13 страница3 марта 2019, 14:22

Глава 12. Маленький нахал

Министр магии Корнелиус Фадж разбирал полученную корреспонденцию, обливаясь потом. В сердцах он клял Дамблдора и те его непонятные махинации, которые он затеял. Гарри Поттер пропал. И если бы один русский, не обнаруживший, что птица, услышав имя адресата, не тронулась с места, не отправил в Министерство магии Британии гневное письмо, напичканное нецензурщиной и содержавшее требование объяснении, о нем никто так и не спохватился бы. В тот же день Фадж наведался в Хогвартс и попытался вытрясти из Дамблдора всю имевшуюся у того информацию о местонахождении Гарри Поттера, а узнав, что тот даже понятия не имел о пропаже последнего, впервые за свою недолгую карьеру министра вышел из себя, чем поверг Верховного чародея¹ в ступор. Зашел на огонек, что называется.

Ко следующему утру на рабочем столе министра красовались уже дюжины подобных писем, причем из самых разных уголков земного шара. Если опустить расшаркивания и прочее вежливое принюхивание особо каверзных особ, а также грязные ругательства других, в конечном счете все сводилось к одному вопросу: где Гарри Поттер?

Принимая во внимание вес Дамблдора на международной арене, свалить все на победителя Грин-Де-Вальда не было ни шанса, потому Фадж изворачивался как мог, напоминая собой ужа на сковородке. По крайней мере, в Британии с Великим волшебником дела обстояли более или менее благополучно. В Министерстве уже давно считали, что Дамблдор не соответствует занимаемым им должностям. Но из-за его старых заслуг, главным образом из-за того, что сорок лет назад он сумел остановить тогдашнего Темного Лорда, который к тому времени успел напустить на материке достаточно страху, никто не решался поставить вместо него более подходящего мага.

Ладно бы еще, если Дамблдор после победы над Грин-Де-Вальдом продолжал сидеть тихо и не трепыхаться, но ведь дошло до того, что спустя несколько лет он, словно в насмешку над правительством, создал собственную подпольную организацию для борьбы с Тем-Кого-Нельзя-Называть, а растеряв всех своих бойцов, стал плести интриги и строить грандиозные планы относительно мальчишки Поттеров, каким-то чудом пережившего ту злополучную ночь. И ведь закончились махинации этого старого маразматика бесследным исчезновением последнего! Пока было даже неизвестно, жив ли герой всея Британии вообще. Правда, странное поведение сов, никак не реагировавших на имя мальчишки, что обычно указывало на смерть адресата, наталкивали на мрачные мысли. Раньше, понятное дело, всю корреспонденцию вскрывали люди Дамблдора², а теперь и перехватывать-то было нечего.

Министр вздохнул.

Но дело сделано. Теперь в кресло председателя Визенгамота должна сесть Амелия Боунс³. Она, конечно, не была из ставки Фаджа, да и ее неподкупность и принципиальность довольно-таки раздражали, но по сравнению с остальными вариантами этот явно был выигрышным. Да и Дамблдор, узнав, что именно Амелия унаследует его пост, вряд ли станет возникать и выступать против действующих судей Визенгамота.

«В любом случае, — думал министр, — старик сам виноват в своей вынужденной отставке.»

Никто ведь не заставлял его взваливать на себя лишнюю ответственность в виде полуторагодовалого мальчишки, этот непосильный груз, который раздавил Дамблдора прежде, чем он его донес. Но это было не самым ужасным. Самым ужасным было то, что если «мальчика, который выжил» не найдут или, чего хуже, обнаружат мертвым, вместе с директором Хогвартса в океане народных волнений могло потонуть и все Министерство. Несмотря на все усилия последней стороны, известия, полученные от поисковых отрядов, возглавляемых Скримджером, были неутешительными.

Фадж устало потер лоб. У главы Аврората был довольно кипучий характер. За несколько дней он раздел все Министерство, забрав из Отдела тайн все имевшиеся там поисковые артефакты и пару невыразимцев для активации уже привязанных. Большая часть авроров работала теперь круглосуточно, тем самым оккупировав почти все камины в Атриуме, и в Министерстве магии уже появились самые натуральные пробки.

Министр вздохнул про себя. Он сам дал Руфусу Скримджеру⁴ такой карт-бланш. Правда, и сроки определил очень сжатые, поэтому глава Аврората и рыл носом землю. Другого выбора не было все равно. В нынешних условиях статистики предсказали стабильность Магической Британии в течение не более чем четырех-пяти месяцев. Так рисковать было нельзя. Если мальчик не найдется в ближайшее время, тогда вся надежда была на первое сентября следующего года. А если Гарри Поттер не объявится в Хогвартсе и на свое одиннадцатилетие, можно было смело идти и хоронить «мальчика, который выжил».

А вместе с ним и самого Фаджа.

***

Сидя на стуле возле кровати, у которой, водя туда-сюда палочкой и бормоча себе под нос какие-то заклинания, стоял мистер Шайверетч, Гарри в надежде слиться с убранством комнаты старался шевелиться как можно меньше и даже не дышать.

После того, как темноволосый мужчина, выскочивший из леса, потерял сознание, буквально выдернутый из лавки мистер Шайверетч отлевитировал его в комнату Гарри и стал быстро залечивать полученные им раны. Гарри и сам не понял, как оказался там, и почему его еще не выпроводили из комнаты, но факт оставался фактом, и теперь он сидел и наблюдал, как корчиться от боли незнакомец и язвительно проходится по его здравомыслию и благоразумию зельевар.

