247.
Амелия Адамс
Две недели, две недели абсолютного ничего.
Гарри потратил время на восстановление и сейчас ему снимают швы. Он был очень хорошим пациентом, фактически отдыхал. Он проводил дни, играя с Брайар и смотря фильмы со мной, что было приятно.
У Брайар начали прорезаться зубы, что здорово, но также и стрессовое время. Сейчас у неё лезут только два нижних, но это причиняет ей сильную боль, что, очевидно, напрягает нас всех. Она чаще просыпается ночью из-за прорезывания зубов. Но, кроме того, здесь было мирно. Так увлекательно наблюдать, как Брайар растёт с каждым днём. Она становилась такой умной, и я надеюсь, что скоро она произнесёт первое слово.
С тех пор, как я пережила опыт с травмами Гарри, у меня была надежда, что, возможно, Обман и Спасение думают, что он мёртв, и перестанут его искать. Они оставили его в лесу умирать, разлагаться в ничто. Я не вижу никакой другой причины, по которой они выбросили бы его там, кроме как думать, что он умер. Они бы не отпустили лидера Malignant так, если бы он был жив. Они охотились за ним слишком долго.
У меня в руке была корзина для белья, в которой сидела Брайар с чистым бельём. На ней не было ничего, кроме подгузника, она улыбалась мне, когда я бросала в корзину сухую одежду, только что вынутую из сушилки. Она смеётся, когда я игриво накидываю ей на голову футболку, закрывая лицо. Она смеётся сильнее и тянется своими маленькими ручками, чтобы стянуть чёрную футболку с лица, так что она просто лежит на её голове. Она смотрит на меня с этой широкой улыбкой и густыми ямочками.
Я смеюсь и заканчиваю складывать бельё из сушилки в корзину вместе с ней. Я закрываю дверцу сушилки и выхожу в гостиную, неся её и корзину с одеждой, в которой она была. Я ставлю корзину на журнальный столик и поднимаю её за подмышки, кладя её близко к ковру с некоторыми её игрушками.
Она была только в подгузнике, потому что, как оказалось, в последнее время она предпочитает быть настолько голой, насколько это возможно. В самые капризные дни она плачет, когда я надеваю на неё одежду, но останавливается, когда я её снимаю. Я имею в виду, что она привыкла к тому, что Гарри постоянно ходит в одних трусах, так что, может быть, она просто хочет быть похожей на него.
-Поиграй со своими игрушками, пока мама складывает бельё. - Я улыбаюсь, отходя на несколько шагов и вытаскивая бельё из корзины. Я роюсь в корзине, вытаскивая всю одежду и бросая её в большую кучу.
Я начинаю складывать смесь одежды, которая представляла собой набор миниатюрных розовых брюк и больших чёрных футболок, создавая отдельные стопки. Я время от времени поглядываю на Брайар, видя, как она сидит на своём месте на ковре и играет со своими маленькими игрушками.
Я складываю всё бельё и понимаю, что не хватает нескольких вещей, которые, клянусь, я положила в эту загрузку.
-Оставайся здесь, детка. - Я говорю Брайар, прежде чем снова пойти в прачечную, выходя из гостиной, где она сидела. Она всё равно не могла двигаться.
Я захожу в маленькую прачечную и вижу на полу какие-то вещи, должно быть, Брайар выбросила их, и я не заметила. Я наклоняюсь и подбираю их, учитывая, что это было всё, что я потеряла раньше. Я дважды проверяю сушилку, чтобы убедиться, что я ничего больше не потеряла, и нахожу там также забытый носок.
Собрав всё, я возвращаюсь в гостиную с небольшой кучей одежды в руках.
-После того, как мамочка задаст теб... - Я останавливаюсь на полуслове, когда отрываюсь от одежды и вижу, что Брайар не было на своём месте в гостиной.
Мой желудок мгновенно падает от того, что ее не было видно.
-Брайар! — кричу я и бегу по гостиной в поисках, поскольку она ушла, и её игрушки были единственным, что осталось там, где она была. Моя грудь тяжелеет, а горло слегка сжимается.
-Найл! — кричу я, я паникую, зная, что он наверху.
