ты видишь,
я съем себя, если ты найдешь
шляпу поумнее, чем я.
«Вы можете оставить свои котелки черными,
а цилиндры — гладкими и высокими,
потому что я Распределяющая шляпа Хогвартса
и могу надеть их все.
«В твоей голове нет ничего, что
не могла бы увидеть Распределяющая шляпа,
так что примерь меня, и я скажу тебе,
где тебе следует быть.
«Возможно, ты принадлежишь Гриффиндору,
где живут храбрые сердцем,
их смелость, нервы и рыцарство
выделяют гриффиндорцев;
«Вы можете принадлежать Хаффлпаффу,
где они справедливы и лояльны,
эти терпеливые хаффлпаффцы верны
и не боятся тяжелого труда;
«Или,
если у вас есть готовый ум, в мудром старом Рейвенкло,
где умные и образованные люди
всегда найдут себе подобных;
«Или, возможно, в Слизерине
Ты обретешь настоящих друзей,
этот хитрый народ использует любые средства
для достижения своих целей.
«Так наденьте меня! Не бойтесь!
Тем более не лезьте в лоскут!
Вы в надежных руках (хотя у меня их нет),
ибо я — Мыслящая Шапка!»
Раздались аплодисменты, то ли самой песне, то ли просто тому, что она закончилась, неизвестно.
«Когда я назову ваше имя, сядьте на табурет и наденьте шляпу себе на голову. Тогда она определит вас, какой Дом подходит вам лучше всего», — проинструктировала профессор МакГонагалл. Затем она посмотрела на свиток, который держала в руках, и начала называть по нему имена.
Все началось с Ханны Эббот, которая отправилась в Хаффлпафф и продолжила путь. Гарри пытался вспомнить имена, но у него так сильно болело, что он едва мог обращать внимание.
Затем последовало его имя: «Поттер, Гарри!» Минерва крикнула, и, несмотря на боль, Гарри наблюдал за реакцией каждого, за шепотом, был ли он «настоящим Гарри Поттером», а также заметил, что учителя даже сели, уделяя больше внимания. Дамблдор сразу же сосредоточил на нем внимание, и, черт возьми, его взгляд был проницательным, и он источал доверие и нежный характер, что заставляло Гарри очень настороженно относиться к нему.
Гарри шагнул вперед, его походка была уверенной и уравновешенной, несмотря на боль, не позволяя ей смущать его. Он не собирался подводить Корвуса или себя. В конце концов, за всем, что он сделает, будут наблюдать и вспоминать о нем, особенно когда он станет лордом Поттером. Что затем отразилось бы на тех, с кем он общался. И по очереди решить, желает ли кто-нибудь с ним общаться.
Было очень приятно на мгновение усадить его спиной вниз, спина болела, как пламя.
«О, сложно, очень сложно», — раздался голос сортировочной шляпы.
"Как же так?" — спросил Гарри, конечно же, внутренним голосом, обращаясь к шляпе.
«Тебе больше, чем один дом, подойдет для обеих целей, хм, куда тебя поместить»,
— Я подожду, — сухо сказал Гарри.
«Слизерин соответствовал бы твоей натуре, и тот факт, что ты по умолчанию являешься родственником, ты принадлежишь ему, но это немного усложнит твою жизнь… тогда как в Рейвенкло ты останешься незамеченным», — гудел и хохотал Шляпа, пытаясь решить.
— Ты имеешь в виду Дамблдора? Гарри напрягся, ему не понравилось, как это звучит.
— Слизерин до мозга костей, мистер Поттер, — позабавился Шляпа, — решение я оставлю за вами, оба факультета вас устроят одинаково, — настолько одинаково, что он не смог выкрикнуть название факультета, который бы подойдет лучше всего.
— Часто ли это случается? — искренне удивился Гарри, не замечая, что всем становится всё больше любопытно, а некоторые обеспокоены количеством времени, которое он проводит под шляпой. Оно уже должно было вызвать Гриффиндор… именно туда должен был отправиться Мальчик-Который-Выжил – все это знали – так почему же это заняло так много времени?
— Больше, чем ты можешь себе представить, — загадочно заявила Шляпа. — Итак, мистер Поттер… что это будет?
Гарри поджал губы, полет под радаром звучал хорошо… и у него оставался только один выбор.
«Очень хорошо…» — ответил Шляпа, даже не нуждаясь в том, чтобы Гарри закончил свои мысли, — «РАВЕНКЛО!»
Гарри моргнул, и его взгляд снова очнулся, когда шляпа была снята… как ее звали? Он не мог вспомнить, что она сказала... Гоногель или что-то в этом роде? Встав, он направился к столу Рейвенкло, кивнув Дафне из-за стола Слизерина, прежде чем сесть. Спасибо Мерлину за это, он был измотан, ему нужно было принять зелье через час… так что до этого момента пришлось терпеть.
«Добро пожаловать в Рейвенкло!» — прокомментировал Терри Бут, когда Гарри сел, моргая при виде блеска пота, покрывающего лоб Гарри. Это отстой, поскольку он заболел незадолго до начала Хогвартса и задался вопросом, принимал ли мальчик перцовые зелья. Он сделал мысленную пометку предложить ему сходить к медицинской ведьме. «Я Терри Бут, ты можешь звать меня Терри».
— Спасибо, — сказал Гарри, пожимая ему руку, на его лице не было и следа благоговения, он воспринял это как нечто хорошее, но только время покажет. Не уверен, давать ли ему разрешение использовать свое имя или нет… он не знал его достаточно хорошо, чтобы решить, хочет ли он видеть его в качестве друга, независимо от того, насколько дружелюбным он был в данный момент.
Терри кивнул, в его глазах светился понимающий блеск.