— Все. Завтра будешь как новенький. — Мистер Шайверетч шлепнул брюнета по спине и хмыкнул. Тот тут же застонал от острой боли, пронзившей тело, и осторожно перевернулся на бок. — Умиротворяющий бальзам я не дам тебе в воспитательных целях... Ну, и просто из вредности.

Судя по опасно прищуренным глазам незнакомца, с языка у него было готово сорваться смачное ругательство, но остаток гордости заставил его удержаться. Гарри, от чьих глаз не ускользнула эта перемена в лице, задумчиво почесал нос. Произошедшее никак не укладывалось в его голове, и он терялся в догадках. Может ли быть, что мистер Шайверетч соврал, утверждая, что этот маленький мир под лавкой всего-навсего пространственный карман? А иначе как еще объяснить появление этого крючконосого человека в лесу? Да и все эти раны... Вряд ли такого нахватаешься от магических существ.

— Ну-с, мне нужно возвращаться к работе, — заключил зельевар, наколдовав «Темпус». Взгляд его сначала упал на незнакомца, потом он посмотрел на Гарри. — Не своди с него глаз, дружок. Ему и шевелиться, даже много разговаривать нельзя. Уяснил?

Гарри утвердительно кивнул.

— Что касается тебя, рожа кислая, — мистер Шайверетч посмотрел на брюнета. — Будь добр, не выкинь какую-нибудь глупость. Ладно, пойду я делами заниматься, а вы пока знакомьтесь. Эту бледную моль звать Северусом Снейпом, а это мой... в общем, неважно. Завтра, все завтра! — С этими словами он развернулся и двинулся к выходу.

Северус Снейп? Что-то знакомое послышалось Гарри в этом имени, но как бы он ни старался, не мог вспомнить, что именно. Раздумывая обо всем этом, он стал внимательно вглядываться в лицо мужчины. Вот его лицо исказила гримаса непереносимой боли, вот он стиснул зубы и сжал простынь с такой силой, что даже костяшки его пальцев побелели. Гарри вспомнил, как тетя Петунья в прошлом пела ему колыбельные песенки, чтобы он поскорее уснул, и, нерешительно поерзав на стуле, тихо запел:

— Lay down your head,
And I'll sing you a lullaby —
Back to the years,
Of loo-li lai-lay;
And I'll sing you to sleep...
And I'll sing you tomorrow...
Bless you with love,
For the road that you go...

Он уже видел, как разглаживается у мужчины лицо, как расслабляются у него руки, сжимавшие простынь, но что-то было не так. Гарри почувствовал, как мужчина вдруг напрягся, словно натянутая тетива. Брюнет даже слегка отодвинулся к стене, насколько хватило сил в его измученном теле.

Гарри сразу оборвал песню. Снейп смотрел на него со злобой, более того — с необъяснимым страхом.

— Откуда ты знаешь эту песню? — спросил он, приподнимаясь.

— Мистер Шайверетч сказал, чтобы Вы не двигались... — начал было Гарри, но осекся, когда на шее сомкнулись чьи-то жесткие, ледяные пальцы.

— Откуда ты знаешь эту колыбельную? — повторил мужчина, крепче сжимая горло. Он больше не казался Гарри испуганным: в сощуренных глазах отражалась ярость. Они просто пылали ею. — Отвечай!

— Это просто... кха... маггловские... колыбельные... — просипел Гарри, когда от недостатка воздуха перед глазами поплыли зеленые круги. Он уже думал, что умрет от удушья, но Снейп все-таки отпустил его. Руки инстинктивно потянулись к шее. Наверное, от пальцев мужчины останутся синяки, но Гарри сейчас это не волновало. Подняв голову, он растерянно смотрел на брюнета. Что на него нашло?

— Убирайся, — прошептал Снейп на грани слышимости.

— Что?

— Убирайся прочь, паршивец! — буквально прорычал он, бешено сверкая побелевшими от ярости глазами.

Испуганно вздрогнув, Гарри вскочил на ноги и бросился вон из комнаты. Внутри все тряслось от страха и возмущения. Вот же ублюдок! Гарри ведь хотел, как лучше...

«Ну и черт с ним!» — раздраженно подумал мальчик. И какой черт дернул его спеть этому придурку колыбельную? Раздосадованный этими мыслями он и сам не заметил, как миновал теплицы и, взобравшись на самое высокое дерево, повис вниз головой, держась за ветку одними ногами. В таком виде его и нашла Астрея.

— Эх ты, бездельник, — фыркнула девочка, скрестив руки на груди. — Полынь моя где? Корни?!

— И вовсе не бездельник! — он подтянулся. — А корни я не собрал из-за фееричного появления того мужчины в лесу. Кстати о нем, — Гарри нахмурился. — Кто он такой, этот Северус Снейп? И кем он приходится твоему отцу?

Учитывая внешность последнего, вряд ли тот приходился Шайверетчам родственником. Совсем другая порода.

Девочка уселась на траву, сорвала травинку, пожевала ее и сказала:

— Ну, Снейп прежде всего давний знакомый нашей семьи. Он, как и мой папа, увлекается зельями и, насколько я знаю, является одним из самых молодых Мастеров зелий за последние несколько столетий.