Через несколько секунд, которые показались мне годом, Найл выходит из своей спальни в серых спортивных штанах и серой футболке, выглядывая из-за перил.
-Что происходит? — реагирует он на моё паническое состояние.
-Брайар! Я оставила её здесь, и она ушла. Прошло всего две минуты! - Я смотрю на него с тревогой, пока он спускается по лестнице.
-Что? Что ты имеешь в виду? Как она могла исчезнуть? — говорит он спокойным, но смущённым голосом.
-Я не знаю! Она даже не ползает, Найл! Она собирае-
Внезапно входная дверь открывается позади меня. Я быстро оборачиваюсь и вижу, как Гарри входит с маленьким белым бумажным пакетом лекарств в одной руке и ключами от машины в другой, на его лице чёрные солнцезащитные очки, как будто он вернулся из больницы.
-Гарри! - Я подбегаю к нему, заставая его врасплох, когда он едва успел войти.
-Ого, вау, что случилось? - Он закрывает дверь спиной, и я врезаюсь ему в грудь.
-Брайар исчезла. - Я выплёвываю, заставляя его широко раскрыть глаза.
-Что? Что ты имеешь в виду?! - Он снимает солнцезащитные очки и смотрит на меня своими испуганными глазами.
-Я пошла за бельём и оставила её там, а когда вернулась, её уже не было! - Я указываю на ковёр, где лежали её игрушки.
Гарри посмотрел на то место, где она находилась, и тут же немного расслабился, но я понятия не имела, почему.
-Ладно, просто расслабься. Где ты смотрела? — спрашивает он.
-Её нет ни здесь, ни в прачечной. - Я стою, а мои руки трясутся.
-Ты проверяла кухню? — тут же спрашивает он.
-Н-нет, но она даже ползти не может — как она могла добраться до кухни? — говорю я в напряжении, пока Гарри держит меня за предплечья.
Его лицо как будто потеряло всякое выражение беспокойства, чего я совершенно не понимала.
-Эм... да, насчёт этого... - бормочет он, прежде чем пройти мимо меня и направиться на кухню, естественно, я следую за ним.
Что он имел в виду? Что, блять, происходит и где мой ребёнок?
-Брайар? - кричит Гарри, когда мы заходим на кухню.
К моему великому счастью, я вижу, как Брайар высовывает голову из-за кухонного острова на полу, улыбаясь двумя нижними зубами. Её зелёные глаза ярко сияли, когда она хихикала.
-Куколка, ты довела маму до сердечного приступа. - Гарри улыбается.
Облегчение нахлынуло на меня, когда она поползла за угол и быстрым шагом к нам, моё облегчение мгновенно сменилось шоком.
-О, Боже, она может ползать! С каких это пор? - говорю я с радостью и замешательством, опускаясь на колени на пол, где она ползет прямо ко мне.
-Да, я собирался рассказать тебе об этом... — бормочет он, заставляя меня отступить назад с ней на руках.
-Она уже ползала, а ты мне не рассказывал! — кричу я в шоке.
-Ну да, но я не говорил тебе, потому что мне было жаль, что ты не была здесь и не видела, как это происходит в первый раз. Я не знал, что она будет так много ползать... — объясняет он, неловко почёсывая затылок.
Как бы мне ни хотелось накричать на Гарри за то, что он отказался рассказать мне о первом ползании нашей дочери, я была так рада, что она теперь ползает.
-Брайар, ты довела меня до сердечного приступа, но я так горжусь тобой, — говорю я Брайар с яркой улыбкой, держа её на руках.
Я сморщиваю губы, заставляя её маленькую ручку подняться к моей щеке, а её губы — чмокнуть мои.
-Что, по-твоему, произошло? — спрашивает он.
-Понятия не имею, но я всегда очень нервничаю, думая, что с ней может случиться что-то худшее. Я знаю, что казалось невозможным, чтобы кто-то забрал её за те две минуты, что я была в прачечной, но когда её там не было, мой разум перенёс меня в самые тёмные из возможных вариантов. Я не знала, что она может ползать. - Я объясняю паранойю своих материнских инстинктов.