Однако Гарри заметил, что другие смотрят на него, как на образец в лаборатории, и сделал мысленную пометку избегать их, что может оказаться трудным, поскольку они старше. — Кстати, где находится гостиная Рейвенкло? — спросил Гарри, молясь, чтобы это было не слишком далеко.
«Пять этажей, потом еще один до башни», — провозгласил один из них значок старосты на своей мантии.
Гарри кивнул, когда все, что ему хотелось, это застонать, просто чертовски идеально, практически шесть этажей, чтобы добраться до общежития. Ему нужно будет убедиться, что он взял все с собой утром, чтобы ему не пришлось возвращаться в течение дня.
После Распределения прозвучало несколько объявлений (не ходить в коридор третьего этажа или в Запретный лес, запрещена шуточная продукция), затем Дамблдор махнул рукой, и на всех столах появилась еда. Гарри задавался вопросом, почему кто-то обращает внимание на что-то подобное. Это было все равно, что размахивать транспарантом и говорить: «Приходите посмотреть, что такого запретного в коридоре третьего этажа».
------0
Два часа спустя Гарри беспричинно укрылся в постели, размышляя обо всем, что произошло или что он видел. Башня Когтеврана, расположенная на западной стороне замка. Вход представляет собой дверь наверху плотно извилистой винтовой лестницы, ведущей с пятого этажа. У двери нет ни ручки, ни замочной скважины, а есть говорящий бронзовый молоток в форме орла. Молоток задаст вопрос!! Загадка!! Если ответ правильный, молоток дополнит ответившего, и дверь распахнется. Общая комната… дух захватывало.
Общая комната оформлена в цветах Дома (синие и бронзовые шелковые драпировки и темно-синий ковер, украшенный звездами). Комната широкая, круглая и очень просторная, с куполообразным потолком, расписанным звездами, и стенами с изящными арочными окнами, из которых открывается захватывающий вид на окружающие горы. Там книжные шкафы, столы и стулья, а напротив входа еще одна дверь, ведущая в обнаруженные им общежития. Рядом с этой дверью находится постамент, на котором стоит статуя Ровены Рэйвенкло из белого мрамора в натуральную величину в диадеме, которая, по словам префекта, была утеряна со времен Основателей.
Майкл Корнер, Стивен Корнфут, Кевин Энтвистл и Энтони Гольдштейн жили в одной комнате в общежитии, а он и Терри Бут — в другой. Он был просторным, и им обоим было достаточно места, чтобы чувствовать себя комфортно, не посягая друг на друга.
Он принял зелья на этот вечер и принял душ, он был приятно вялым, но пообещал написать Корвусу и рассказать, как все прошло. Укутавшись в тепло переплета, он открыл книгу и начал писать самопишущим пером, которое никогда не испачкало ни его, ни его документы. С пользой воспользовался уроками Корвуса по письму с помощью одного из них.
Я наконец-то в Хогвартсе, съел здоровый ужин, принял зелья и попал в Рейвенкло. Шляпа сказала, что я преуспею и в Слизерине, и в Рейвенкло, и что, поскольку я родственница Салазара, она склонила меня в мою пользу, но сказала, что я настолько хорошо подхожу им обоим, что не смогла выбрать. Он позволил мне выбрать, какой из них я хочу, и предупредил меня, что, находясь в Рейвенкло, меня будут недооценивать, я буду в большей безопасности и незамеченным.
Гарри сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжить.
По этой причине я выбрал Рейвенкло, здесь красиво, хотя мне бы хотелось выбрать Слизерин… шесть этажей — это многовато, но я взял свои зелья, и все в порядке. Я обещаю.
Задумчиво кусая губу, гадая, что еще сказать.
Картина, которую ты нарисовал, отдала должное Хогвартсу, она была прекрасна, но я скучаю по дому.
Гарри выругался, когда понял, что написал, задаваясь вопросом, будет ли Корвус доволен его заявлением или разозлится. Он ясно дал понять, что Гарри должен думать о поместье Лестрейндж как о своем доме, и он так и сделал. Решив не беспокоиться о чем-то, что он все равно не мог изменить сейчас.
Некоторые из Рэйвенкло смотрят на меня так, как будто я учёный-экспериментатор, но большинство из них приветливы. Не знаю, буду ли я дружить с кем-нибудь из них, но я смогу их терпеть. У меня в голове застряла эта дурацкая песенка из Хогвартса, шум был ужасный.
Собрав себя мысленно, он задал вопросы, которые мучили его весь день.
Кто такой Сириус Блэк и почему ты мне о нем не рассказал?
Он задавался вопросом, сколько времени потребуется для ответа… ему придется ждать до утра? В любом случае, возможно, ему это понадобится, он был так измотан. Завтра ему нужно будет начать акклиматизироваться в замке, поэтому ему придется много двигаться. Было воскресенье, и он мог немного расслабиться, но после этого в понедельник начнутся занятия.
Подождав несколько минут, он закрыл книгу и сунул ее под подушку. Ему не нужно было беспокоиться о том, что кто-то прочитает это, поскольку он доверял слову Корвуса о том, что это безопасно. Заглушающие чары уже были активированы вместе с магической сигнализацией, так что он не заснул и не разбудил Бута своими кошмарами, если они у него были. После этого Гарри был мертв для мира, его истощение в сочетании с зельями, которые он не принимал во внимание.
-------0
Следующее, что запомнился Гарри, — это пробуждение в воскресенье утром, никаких кошмаров, только плавное пробуждение ото сна и будильник, который сработал именно в этот момент. Он дал себе достаточно времени, чтобы принять зелья, принять душ, одеться и неторопливо спуститься в Большой Зал, не появляясь при этом с таким видом, будто он пробежал марафон. Выглядел и чувствовал себя так, будто пробежал марафон, если честно.