«Да ну?» — язвительно подумал Гарри, но не единым движением лица не выдал своих сомнений.

Астрея между тем продолжала:

— Подростком он пытался набиться нам в лавку, надеялся, что папа возьмет его в личные ученики, но тот был категорично против и отказывал всем желающим, включая самого Снейпа. Потому-то я и удивилась, когда впервые встретила тебя. Ты первый, над кем мой папа взял шефство.

Гарри удивленно вскинул брови. Подростком? На вид тому сейчас было чуть меньше тридцати лет, но все же мистер Шайверетч выглядел ненамного старше! Это сколько же, получается, последнему на самом деле? Но главный вопрос даже не в этом, а в ученичестве. Если Астрея не солгала, и Снейп в самом деле защитил Мастерство по зельям в столь молодом возрасте, то он явно имел недюжинный талант. Так почему же мистер Шайверетч отказал ему в просьбе взять в личные ученики?

Гарри нахмурился. Он не мог не подумать о событиях минувших дней. Изначально мистер Шайверетч не собирался брать в ассистенты и его, что уже говорить об ученичестве, но в конце-концов передумал. И теперь, задумываясь об этом, Гарри не мог не задаваться вопросом, почему. Вряд ли он, даже имея за плечами опыт слизеринского четверокурсника, был талантливее того же Снейпа, умудрившегося защитить Мастерство по зельям, будучи таким молодым.

— Ну, а последние несколько лет он скупает у нас необходимые ему ингредиенты, а порой помогает папе с изготовлением особо крупных партий зелий.

Гарри кивнул. Он бы не удивился, узнай, что поставщиком ингредиентов для аптек в Лютном переулке и на Диагон-аллее также являются Шайверетчи.

Они еще немного поболтали ни о чем, а потом разошлись каждый по своим делам. Астрея отправилась готовить ужин, а Гарри — срезать корни полыни. На сегодня нездоровый интерес к лесу иссяк, так что Гарри, довольно быстро справившись с выкапыванием и срезкой растений, пошел обходить первую и вторую теплицы, чтобы удостовериться, что все имеющиеся там растения получили надлежащий уход.

***

В старой, обшарпанной временем лавке, удобно развалившись на стуле и положив ноги на стол, сидел мистер Шайверетч. Он несколько раз очень быстро прогнал галлеон между пальцами — от указательного к мизинцу и обратно — и вздохнул. Его глаза, непривычно мрачные и тусклые, сверлили небо за витриной невидящим взглядом. Хмурые облака тяжело навалились на крыши домов, накрапывал противный дождь.

Мистер Шайверетч ненавидел все это — пронизывающий холод, непрерывный дождь, туманы и слякоть. Он вообще любил тепло, солнце, запах трав и цветов, но при этом вынужден был просиживать штаны в лавке да терпеть эту серую, унылую погоду, от одного взгляда на которую сводило скулы.

Через еще полчаса решив, что хватит, нужен перерыв, да и состояние гостя проверить будет не лишним, мужчина активировал защитные плетения и поспешил укрыться в долине, в которой, в отличие от поверхности, всегда было лето. Даже удивительно, как это Волчок еще не забросал его вопросами относительно погоды. Шайверетч на мгновение задумался. Неужто мальчишка потерял счет времени? Да нет, он не мог не знать о наступлении осени; они с Астреей вроде ежедневно сверялись со звездами, положениями планет и солнечно-лунным календарем, чтобы быть уверенными насчет тех или иных растений... Но даже если вопросов по поводу не меняющейся в долине погоды не возникнет, Волчок рано или поздно поднимет тему истинной природы зеленого мира под лавкой. Мальчишка вовсе не был дураком. Он уже наверняка догадался, что долина это не просто пространственный карман, как изначально утверждал сам Шайверетч.

К его появлению солнце в долине начало потихоньку сползать к горизонту, оставляя за собой алую полоску света. Немного понежившись под теплыми лучами, Шайверетч бодро зашагал в сторону комнаты, выделенной Волчку, где, правда, конкретно сейчас валялся Снейп.

Оказавшись внутри, первым делом Шайверетч отметил отсутствие Волчка и уже потом сидевшего на кровати бледноватого Снейпа.

— Где мальчишка? — с подозрением спросил он у брюнета, точно тот мог его съесть.

— Убежал, — без энтузиазма отозвался тот.

Догадавшись, что именно брюнет подразумевает под «убежал», Шайверетч закатил глаза:

— Тебе что, Хогвартса мало, дружок? И тут детей пугаешь?

Снейп в ответ только поморщился.

Рассудив, что издевательств на сегодня достаточно, зельевар осмотрел его полузажившие раны, прицокнул языком пару раз и наложил несколько новых заклинаний поверх старых.

— И ведь я предупреждал тебя лишний раз не двигаться, — хмыкнул Шайверетч, закончив с обновлением плетений. Когда стало ясно, что на его возмущения бесстыдный ублюдок отвечать не собирается, он со вздохом продолжил: — Ты, как всегда, играешь с огнем, дружок. Даже если мальчишка, которого ты ищешь, и впрямь в Лютном, пытаться найти его, это все равно, что искать иголку в стоге сена. Да и с чего ты вообще решил, что он жив? То, что мальчишка однажды подвергся «Аваде» и при этом не помер, еще не значит, что он неубиваем.

— Он жив, — мрачно отозвался Снейп. — Иначе, магический откат убил бы меня.