-Ну, похоже, теперь нам действительно придётся следить за ней, если она подвижна, — заявляет Гарри, заставляя меня кивнуть. Я так обрадовалась, что она ползает, это значит, что она растёт у нас на глазах.
-Через несколько месяцев она будет ходить, — говорит Найл, заходя на кухню и направляясь к холодильнику.
-Это будет безумие. - Гарри расширяет глаза, понимая, что его ребёнок вырастет в малыша до конца года.
-Я даже не хочу об этом думать. - Я хихикаю, целуя её в щёку.
-Я хочу, чтобы она всегда оставалась такой маленькой. - Я надуваю губы.
Гарри хихикает и целует меня в лоб, затем в щёку, и идёт, чтобы положить ключи и рецепт.
-Ну, как всё прошло? — спрашиваю я его.
-Доктор снял швы и дал мне ещё обезболивающих на всякий случай, если я всё ещё буду чувствовать дискомфорт, — говорит он, подходя к шкафу и беря чашку.
-Но я на самом деле не чувствовал никакой боли, так что они мне действительно не нужны.
-Не говори Луи, что они у тебя есть. - Найл усмехается, имея в виду таблетки.
-Почему? — спрашиваю я.
-Он продаст их по уличной цене. - Гарри отвечает за Найла, наполняя свой стакан водой.
-О, — бормочу я.
-Люди покупают обезболивающие?
-О да. - Гарри кивает, делая глоток.
-Они могут вызывать сильную зависимость, если ими злоупотреблять. - Он добавляет, указывая на белый бумажный пакет.
-Хм, я не знала этого. - Я пожимаю плечами.
-О, да, любой тип опиатов может вызывать привыкание, Луи на самом деле боролся с ними некоторое время, когда был подростком, — сказал Найл к моему удивлению, подходя и опираясь предплечьями на кухонную стойку.
-Он был зависимым? — спрашиваю я.
-Да, хотя он сам от этого избавился. Это был тяжёлый процесс для него, но я почти уверен, что он до сих пор чист от них. Я имею в виду, я почти уверен, что он пограничный алкоголик, но это ничто по сравнению с тем, каким он был на обезболивающих, — объясняет мне Найл.
-Ох... вау, я не знала этого о нём. - Я говорю, подходя и усаживая Брайар на детский стульчик.
-Я имею в виду, что мы все рано или поздно пристрастимся к чему-то, верно? - Найл пожимает плечами, как будто это ничего.
-Не совсем, Ни. - Гарри отвечает, качая головой.
-О, ты это говоришь, кокаинист. - Найл говорит, открывая шкафы.
-Ладно, ладно. - Гарри сдаётся.
-Я просто имею в виду не все, например как Амелия. - Гарри поправляется, когда я пристёгиваю Брайар к стульчику и целую её в лоб, она болтает ногами и развлекается, пока я иду за её детским питанием.
-Я позволю себе не согласиться. - Найл хихикает себе под нос, заставляя меня выгнуть бровь.
-Что? — спрашиваю я в полном замешательстве.
В прошлый раз, когда я проверяла, у меня не было зависимости.
-Что ты имеешь в виду? — говорит Гарри, такой же запутавшийся, держа стакан с водой.
-Она сексоголичка. - Он говорит так, словно это факт, заставляя мою челюсть отвиснуть.
-Найл! — кричу я, учитывая, что Брайар сидела прямо там.
-Чувак, нет. - Гарри качает головой.
-Я не сексоголичка, Найл. - Я говорю с обидой.
-Вы оба сексоголики. - Утверждает Найл.
-Это называется быть в отношениях, придурок. - Гарри хмурит брови.
-Да, ладно. - Найл закатывает глаза.
-Ладно, мы можем больше не говорить об этом? Особенно не перед Брайар, — говорю я, хватая банку с детским питанием.
-Как скажешь... - Найл хватает пакет чипсов, прежде чем выйти из кухни.
-Нимфоманы. - Добавляет он в последнюю секунду, прежде чем поспешно выйти из комнаты.
-Найл! — кричим мы оба одновременно, когда он уходит.