Было воскресенье, поэтому, когда он выбирал, что надеть, он не стал надевать школьную форму, а выбрал один из своих совершенно новых комплектов одежды, которые подарил ему Корвус. В конце концов, он хотел произвести хорошее первое впечатление, первое впечатление невозможно изменить. Хотя формально теперь это было второе впечатление, третье для нескольких человек, с которыми он познакомился.
Оставив своего соседа по общежитию спать, он вышел из общежития, взяв с собой сумку для душа и одежду, чтобы одеться в кабинке. Он не хотел, чтобы кто-нибудь видел его шрамы, которые значительно поблекли, но все еще были видны даже его слабому зрению.
Час спустя он умылся, оделся, принял зелья и направился в Большой зал на завтрак. Он надеялся, что у них будет больше здоровой пищи, чем вчера вечером. В противном случае придерживаться своего плана будет довольно сложно. В конце концов, ему не полагалось есть жирную пищу, по крайней мере, в том количестве, которое в Хогвартсе, казалось, было в бесконечных запасах.
Он держал при себе карту Хогвартса, чтобы при желании можно было ориентироваться. Он не был уверен, чем хочет заняться в воскресенье, поэтому оставил варианты открытыми.
«Эй, я не ожидал, что многие люди встанут», — сказал Теодор, выбегая из подземелий и направляясь в Большой зал. «Девочки уже внутри». Как и остальные члены банды.
Гарри обернулся, чтобы увидеть, кто с ним разговаривает: «Эй, ты не против, что я Рейвенкло?» слегка удивленный этим, казалось, что дома до сих пор держались особняком.
— Не буду, если ты не против, что я в Слизерине, — сказал Теодор осторожным тоном.
«Шляпа сказала, что я хорошо впишусь в любой дом», — сказал Гарри, покачав головой, он, конечно, не возражал. Возможно, он бы так и сделал, если бы он вырос в волшебном мире и у него были бы укоренившиеся предрассудки, но он этого не сделал. Ему казалось глупым, что они решают, где тебе отсортировано быть друзьями или нет.
«Похоже, никто из Равенкло еще не встал», — прокомментировал Теодор пустую часть стола первокурсников Рейвенкло. — Ты можешь сесть с нами, если хочешь. Без сомнения, Драко будет что сказать, но ты можешь просто игнорировать его. В конце концов, Драко всегда было что сказать.
«Это вообще разрешено?» — спросил Гарри, когда они оба подошли к столу Слизерина. Оба были одеты безупречно, поэтому совсем не выделялись.
«Никто не делает этого часто, — сказал Теодор, — но я не думаю, что это правило, я все равно не видел в Хогвартсе ни одной истории», — и он прочитал книгу от начала до конца.
«Я тоже», — это была одна из первых книг, которые он прочитал.
— Доброе утро, — сказал Теодор, садясь, освобождая Гарри достаточно места.
Все они ответили своим несколько усталым добрым утром: «Вы не знаете, получим ли мы расписание сегодня или завтра?»
— Завтра, — раздался голос старосты Слизерина, — я Маркус Флинт, староста, если что-нибудь понадобится, дайте мне знать, — сказал он, чувствуя, что на горизонте назревает что-то неизвестное. В конце концов, почему слизеринцы так благосклонно относятся к Гарри Поттеру? Тот факт, что он был помолвлен, заставил его задуматься, с кем же слизеринцы приняли его без вопросов. Он знал, что вопросы не дадут ему ответов… если только Гарри сам не расскажет об этом. Кольцо ничего не выдало.
— Спасибо, Флинт, — сказал Гарри, кивнув в знак согласия на предложение.
Флинт кивнул и отошел.
«Жаль, что большинство занятий у нас будут с гриффиндорцами, — прокомментировал Блейз, — хотя больше всего я жду зелий».
— Вы видели расписание? — спросил Гарри, он не знал, кем был этот мальчик.
— Нет, нас всегда ставят в пару в первую очередь с гриффиндорцами, по словам остальных, — указывая на старшеклассников. «Я сомневаюсь, что в этом году что-то изменится».
— Ну, это отстой, — сказал Гарри. Он бы предпочёл занятия со слизеринцами, по крайней мере, он знал, кем были некоторые из них. Он вообще не знал никого из хаффлпаффцев и предполагал, что подружится с некоторыми из них, которые были… чуть более чем терпимыми. — Ты знаешь кого-нибудь из Хаффлпаффа?
— С Кости все в порядке, — задумчиво сказала Миллисент, Панси неохотно кивнула в знак согласия, это была правда, по крайней мере, на «затяжку». «Макмиллан тоже, избегай Смита, он невыносимый осел», если бы рядом был кто-нибудь из взрослых, ее речь не была бы такой неотесанной.
Гарри фыркнул и начал накладывать себе еду, привлекая к себе несколько странных взглядов за свой выбор еды. Особенно это было заметно из-за того, что у всех вокруг была полная жирная тарелка еды.
"Мистер. Поттер! — раздался скрипучий голос Филиуса Флитвика, стоявшего на приличном расстоянии от мальчика.
Гарри поспешно проглотил кашу, вытер лицо, прежде чем обернуться и увидеть своего нового декана. — Да, сэр? он был чемпионом в дуэлях, одним из лучших, и это заставило Гарри осознать, что он никогда не сможет судить о книге по обложке. Он должен быть очень сильным, чтобы постоянно побеждать, или, возможно, это была магия, которую он использовал вместо своих сил. В любом случае он был свирепым, и он был полугоблином, в этом Гарри был уверен. Никто ничего не сказал, и Гарри тоже не собирался, но это было совершенно очевидно. Ему нравились гоблины, и это была еще одна причина любить его.
— Директор Дамблдор хотел бы встретиться с вами сегодня утром, если вы готовы. — сказал Филиус с раздраженным выражением лица, как будто он не одобрял встречу или самого волшебника.