— Ах да, — Шайверетч почесал щетину на подбородке. — Я и забыл, что старый хрен вытянул из тебя пару клятв... В любом случае, — он притворился, будто не заметил ироничного взгляда брюнета, и продолжил: — Я дал тебе координаты аппарации не для того, чтобы ты объявлялся в лесу после каждой своей потасовки со всяким сбродом в Лютном. Мало того, что ты впустую тратишь мое время, так еще и опустошаешь десятки моих свежеприготовленных лечебных зелий... Столько хлопот, столько расходов! — он преувеличенно огорченно вздохнул.

Но Снейп не проникся:

— Не надо ходить вокруг да около. Что Вам от меня нужно?

— Слушай, ты точно Слизерин окончил? — с подозрением спросил шатен. — Потому что лично мне казалось, что выпускники Слизерина те еще мастаки поговорить. — Поняв, что и это не проняло Северуса, он перешел непосредственно к самой сути: — Помнишь мальчишку, которого я приставил за тобой следить? Так вот, я хочу, чтобы ты обучил его Зельям. Я не смогу дать ему основы, сам понимаешь, а без прочного фундамента он навряд ли сможет приготовить даже простейшее из моих зелий.

Снейп поморщился.

— Вы ведь понимаете, что на мне, помимо обязанностей преподавателя зельеварения и декана Слизерина, лежат еще и поиски Золотого Мальчика? Я смогу уделять на запланированные Вами занятия не более двух часов в день, и это при том условии, что Альбусу не взбредет голову нагрузить своего карманного ПСа еще чем-то.

— Ежевечерних двухчасовых занятий мальцу будет хватать с лихвой.

— Тогда ладно, — сказал он.

Шайверетч прищурился:

— Что, и торговаться не будешь?

— Почему же, буду, — хмыкнул Снейп. — В течение последующих четырех месяцев Ваша лавка будет обеспечивать Больничное крыло Хогвартса необходимыми зельями.

— По рукам!

***

Проснувшись следующим утром, Гарри позавтракал и, озадаченный, отправился в лабораторию зельевара, расположенную неподалеку от третьей теплицы. За завтраком Астрея сообщила ему, что на сегодня он освобожден от работы в долине и что папа дожидается его в зельеварне. Неужели мистер Шайверетч все-таки одумался и решил наконец-то обучить его Зельям?

В принципе, мыслил Гарри совершенно логично... Вот только он упустил из виду, что, помимо мистера Шайверетча, в зельеварении не хуже разбирался Снейп и что он по какой-то причине еще не покинул долину.

Зельеварня представляла собой вольфрамовые сварные конструкции, покрытые стеклом. Там был другой, более сухой климат, стены прозрачные, на каркасе были закреплены неактивированные магические светильники. Стоило Гарри войти, как в нос сразу же ударили резкие запахи трав, настоек и зелий. В просторном помещении со шкафами, полными ингредиентов и колбочек с настойками, было довольно светло.

Немного пройдясь, Гарри огляделся и за одним из самых дальних столов обнаружил мистера Шайверетча, но был он не один. Около него, тихо переговариваясь с ним о чем-то, присутствовал Снейп. На нем уже не было бинтов, только рубашка и угольно-черные штаны, заправленные в сапоги с острыми носами. Гарри нахмурился. У него было большое подозрение, что все это неспроста.

Увидев мальчика, мистер Шайверетч окликнул его и поманил к себе рукой.

— Вот, познакомься, мой новый ассистент, Волчок, — представил его мистер Шайверетч.

— Волчок? — вторил ему Снейп, смерив Гарри насмешливым взглядом. — Как по мне, так всего лишь щенок.

— Я не щенок! — немедленно ощетинился Гарри, в который раз уже убеждаясь в сволочности этого человека, но был нагло проигнорирован обоими мужчинами.

— Северуса ты уже знаешь. Он преподает в Хогвартсе зельеварение, а также является деканом Слизерина, — пояснил мистер Шайверетч. — В общем, я человек занятой, так что с Зельями с тобой займется он.

«Что?!»

Гарри посмотрел на так называемого профессора и едва не застонал в голос. Да ну, блин! Это же надо было так влипнуть! И дело не только в том, что Снейп его раздражал, нет, главная проблема заключалась в другом.

Профессор зельеварения...

Да ведь в школе он потом Гарри по одному только зелью распознает! Если верить воспоминаниям Риддла, то, создавая отвары и зелья, волшебник оставляет на них свой отпечаток, иначе говоря, ставит магическую подпись. Таким образом, любой мало-мальски одаренный маг может попытаться узнать о личности изготовителя того или иного зелья. А Северус Снейп, будучи профессором зельеварения, наверняка проверяет магическую подпись студентов после каждого успешно изготовленного зелья, чтобы в будущем избежать таких казусов, как подстава и мошенничество. На веку Риддла нередки были случаи, когда несведущие ученики приносили на занятия уже готовые зелья, купленные в лавке или в аптеке. Обычно такое случалось с молодыми магами из маггловского мира или полукровками.

«Чувствую, что худшим учеником по Зельям в школе буду я, » — подумал Гарри, будучи уверенным, что маги, стоявшие за его несчастливым детством, будут не в восторге узнать, что «мальчик, который выжил» прекрасно осведомлен о реалиях магического мира. Да, Гарри не мог позволить себе ослабить бдительность, не говоря уже о том, чтобы раскрыть себя.