"Почему?" — спросил Гарри, ужесточая глаза. — Я не верю, что он знакомится с каждым новым студентом в Хогвартсе… — намеренно тупо и открыто выражая свое недовольство. Газеты сообщили, что он на самом деле не пропал, поспешно отказавшись от своего предыдущего интервью и принося извинения. Так что дело было не в этом, по крайней мере, не в том, что Дамблдор публично раскрывал.
Слизеринцы молча наблюдали за разговором, оставив завтрак. Они могли чувствовать и ощущать, насколько раздражён был Гарри, когда его окликнул Дамблдор. Это лишь немного согревало их к нему, потому что он не был доверчивым маленьким дураком, который слепо следовал бы за стариком. Ни один из доверенных лиц Слизерина Дамблдора не был далеко от него.
«Это не так, но, тем не менее, он спросил», — сообщил Филиус, ничего не выдав.
«Тогда я официально прошу вас, как мою главу палаты, сопровождать меня на эту встречу, поскольку я уверен, что речь пойдет о моем образовании». — твердо и вежливо заявил Гарри. При этом зная, что дело не в его образовании, но, пока там Филиус, можно надеяться, что Дамблдор не станет ничего предпринимать. Он волновался, очень сильно, ему было бы лучше с кем-то рядом.
«Пока вы находитесь в Хогвартсе, я ваш глава факультета и ваш временный опекун, поэтому я буду рад сопровождать вас, мистер Поттер, как вы того пожелаете». - официально сказал Филиус. Очень доволен уважительными манерами мальчика и тем, как он себя вел, несмотря на его очевидное недовольство, и Филиус чувствовал некоторую скрытую тревогу. Как полугоблин, он знал, что происходит, так сообщили ему его братья-гоблины. Он не полностью доверял Альбусу Дамблдору, как и остальные его люди, и почему он не был так близок с Дамблдором, как некоторые другие профессора.
«Спасибо, сэр, когда назначена эта встреча?» — спросил Гарри, немного расслабляясь.
«Когда ты закончишь завтракать, — сообщил ему Филиус, — мы пойдем вместе».
«Где кабинет директора?» — спросил Гарри, молясь, чтобы это было недалеко.
«Третий этаж, но если хочешь, мы можем пройти туда через прихожую», — Филиус указал на прихожую за столом профессора.
— Да, я был бы очень благодарен, — согласился Гарри. Он только что принял свои зелья, так что всё будет не так уж и плохо, но он не хотел выглядеть измученным, когда ему впервые придётся иметь дело с Дамблдором.
— Тогда наслаждайтесь завтраком, мистер Поттер, а потом мы пойдем, никуда не торопимся. — добавил Филиус, дав понять, что ребенку не следует торопиться с завтраком ради директора. Это он желал встречи, чтобы дождаться, пока Гарри будет более чем готов. Он был весьма обеспокоен тем, что Гарри, очевидно, было трудно добраться до места назначения. Насколько серьезным было насилие? Гоблины только подразумевали это, но ему так и не сообщили полных подробностей. Он чувствовал, что это ему понадобится, чтобы хорошо позаботиться о своем ученике.
— Спасибо, сэр, — сказал Гарри, обернувшись, — меня предупреждали, что он это сделает, но я не думал, что это будет так скоро, — проворчал он недовольно.
— Как ты думаешь, чего он хочет? Флинт что-то проворчал из-за стола, давая понять, что все его слушали.
— Наверное, для начала, чтобы узнать, кто мой невеста, — вздохнул Гарри, покачав головой, собирая фрукт и съедая его. — Об остальном я могу только догадываться.
Флинт кивнул, ему тоже было любопытно, но не настолько, чтобы спрашивать. Не то чтобы он делал это публично, это было не то место, где можно раскрывать информацию.
— Ты знаешь, что тебе не нужно ничего ему говорить, да, Поттер? Драко сказал: — Если он предпримет что-нибудь, вы можете подать на него в суд или доложить совету директоров о нарушениях, мой отец входит в состав совета, и он позаботится о том, чтобы иск был обоснованным. Мы, Малфои, всегда помогаем тем, кто в этом нуждается, особенно родным. Как всегда хвастается своим именем, семьей и отцом в одном предложении. В конце концов, он гордился своей семьей.
"Семья?" — спросил Гарри. Похоже, они вылезли из дерева.
— Моя мать была чернокожей, пока не вышла замуж за моего отца, — объяснил Драко, с теплотой относясь к Гарри после того, как узнал, что его бабушкой была Дорея Блэк. Кто-то, о ком его мать отзывалась с большой любовью и который был очень расстроен, когда она умерла. Конечно, она тогда была молода, но она действительно любила ее. «Нарцисса Блэк, очень дальние кузины, но, тем не менее, семья». А семья значила все для таких, как Блэк и Малфой, поскольку семьи были такими маленькими.
— Ох, — сказал Гарри, коротко кивнув в знак согласия. Дома у него в спальне повесили генеалогическое древо, у него не было ближайших родственников, но он на самом деле не думал, что кто-то менее «близкий» будет заботиться о семье, столь отдаленной от него.
Неудивительно, что его чертовы собственные родственники поступили с ним так же.
— Просто дайте мне знать, если он неправ, — продолжил Драко. — Мы пойдем по соответствующим каналам.
Гарри ухмыльнулся: «Я подозреваю, что он не ожидал чего-то подобного», особенно учитывая, что он оставил его с маглами, он ожидал, что он будет совершенно невежественным. Что ж, это отстой для него, поскольку он больше не был невежественным и никогда больше им не будет.
— Ты мне нравишься, Поттер, — заявил Драко со злой ухмылкой и лукаво блестящими глазами.
— Спасибо, Малфой, — сухо сказал Гарри. — Не мог бы жить без твоего одобрения.
Драко неожиданно рассмеялся, прежде чем вернуться к завтраку.
— Я больше не могу есть, — простонал Гарри, не от еды, а от осознания того, что неизбежно произойдет.
— Ты понимаешь, что тебе не нужно идти на эту встречу, не так ли, Поттер? Флинт серьезно заявил: «Попросите вашего законного опекуна заменить вас».
— Да, единственная проблема... Я не хочу, чтобы он знал, кто мой законный опекун, — раздраженно заявил Гарри. — Я застрял в наковальне, и у меня нет выхода… если не разозлить его, то он будет просто продолжать приставать. мне."
Брови Флинта поднялись, он прикусил язык: кто теперь, черт возьми, стал законным опекуном Гарри Поттера? Его взгляд скользнул по кольцу… возможно, он предполагал, что глава дома его невесты делает это нечасто, но означало ли это, что его невеста была моложе его или старше? Теперь он был более уверен в своей оценке, что было известно большинству младших слизеринцев, в их взглядах не было угасающего любопытства или чего-то еще.
— Тогда пусть, у него по закону нет ноги, на которой он может стоять, он твой директор, а не магический опекун, — серьезно заявил Флинт.
— Больше нет, — сказал Гарри, его зеленые глаза злобно блестели за очками.
Все удивленно уставились друг на друга: Дамблдор когда-то был магическим опекуном Гарри? Что он сделал, чтобы вызвать гнев Гарри? Выражение его лица… он страстно ненавидел Дамблдора.
Гарри вздрогнул, когда в его шраме вспыхнула боль, ему потребовалось все, чтобы не отреагировать. Не трогать свой шрам, он не хотел привлекать к нему внимание. Что, черт возьми, это было? Кто-то пытался проникнуть в его разум? Нет, ничего такого, шрам у него буквально обгорел, как будто к нему кто-то прижал горячую кочергу.
За столом профессора Квиррелл наконец отвел взгляд от Дамблдора, который разговаривал с ним, когда ему задали вопрос. Знал о разговоре за столом Слизерина, подслушивал его по приказу своего учителя. Он чувствовал любопытство своего Господа и опасался этого, но не высказал этого вслух. Он спрашивал, когда они оставались одни и Темный Лорд был в хорошем настроении, но сомневался, что получит ответ.
Дамблдор все время пытался поймать взгляд Гарри, смущенный тем, почему он сидит со слизеринцами, что не сулило ему ничего хорошего. Он убеждал Рональда Уизли подружиться с ребенком, дать ему кого-нибудь из магического сообщества, кому он мог бы доверять.
Однако Северус смотрел на них со смущенным отвращением, как будто не мог понять, что думать или делать в связи с этим последним… событием. Он был очень противоречивым, мальчику на вид было восемь-девять лет, а не одиннадцать, он вел себя так же уверенно, как Лили, и, очевидно, не имел никаких предубеждений своего отца… он не хотел, чтобы мальчик нравился, но пока что он я видел… он видел. Слишком много от Лили и слишком мало от Джеймса Поттера, это делало его жизнь чрезвычайно трудной.
-------0
Дамблдор мысленно готовился к предстоящему разговору, все еще не понимая всего, что произошло за последние недели. Вещи, которых он не предвидел во время всех своих приготовлений, в каждом шаге, который он делал, чтобы убедиться, что все прошло гладко… каким-то образом все равно все равно вышло из-под контроля, причем крайне неудачным образом. Ничто не пошло так, как должно было случиться. Мальчик не подружился с мистером Уизли, не поступил в Гриффиндор, поскольку он учил Хагрида и Рональда прививать ребенка так, чтобы они не знали об этом факте.
Он был застигнут врасплох, когда Филиус и Гарри прошли через сеть камина в его офис. Он быстро изобразил на лице приятную улыбку. — Спасибо, Филиус, за то, что сопровождал юного Гарри ко мне, — сказал Альбус, наблюдая за юношей, который оглядывал комнату с едва заметным намеком на благоговение или восхищение на лице. Не обычная реакция, которую он получил, увидев его офис, была разочаровывающей.
«Как глава дома мистера Поттера, я останусь на этой встрече», - ответил Филиус, подчеркнув: «Мистер. Поттеру не нравилось то знакомство, которое он завязал со своей юной Рейвен. Гарри тоже, судя по тому, как он напрягся после слов Дамблдора. Гарри определенно не нравился Альбус Дамблдор, но Филиус не мог его винить.
— В этом нет необходимости, Филиус, я уверен, что у тебя есть дела, которые требуют твоего внимания в последнюю минуту, — любезно сказал Альбус. — Я бы не хотел тебя задерживать. Я не задержу Гарри слишком долго, не бойся.
— Это не моя просьба, Альбус, — вежливо сказал Филиус, оставаясь стоять в ожидании разрешения сесть.
"Гарри? Вам нужен кто-то здесь? Я уверен, ты не против, чтобы Филиус продолжил свою работу, ведь это важно, — сказал Альбус почти упрекающим тоном.
«Я не разрешал вам использовать мое имя, директор Дамблдор, поэтому, пожалуйста, не обращайтесь ко мне так неофициально». — твердо, но вежливо сказал Гарри, хотя и не почувствовал этого. Следил за тем, чтобы инструкции Корвуса звучали в его ушах, чтобы он не напортачил. «Я бы очень предпочел, чтобы мой глава палаты присутствовал на этой встрече и на любых других встречах, которые состоятся в будущем… если такой инцидент произойдет, что, я сомневаюсь, будет происходить слишком часто, я не собираюсь попадать в неприятности».
Альбус ошеломленно уставился на него: «Пожалуйста, сядьте, могу я принести вам что-нибудь выпить?» — автоматически сказал он, перебирая то, что только что было сказано. Он говорил как чистокровный волшебник, а не как маггловский мальчик, к которому он себя готовил. Ему придется все переоценить. Неужели он не мог так сильно измениться за то короткое время, что знал о волшебном мире?