Из напряженных раздумий его вырвал голос зельевара.

— Ну что ж, я вас оставляю одних, мне пора по делам. — С этими словами мистер Шайверетч пожал руку Снейпа, ободряюще похлопал Гарри по плечу и, что-то насвистывая себе под нос, удалился.

Гарри напряженно уставился на Снейпа. Тот как ни в чем не бывало раскладывал ингредиенты и готовил оборудование к работе. В общем, вел себя так, будто вчера вечером ничего не произошло, и эта его невозмутимость раздражала.

— Мне сказали, что ты довольно неплохо освоил гербологию, так что после краткой лекции о технике безопасности мы непосредственно перейдем к практике, — сухо сказал Снейп. Он слов на ветер не бросал и, рассортировав отобранные ингредиенты для предстоящей варки зелья, стал читать лекцию. Голос у него был бархатный — приятный на слух, он обладал завораживающим эффектом. Правда, за четыре года обучения у Слизнорта⁵ техника безопасности довольно прочно укоренилась у Гарри в голове, поэтому мужчина не поведал ему ничего нового. После Снейп устроил ему краткий допрос о свойствах некоторых трав и на его основе предложил попробовать угадать, какое зелье они собираются готовить.

— Сушеные листья крапивы, змеиные зубы, рогатые слизняки и иглы дикобраза... Очевидно, это зелье от фурункулов, сэр, — задумчиво протянул Гарри, чем заслужил чуть приподнятую бровь и равнодушное: «совершенно верно».

— Сейчас я наглядно покажу сам процесс варки, а после будет самостоятельная работа. Советую смотреть внимательно. Повторять не буду. — С этими словами он по локоть закатал один рукав рубашки и принялся за взвешивание сушеных листьев.

Вообще, процесс приготовления зелья завораживал. Гарри внимательно наблюдал за тем, как мужчина во всех смыслах «колдует» над отваром. Над горелкой, стоящей на столе, висел небольшой котел, где и готовилось зелье. Время от времени руки зельевара порхали над столом, откуда он подхватывал нужные ингредиенты и кидал их в кипящее варево. Змеиные зубы растирались в ступке и посредством мерной ложки тоже попадали в котел.

Убедившись, что рецепт, по которому Снейп изготавливал зелье, не сильно отличается от того, что Риддл изучал на своем первом курсе, Гарри, не дожидаясь, пока мужчина закончит, также принялся за готовку зелья. Видимо, Снейп даже думать не думал, что Гарри осмелиться его ослушаться, потому, сосредоточенный на собственной варке зелья, не особо обратил внимание на то, что Гарри принялся возиться со шкафом, выуживая оттуда нужные ингредиенты.

Разместив котел и зажжев огонь, мальчик, опираясь на воспоминания Риддла, принялся пошагово готовить зелье от фурункулов. Сначала он налил в котел немного слизи флоббер-червя, а после, дождавшись, пока зелье не станет оранжевым, добавил сушеную крапиву. На все про все ушло пятнадцать минут. Когда Гарри уже собирался было насыпать внутрь игл дикобраза, кто-то оттолкнул его в сторону, вырывая из рук ингредиенты.

— Совсем ополоумел, щенок?! — ничуть не хуже рассерженной гадюки зашипел Снейп. — В зелье нельзя добавлять иглы дикобраза, пока котел не будет снят с огня⁶!

Гарри испуганно вздрогнул от неожиданного крика, но потом, опомнившись, гневно сощурил глаза. Оцепенение быстро сменилось гневом.

— Вы не имеете никакого права снова и снова называть меня щенком, — яростно произнес он. То, что его рецепт приготовления немного отличался от снейповского, еще не значит, что зелье могло быть сварено неправильно! Он четко следовал инструкциям и, если бы зельевар не помешал ему, приготовил бы довольно приличное зелье.

Снейп сощурился. Он схватил Гарри за подбородок, больно вдавливаясь в кожу своими жесткими пальцами, задирая его голову к верху.

— Если я сказал, что ты — щенок, значит, так оно и есть, — его голосом можно было морозить лед. — И если бы не просьба мистера Шайверетча, я и пальцем не пошевелил бы, чтобы вдолбить знания в твою бестолковую голову. Но раз уж я это делаю, будь добр, делай, что я говорю, и не открывай лишний раз рот.

Чувство страха накатило знакомой волной, но Гарри лишь упрямо поджал губы и с вызовом посмотрел зельевару прямо в глазу. Все было не так, как раньше, теперь он не должен был молча терпеть чужие нападки и унижения. И не будет.

— Если вы немедленно меня не отпустите, мистер Шайверетч об этом узнает, — сказал он холодно, стараясь унять предательскую дрожь в руках.

Мужчина с минуту пристально смотрел ему в глаза и, не заметив ни малейшего смущения, вдруг откинул голову назад и хрипло рассмеялся. Гарри от неожиданности происходящего даже растерялся. Он впервые слышал, как смеется этот человек. И пусть в этом смехе не чувствовалось беззаботной легкости, но... зато он был искренним. И Гарри очень понравился этот звук. Странным образом он откликался в его душе яркими красками.

— Как это по-слизерински, — сказал мужчина, отсмеявшись, и в его голосе, как Гарри показалось, послышались нотки восхищения.