«Нет, спасибо», — ответил Гарри, ни в малейшей степени не доверяя Дамблдору, хотя на нем было кольцо, которое подсказывало бы ему, есть ли что-нибудь в напитке, который он пошел выпить. Он изящно сел на свое место и увидел, что кабинет был довольно ярким по цвету, но с таким количеством книг ему почти хотелось просмотреть их.
— И не для меня, Альбус, — сказал Филиус, устраиваясь поудобнее.
«Могу ли я спросить, почему вы позвали меня сюда, директор? У меня проблемы? Была ли ошибка с моим общежитием?» проясняя это, не говоря об этом прямо, он хотел говорить со стариком только об учебе и ни о чем другом. «Это не может быть моя плата за обучение, поскольку их заплатили сразу после моего рождения». Это было правдой: семь лет обучения были переведены в хранилище Хогвартса примерно одиннадцать лет назад.
Альбус сглотнул, явно не готовый к этому. — У вас наверняка нет проблем, мистер Поттер. Обращаться с ним, как с любым другим студентом, было не тем, чего хотел Альбус. «Не было никакой ошибки и уж точно ничего, касающегося вашего обучения».
— Понятно, — сказал Гарри, выжидающе глядя на него. — Что потом? он нарочно замолчал, его беспокойство начало уходить в небытие. Он мог это сделать, ему нечего было бояться, и на его стороне был кто-то. До сих пор профессор Флитвик его не подводил, он относился к нему с теплотой.
«Вы знаете, что я когда-то был вашим магическим опекуном, мистер Поттер?» — спросил Альбус, видя, что это может быть единственный выход.
На лице Гарри не было никаких эмоций, зеленые глаза слегка сверкали, показывая, насколько он разозлился. сжимая руки в кулаки, к счастью, только Филиус видел это, Альбус был слишком занят, и его сердце замирало, когда он увидел первоначальную реакцию Гарри. — Я в курсе, — сказал он жестко.
— Из-за моих… обязанностей и преклонного возраста я решил, что тебе лучше растить вместе с тетей, дядей и двоюродным братом, с которым ты сможешь вырасти, будучи ровесником, — сообщил ему Альбус. — Я хотел, чтобы ты вырос подальше от всех неприятностей волшебного мира, которые, я уверен, ты уже видел… в детстве было бы хуже терпеть.
— Понятно, — снова ответил Гарри, глядя прямо перед собой, поза расслабленная и спокойная, лицо пустое, несмотря на то, насколько внутренне он был свернут.
«В случае каких-либо происшествий с кем школа связывается как с вашими ближайшими родственниками?» Альбус спросил: — Боюсь, оно пустое, поскольку оно изменилось после того, как ваше допуск был принят. После того, как Гарри подписал письмо, чтобы согласиться на его место там.
«Если что-то случится, то профессору Флитвику будет поручена моя забота, не так ли?» — спросил Гарри, так вот во что он играл. Ему хотелось бы сказать, что он удивлен, но на самом деле это не так. Однако, как сказал Корвус, он был чертовски хитрым в получении того, что хотел.
— Может, — вмешался Филиус, прежде чем Альбус успел открыть рот и выплеснуть кучу лжи. Судя по вспышке раздражения на его лице, он определенно собирался это сделать.
«Тогда все улажено», — ответил Гарри. — «Пожалуйста, назовите профессора Флитвика моим ближайшим родственником», как будто он продал Корвуса, он никогда этого не сделает, после всего, что он для него сделал. «Если что-нибудь изменится, я заполню соответствующие документы в будущем».
«А куда вы хотите, чтобы ваши отчеты и результаты экзаменов были отправлены?» — спросил Альбус.
«Я считаю, что это делается автоматически, нет необходимости знать, где я нахожусь в момент их отправки». Гарри заявил твердо и хитро, но он знал, как устроен волшебный мир, спасибо, ну, по крайней мере, многое из этого. В конце концов, он читал. Особенно что касается школы и Министерства магии, он все-таки хотел помочь Корвусу.
Губы Филиуса дернулись: два в пользу Гарри, Дамблдора ноль. Было завораживающе видеть, как ребенок препятствует каждой попытке Дамблдора получить информацию.
Мальчик оказался умнее, чем он ожидал, и хорошо разбирался в волшебной политике, которую он определенно не предвидел. Кто ему помогал? «Вы очень хорошо осведомлены, это очень похвально, я должен поблагодарить всех, кто помог превратить вас в того молодого человека, которым вы являетесь»,
— Спасибо, — ответил Гарри, выдав вежливую улыбку, которая не коснулась его глаз.
Слишком умен, даже комплименты не заставили его ослабить бдительность, ему нужно было все обдумать, прежде чем снова подойти к мальчику. У него был целый год, чтобы обернуть это в свою пользу, и это могло бы сработать лучше, но сейчас он был в растерянности. «Я очень хорошо дружила с твоими родителями, должна сказать, что была удивлена, узнав, что они объявили тебе о помолвке. Они в них не верили, Джеймс нашел любовь в твоей матери и без нее, на самом деле Поттеры, которые все были гриффиндорцами, все нашли любовь естественным путем. Могу я спросить, с кем они тебя обручили?
— Можешь, — ответил Гарри.
Альбус смотрел в замешательстве, в нем зарождалась надежда. — Кто? сердце колотится, наклоняюсь вперед чуть-чуть.
— Я сказал, что ты можешь спросить, я не обещал раскрыть эту информацию, — ответил Гарри, получая злобное удовлетворение от недовольного выражения лица Дамблдора. «Это частная информация, и мне некомфортно раскрывать ее тому, с кем я только что познакомился. Я уверен, вы понимаете необходимость безопасности и секретности. Он добавил почти снисходительно, но не совсем.
Грудь Филиуса болела, когда он воздерживался от смеха, у него начинали болеть щеки из-за бесстрастного выражения лица. Мерлин, помоги ему, он был очень рад, что остался ради этого, больше никто в это не поверит. Он знал, что Северус получит от этого массу удовольствия. Опять же, учитывая, кто это был… а может, и нет, он всегда питал глубокую ненависть ко всему, что связано с Поттером. Возможно, Гарри сможет изменить свое мнение.
«Можно мне пойти? Я хочу акклиматизироваться в Хогвартсе до завтрашнего начала занятий, — спросил Гарри, вставая, не дожидаясь разрешения Дамблдора. Он уже закончил быть вежливым, он был достаточно вежлив, чтобы не протянуть руку и не свернуть шею старому дураку, сидящему на месте.
— Спасибо, Альбус, — сказал Филиус, быстро догоняя убегающего Ворона.
-------0
«Доброе утро, Рабастан!» Гарри весело сказал: «Я купил тебе это, ты знал, что в Хогвартсе были сотни домашних эльфов? Они позволили мне сделать это и твой горячий шоколад, не волнуйся, хотя я им ничего не сказал, я знаю, что они связаны с Хогвартсом и Дамблдором. После того, как Корвус и Рабастан позволили обнять друг друга в знак приветствия.
Рабастан только ухмыльнулся Гарри, сидя, с каждым визитом он становился все более и более разговорчивым. Когда он впервые вошел, его отец едва мог вставить хоть слово в течение получаса. — Спасибо, — связно сказал он, принимая подношения от Гарри, в то время как его отец держал коробку, но это было понятно, Гарри не мог каждую неделю выходить из Хогвартса за покупками.
— Вам удалось выбраться, не вызвав подозрений? — спросил Корвус, когда они заняли свои места.
— Да, я использовал заклинания, которым ты меня научил, — пообещал Гарри, чтобы убедиться, что его не выслеживают, и сделать себя невидимым. «Он продолжает пытаться узнать о вас, ребята, и у него это тоже неплохо получается».
«Нужно ли нам беспокоиться?» — спросил Корвус, возможно, это было слишком многого, чтобы просить одиннадцатилетнего мальчика.
— Нет, — Гарри покачал головой и продолжил пошагово рассказывать о встрече и о том, что Дамблдор сделал на этой неделе. Рабастан нашел что-то чрезвычайно забавное, потому что после этого он не переставал смеяться. Корвус с трепетом смотрел на это зрелище.
"Как твои занятия?" — спросил Корвус, поскольку Рабастан не собирался останавливаться в ближайшее время и не потрудился сдержать улыбку, расползающуюся по его лицу при виде того, как его сын выглядел таким беззаботным. Сжимал руку сына, сохраняя ее тепло и придавая ему устойчивость.
«Ну, меня часто сравнивали с отцом, я превратил спичку в иголку». Гарри сказал: «Магловедение… странно, она рассказывает нам о Шекспире, я не уверен, насколько это важно для того, чтобы помочь чистокровным понять магглов… Я имею в виду, что он из семнадцатого века…», искренне озадаченный этим.
«Они делают это круглый год», — лаконично ответил Рабастан. «Это как «История магии», лучше всего просто взять книгу и прочитать что-нибудь стоящее».
"Весь год? О… о Шекспире? — спросил Гарри, расширив глаза. «Но… это безумие! Они учат вас пользоваться телефонами? Электроника? Интернет? Что делали магглы во время войн? Насколько они могут быть опасны? Особенно в отношении вещей, которых они не понимают и не могут иметь?» ему нужно будет найти способ исправить это, ведь все изменилось с тех пор, как Рабастан был в Хогвартсе?
Учитывая то, как Корвус и Рабастан смотрели на него, они понятия не имели, о чем он говорит.
— Это… — Гарри тяжело сглотнул. — Разочарование, два неудачных урока? Просто идеально, Хогвартс оказывается настоящим разочарованием». как ты вообще жаловался на занятия? Еще кое-что, о чем стоит узнать.
— Двое не составляют всего опыта в Хогвартсе, — тихо сказал Корвус, предчувствуя что-то еще.
«Чары были великолепны, мне нравится профессор Флитвик, защита была в порядке, но зелья…» — сказал Гарри, притихая. «Я не думаю, что мне очень понравится этот урок».
"Что случилось?" Корвус спросил: «И почему ты ничего не сказал?» разочарован тем, что Гарри ничего не сказал в их ночных разговорах.
«Я не думаю, что я очень нравлюсь профессору Снейпу, на самом деле я бы даже сказал, что он ненавидит землю, по которой я хожу». Гарри рассказал: «Когда я правильно ответил на его вопросы во время урока… он выглядел готовым убить меня и снял с меня баллы за то, что я «дерзкий и неуважительный», но я не был… На самом деле это было не так».
«Он ненавидит твоего отца, а не тебя, к тому же он один из нас», — честно признался Рабастан. «Тебе придется привыкнуть к такого рода реакциям со стороны верных последователей Темного Лорда». Это и их желание убить его.
— Ох, — пробормотал Гарри, ну, тогда это всё объясняло. Это означало, что что бы он ни делал… зелья будут невозможны в течение следующих семи лет. Ему это нравилось, но насколько ему нравилось Преображение, Древние Руны и Заклинания до сих пор были его фаворитами.
Корвус внутренне кипел, скоро он вытянет из Гарри всю историю, а потом навестит Снейпа и заставит его пожалеть об одном язвительном словечке в адрес Гарри. Он принадлежал ему, и никто не собирался заставлять его чувствовать себя плохо. Лестрейндж во всем, кроме крови и имени.