После этого заниматься самодеятельностью Гарри не рискнул, варил зелья по примеру Снейпа. Не то, чтобы ругань зельевара его проняла, просто светиться знаниями пятидесятилетней давности он не решался. Кто знает, что там себе потом напридумывает Снейп?

Закончили они только поздней ночью, умудрившись наготовить целую партию элементарных зелий. Правда, проку от них немного, да и результат, по-мнению Гарри, не оправдывал затраченных ингредиентов. Изначально он думал, что, имея за спиной опыт Риддла, неплохо преуспеет в Зельях, но позже вынужден был признать, что ему предстояло еще многому научиться. У него и рука не поставлена, и глазомер не развит. В общем, ужасно.

С такими вот мыслями Гарри еле дополз до своей комнаты и, едва его голова коснулась подушки, тут же вырубился.

***

После ухода мальчишки Снейп еще долго стоял, пристально разглядывая самый первый образец. Тщательно изучив розовый отвар, он обнаружил, что мальчишка заметно отклонился от первоначального рецепта, добавив в котел что-то от себя.

Но самое удивительное заключалось в том, что даже после добавления в котел игл дикобраза никакого взрыва, как изначально полагал Снейп, не произошло бы. Правда, и результат данной настойки был бы отличный от оригинального зелья для излечения фурункулов и прыщей; пусть данный способ изготовления был быстрее, качество зелья в итоге обещало быть средним.

— Как странно.

Снейп нахмурился. Покопавшись в голове, он вдруг вспомнил, что что-то похожее было в старом учебнике матери⁷. Получалось, что рецепту, который использовал мальчишка, был полтинник, не меньше.

За такими раздумьями его и нашел мистер Шайверетч.

— Ну, дружок, — сказал он, цапнув со стола первый попавшийся флакон. — Как тебе мальчишка? — и, принюхавшись, — о, да это ведь Бодроперцовое! Правда, качество оставляет желать лучшего...

— Мальчишка... Я бы сказал, выше среднего, — задумчиво ответил Снейп. — У него неплохая восприимчивость, но движения довольно неуклюжи. Складывается такое чувство, будто тело сковывает его.

— А, так вот почему тут столько зелий. Руку набивали, да?

Снейп кивнул, а потом нахмурился.

— Есть еще кое-что, — сказал он. — Не знаю, ограничивается ли это лишь зельем от фурункулов или нет, но мальчишка знает рецепты пятидесятилетней давности... Вы где его такого откопали?

— Где нашел, там уже нет, — хохотнул мистер Шайверетч. — Кстати, так что там с Малфоями?

Снейп незаметно поморщился. Из-за пропажи Поттера он совсем позабыл о своем крестнике и об их совместных занятиях по зельеварению. Прошло немало месяцев с их последней встречи, что, как предполагал Снейп, не могло не отразиться на навыках самого Драко. Оставалось надеяться, что что-то еще теплице в этой буйной белобрысой головке, в которую он в прошлом буквально вдалбливал науку зельеварения. Но да, Шайверетч был прав, с этим нужно было что-то делать. И желательно сегодня, а не завтра.

— Твой мальчишка не безнадежен, — наконец, сказал Снейп. — Думаю, я смогу обучать его одновременно со своим крестником. И было бы неплохо, проходи занятия тут, а не в Малфой-Мэноре.

— Не думаю, что этот мальчишка Люциус будет столь терпелив, чтобы заниматься ежедневной транспортировкой своего наследника туда-обратно наподобие какого-то домашнего эльфа, — скептично отозвался мистер Шайверетч.

— Драко мог бы снова погостить у вас в долине. Не думаю, что Люц будет против.

— Хорошо, но предупреждаю, Малфою-младшему придется довольствоваться полом, — заметил Шайверетч. — Его старой кроватью пользуется Волчок.

***

Утро началось неприятно. Сквозь сон Гарри услышал сначала скрип открывающейся двери, потом чьи-то уверенные шаги и громкий мальчишеский голос:

— А это еще кто такой?

Стоило, наверное, насторожиться, ведь помимо Гарри никаких мальчишек в долине быть и в помине не могло, но он лишь плотнее укутался в одеяло и начисто проигнорировал назойливого незнакомца.

— Ты кто такой, я спрашиваю! — гневно вопросил мальчишка и рывком сдернул с Гарри одеяло до пояса.

— Отвали, — буркнул Гарри, не открывая глаз, и, пошарив рукой, натянул одеяло обратно.

— Что?! — Парнишка перешел на высокие нотки. — Да как ты смеешь, поганый грязнокровка?! И что... что ты вообще тут делаешь?!

— Живу я здесь, неясно, что ли? — по-прежнему не открывая глаз, ответил Гарри. Вот надоедливый какой...

— Живешь? — Маленький скандалист затих, размышляя. — Так это о тебе меня предупреждали... Ну что ж. Тогда быстро освобождай кровать. На этой буду спать я!

— Перебьешься! Кто первый лег, того и тапки⁸.

— Какие еще тапки?! — возмутился этот нахал. — Я тебе что сказал? Быстро встал и освободил место!

— Достал!

Гарри рывком сел на постели. Напротив него, высокомерно задрав нос, стоял его ровесник, белобрысый мальчишка с резкими, но приятными чертами лица. Глядя на его прищуренные серые глаза и поджатые губы, Гарри казалось, что он готов вот-вот вспыхнуть. Он задумчиво потер подбородок. Мальчишка кого-то ему напоминал. Кого-то очень знакомого. Но кого?