На прошлой неделе Гарри почти потерял сознание, пытаясь добраться до Астрономической башни, чтобы попасть на занятия, когда Корвус услышал, что он почти вытащил Гарри оттуда. Даже после того, как он ушел на пятнадцать минут раньше, чтобы добраться до полуночи, слава Мерлину, это было только раз в неделю. Он действительно подумывал связаться с Флитвиком, чтобы рассказать, что на самом деле происходит, чтобы дать Гарри дополнительные силы и кого-то, кто присматривал бы за ним, когда он не сможет. Ему стало бы легче, если бы он оставил его на милость Дамблдора.
— А твой шрам? — спросил Корвус, осознавая, что ему больно. Его глубоко беспокоило, как стало болеть сразу после того, как он поступил в Хогвартс… где был Дамблдор.
Глаза Рабастана сузились, понимая, что он что-то упускает, жизненно важную информацию.
— Это странно, оно продолжает гореть, — признался Гарри. — Это случайно.
— Значит, нет общих знаменателей? — спросил Корвус, нахмурившись, возможно, ему нужно увидеть воспоминания и посмотреть, сможет ли он сам увидеть, каковы общие знаменатели. Он спрашивал своего сына, не изменилась ли его метка хоть немного, это было бы хорошим показателем, поскольку метка была прямой связью с ним.
Гарри покачал головой: «Ничего, насколько я могу вспомнить, в разных местах, в разное время, даже однажды, когда я был один в общежитии… Думаю, я задремал, и это меня разбудило», или это могло быть из-за действия зелий. .
Глаза Рабастана расширились, когда он осознал последствия: конечно, он никогда не верил, что Темного Лорда больше нет. В нем начала расцветать надежда, что если Темный Лорд вернется… возможно, его жизнь не пропадет здесь зря. Хотя какие были шансы? Может ли это действительно быть Темный Лорд? Что, если Дамблдор просто хотел загнать Гарри в свой лагерь? Он будет в отчаянии, поскольку Гарри ясно даст понять, что не хочет иметь с ним ничего общего. Самым впечатляющим образом одна только мысль об этом забавляла его. Он цеплялся за это чувство, зная, что дементоры попытаются заявить о себе, когда он вернется в свою камеру.
«Сегодня я получил сообщение из министерства, они назначили встречу визенгамота, к сожалению, она назначена на субботу, в то время, когда я обычно прихожу». Поделился Корвус, опечаленный тем, что не увидит своего сына. Он отказался откладывать это и ждать дольше, он слишком хотел, чтобы его сыновья были освобождены для этого. «Мне будет не хватать этого, но я обязательно отправлю коробку Гарри, чтобы он мог принести твою обычную подарочную коробку».
"В следующую субботу?" — спросил Гарри. Обычно он не приходил один и не был уверен, что чувствует по этому поводу. Рабастан больше не был с ним таким резким… но он все равно стал немного расстроенным и сварливым. Корвус знал, как с этим справиться, но не сделал.
— Да, — Корвус кивнул в подтверждение. — С тобой все будет в порядке, — успокоил он мальчика, чувствуя его трепет. Он знал, что его сын иногда был довольно… неуверенным в общении с Гарри. К его большому неудовольствию, но это становилось все реже.
— На следующей неделе у нас урок пилотирования, наш первый, я никогда раньше не летал на метле… — сказал Гарри, продолжая их разговор. Не желая омрачать свой визит вещами, которые нельзя изменить. Корвус и Рабастан оба были в хорошем настроении, и он хотел сохранить его.
— У тебя все получится, будь уверен в себе, метла чувствует страх, — успокоил его Рабастан, дергаясь губами, вспоминая свой первый раз на метле. Конечно, он был намного моложе одиннадцати лет, но то же мнение все еще сохранялось.
Гарри кивнул, воспринимая информацию и сохраняя ее. — Не бойся, будь уверен, — пробормотал он, искренне опасаясь оказаться на метле.
«Есть ли что-нибудь еще, что вы хотите знать о Сириусе Блэке? Достаточно ли информации, которую я вам предоставил? — спросил Корвус после некоторого перерыва в разговоре.
Рабастан насмешливо фыркнул: «Сириус Блэк определенно не Пожиратель Смерти, он бы не присоединился к нам, даже если бы мы были последними, кто остался в живых, и у него не было выбора». Он все еще искренне верил в это.
«Доказательства обратного развеяли бы это мнение, — отметил Корвус. — Его нашли на месте происшествия смеющимся, и он согласился с тем, что виноват в том, что произошло». он сам допросил Фаджа, чтобы получить от Гарри эту информацию. «Хотя тот факт, что его не судили, меня несколько раздражает и вызывает некоторые подозрения». Он был чистокровным и не был подвергнут суду, но его сыновей постигла та же участь. Все они имели право на чертовски индивидуальное судебное разбирательство или на полное судебное разбирательство.
Система правосудия нуждалась в серьезном пересмотре.
«И я говорю вам, он не Пожиратель Смерти, он скорее покончит с собой», — серьезно заявил Рабастан, даже находясь в Азкабане, он ясно дал понять, что ненавидит всех — которые, кстати, все были Пожирателями Смерти — вокруг него. Доедая остатки горячего шоколада, вздыхая от тепла, исходящего вокруг него. Ему просто хотелось, чтобы его брат получил такое же лечение, чтобы почувствовал себя лучше хотя бы на пару часов.
Гарри достал из кармана книгу и углубился в нее, предоставив Корвусу и Рабастану говорить, как и было условлено с самого начала. Он даже не моргнул, когда, как обычно, сработало заглушающее заклинание.
Корвусу не нужно было ждать, чтобы получить от Гарри четкое представление о своем уроке зелий, поскольку в поместье Лестрейндж его уже ждала сова от лорда Гринграсса, выражающая беспокойство по поводу того, что рассказала ему его дочь. Который слышал все от Сьюзен Боунс. Даже Хаффлпаффцы были недовольны тем, как Снейп обошелся с Гарри и удалил баллы факультета, даже если это позволило им подняться на доску и не оказаться последними.