— Ну?!

— Не нукай, не запряг, — Гарри зевнул во весь рот. — Кстати, классный костюмчик. Тебе идет.

Мальчишка по инерции поблагодарил его, но тут вспомнил, что они вообще-то ругаются.

— Ну все, ты сам напросился! — прошипел он и, схватив Гарри за одну ногу, рывком сдернул на пол.

— Ах ты, пижон! — рявкнул Гарри и из лежачего положения тоже дернул его за ногу. Учитывая, что этот маленький ублюдок ответных действий не ожидал, его диверсия вполне удалась, и спустя секунду наглый блондин, не успев убрать с лица скучающее выражение, приземлился на пол рядом с ним. Не прошло и минуту, как они теперь катались, сшибая стулья и волоча за собою сдернутое одеяло. Пару раз мальчишка дернул Гарри за волосы и больно стукнул головой об пол, но, учитывая, что у нынешней внешности Гарри были довольно короткие темные волосы, его пальцы соскальзывали, а вот Гарри держаться за блондинистые лохмы было одно удовольствие. Таким образом, голова наглого мальчишки приложилась об пол не меньше пяти раз.

Потом блондин совсем озверел и стукнул его кулаком в глаз. У мальчишки была на удивление тяжелая рука; у Гарри аж искры во все стороны полетели. Немного отойдя, Поттер тоже с размаху врезал кулаком по его холеной мордочке. Если уж и щеголять с фингалом, то вдвоем! Потом блондин укусил его за плечо. Гарри взбесился и тоже укусил его, но за шею. Блондиин тут же начал верещать как ненормальный, что его убивают, и полоснул рукой по лицу. Неизвестно, чем бы все это кончилось, если бы на их вопли в комнату не ворвался мистер Шайверетч.

— А ну прекратить! — рявкнул зельевар, да так, что стекло в окне жалобно тренькуло, а мальчишки дернулись и застыли в тех позах, в которых были; лежа на боку, с руками, вцепившимися в друг друга.

Переглянувшись, Гарри с блондином мигом отдернули руки, раскатились в разные стороны и сели.

— Вот так-то лучше. Что здесь происходит?

— Это все он! — Скандальный мальчишка ткнул в сторону Гарри указательным пальцем. Вот же ябеда!

— Ничего подобного, — возмутился Гарри такому наглому поклепу. — Я спал, а этот ненормальный набросился на меня и начал драться.

— Да ты! — взвизгнул мальчишка. — Как ты посмел мне перечить?!

— А кто ты такой, чтобы я тебя слушался? — хмыкнул Гарри, мазнув по нему взглядом, и с кряхтением поднялся.

Драчливый мальчишка смотрел на него, открывая и закрывая рот, словно не находил слов. Решив, что потрясений на сегодня с него достаточно, Гарри подошел к нему и протянул руку. Тот сначала внимательно осмотрел его ладошку и потом недоверчиво посмотрел ему в глаза. Гарри руку не убирал и молча ждал. Наконец, мальчишка вложил свою руку в его, и Гарри рывком вздернул его. Блондин тут же стряхнул его руку и вздернул подбородок.

— В общем, так! — сказал зельевар, с большим интересом наблюдавший за их пантомимой и переглядыванием. — С сегодняшнего дня вы двое будете делить одну комнату. Вторую кровать я предоставить не могу, но насчет постельного белья можете смело обращаться к Астрее. По настоятельно просьбе павленыша, тьфу, то есть, Люциуса в послеобеденное время я буду обучать тебя, Драко, фехтованию, а уже вечером у вас двоих будут совместные занятия по зельеварению со Снейпом.

«Фехтование, значит?» — подумал Гарри и с любопытством посмотрел на своего сверстника. Он что, чистокровный какой?

— Вам все ясно?

— Да, — нестройным хором отозвались мальчишки, и Шайверетч, удовлетворенно кивнув, ушел. Таким образом, они снова остались наедине.

— Ну, давай знакомиться, сосед, — нарушил тишину Гарри.

Блондин скептически фыркнул, оценивающе оглядел его с ног до головы и, страдальчески поморщившись, протянул руку:

— Малфой. Драко Малфой.

Гарри хмыкнул. Малфой, то-то же! А он все думал, кого этот мальчишка ему напоминает? Так ведь Абраксаса, сокурсника Риддла. Правда, в отличие от своего предка, Драко был вспыльчив, как коробок спичек в неосторожных руках юного пиромана.

А ведь если подумать, они еще и родственники. Бабушка Гарри по отцу была из древнего рода Блэк, и мать Драко, насколько он знал из газетных вырезок, в девичестве тоже была Блэк. Некстати вспомнилось, что отец блондина, Люциус Малфой, несмотря на замятое дело, был, есть и остается Пожирателем Смерти.

Слугой убийцы его родителей.

«Дети темных — совсем не обязательно такие, как темные, » — подумал Гарри. С этими мыслями он, наконец, пожал протянутую руку:

— Волчок, но можешь называть меня Магнолий.

— А ты неплох, Магнолий! — неожиданно рассмеялся Драко⁹, который теперь не выглядел как спесивый индюк. — Это же надо! Я подрался с грязнокровкой, и он меня укусил!

— Вообще-то, ты первый начал, — заметил Гарри. — Я тебе отвечал только тем же, что сделал ты.

— Да знаю я, — отмахнулся Малфой. — Но сам факт!

Потом он вышел из комнаты и вернулся уже с громоздким чемоданом. Гарри озадаченно почесал подбородок. И зачем, спрашивается, изобрели чары расширения пространства? Уж точно не для того, чтобы носить с собой такие габариты.

— Учти, половина шкафа — моя! — на всякий случай предупредил Гарри.

— А чего же сразу не занял, раз первым заселился? — насмешливо спросил блондин.

— А у меня пока ничего нет, — пожал плечами Гарри.

— То есть, ты у нас — голодранец? — хмыкнул Малфой.

Его слова неприятно царапнули, но отрицать очевидное было глупо, поэтому Гарри нейтрально отозвался:

— Что-то вроде того. Но это до поры до времени. А там видно будет.

Вот все же вредный мальчишка. С ним пытаешься по-хорошему, а из него противный характер так и прет. Ну да ладно, всяко получше бывших одноклассников Гарри.

— Ну-ну! — фыркнул Драко и повертел в руках голубую льняную рубашку. — Видно ему будет. И так понятно, что ты нищий грязнокровка. Не вздумай брать мои вещи! Узнаю, голову оторву.

— Да нужны мне твои вещи! — возмутился Гарри и, напоследок зыркнув на нахала, отправился искать Астрею. Гарри не горел желанием выслушивать вечером насмешки профессора зельеварения, а у Астреи почти наверняка завалялось пару лечебных зелий, которые за раз выведут все последствия драки.

Девчонка ожидаемо нашлась в одной из теплиц.

— Что это у тебя с лицом? — спросила Астрея. — Неужто с дерева упал?

Гарри смущенно почесал затылок.

— Да вот, с Малфоем отношения выясняли.

Услышав последние слова, она выпучила глаза и воскликнула:

— С дядей Абраксасом?!

— Что? Нет! — Гарри пытался не поперхнуться воздухом. — С Драко, я имел ввиду Драко!

Какого черта? Неужели и Абраксас Малфой бывал в долине? В смысле, Малфои они ведь такие... Малфои, в общем. С пеленок приученные, чтобы возле них одних весь мир на цыпочках танцевал. Да и мистер Шайверетч, несмотря на свою чистокровность, с трудом тянул на волшебника, из общения с которым семья Малфоев могла бы извлечь колоссальную выгоду. В смысле, он ведь обычный зельевар, и как-то с трудом верилось, чтобы эти тщеславные блондины так его ценили, чтобы даже оставлять на его попечение своего единственного наследника.

— А-а-а, так ты об этом маленьком балбесе, — как-то разочарованно протянула Астрея. — Я уж было подумала, что дядя Абраксас, наконец, пришел проведать папу. Ладно, неважно. Давай подлечу.

Она потянула его присесть на корточки, после чего, откупорив непонятно откуда взявшуюся баночку, стала обмазывать его раны мазью, от которой пошло чуть покалывающее тепло.

— Все, готово. — Мягкие ручки убрались с его лица. — А этот маленький балбес где?

Гарри кивнул куда-то в сторону, но девочка поняла его без слов и, отряхнувшись, потопала к выходу из теплицы. Когда шаги Астреи стихли, взгляд Гарри упал на серебристый браслет, по прежнему посверкивавший у него на запястье, и он нахмурился, прокручивая в голове события, которые произошли с ним с начала знакомства с Шайверетчами. Сомнения обуяли его — и злость на самого себя, на эти непонятные сомнения. Словно в ответ на его мысли, рука непроизвольно сжалась в кулак. Ясно было одно.

Шайверетчи далеко не так просты, какими пытаются казаться.

***

¹ — Верховный чародей (англ. Chief Warlock) — официальный титул главы волшебного суда Великобритании, Визенгамота.

² — Согласитесь, было бы странно, если бы никто за эти одиннадцать лет так и не написал бы знаменитому «мальчику, который выжил» ни единого письма. Очевидно, все письма перехватывались либо людьми Дамблдора, либо Министерством магии. Ну, или на дом Дурслей были наложены такие чары, что не позволяли совам обнаружить мальчика.

³ — Амелия Сьюзен Боунс (англ. Amelia Susan Bones) — тётя Сьюзен Боунс, глава Отдела магического правопорядка, член Визенгамота. По мнению Корнелиуса Фаджа она была настолько выдающейся колдуньей, что Лорд Волан-де-Морт убил её лично.

— Руфус Скримджер впервые упоминается как глава мракоборческого отдела

— Слизнорт работал преподавателем зельеварения в годы учёбы Волан-де-Морта.

— В игре «Гарри Поттер и Принц-полукровка» показан совсем другой рецепт приготовления зелья. Он отличен от канонического зелья, расположенного на ресурсе Pottermore, а также не указывает того факта, что зелье нужно снять с огня, прежде чем добавить иглы дикобраза.

— Мать Снейпа, Эйлин Принц, при жизни была всего на три года младше Тома Риддла.

— «Кто первым встал — того и тапки. Кто первым лёг — того кровать.» Гарри перепутал, будучи сонным.

— Давайте не забывать, что Малфой, прежде всего прочего, десятилетний ребенок. И я не понимаю, почему во многих фанфиках из него, несмотря на первый курс, делают аристократа, который постоянно плетет интриги, притворяется заносчивым болваном и ведет себя, в общем, как какой-то совершеннолетний пацан.

13 страница3 марта 2019, 14:22

Комментарии