6 страница18 апреля 2019, 13:57

Глава 5. Волшебная палочка.

Очень быстро Гарри понял, что Аллистер не преувеличивал, говоря о трудностях, ожидающих его за порогом дома Огдена. Уже позже, оглядываясь назад, он благодарил судьбу за то, что именно Рик нашел его тогда в лесу. Это дало ему краткую передышку, возможность прийти в себя после всего, что случилось с ним и хоть немного подготовиться к тому, что ждало его впереди. Если бы не этот день, проведенный в относительно спокойной, даже теплой, атмосфере, едва ли ему удалось бы выжить в этом мрачном месте, по праву называвшемуся Землей Проклятых.

      Они вышли из дома на рассвете, едва первые лучи солнца осветили вершину горы Анимус, разгоняя ночной мрак. Аллистер шел первым, Гарри слышал его тяжелые шаги и негромкий стук посоха о промерзшую за ночь землю. Сам Гарри старался держаться за спиной старика, с трудом ориентируясь по звукам, оказалось, что передвигаться вслепую намного сложнее, чем он мог себе вообразить. Он совершенно не чувствовал себя в пространстве, постоянно спотыкался о камни, несколько раз налетал на деревья, больно ударяясь лбом о жесткую кору. Аллистер и не думал помогать ему, только повторял, что единственная возможность Гарри облегчить себе путь — это постоянно тренировать интуитивное зрение. Гарри и сам был бы рад освоить этот полезный навык, но постоянные падения, боль в ногах, натертых грубыми сапогами, которые сделал для него Рик, и постоянно возникающие под ногами препятствия совершенно не способствовали сосредоточенности, необходимой для тренировки.

      В конце концов, после того, как Гарри в очередной раз упал, ободрав в кровь руки, которые успел выставить, чтобы смягчить падение, Рик сжалился над ним и, не обращая внимания на недовольство Аллистера, наскоро срезал толстую ветку, обстругал с нее все лишнее и вручил мальчику. Теперь Гарри мог идти быстрее, прощупывая путь перед собой, но к этому времени он так устал, что не почувствовал облегчения. Они шли всего несколько часов, а у Гарри уже несколько раз появлялось малодушное желание бросить все, сесть на землю и заплакать от страха и жалости к себе. Если бы еще несколько дней назад ему кто-нибудь сказал, что он будет скучать по Дурслям и своему чулану под лестницей, он бы покрутил пальцем у виска, теперь… Прошлая жизнь казалась ему сказочной.

      — Пошевеливайся, пацан, с такой скоростью до монастыря доберутся только наши внуки! — раздраженно буркнул Рик, вынужденный идти за мальчиком, чтобы приглядывать. — Плетешься, как улитка!

      Гарри сцепил зубы.

      — Я стараюсь…

      — Ты не стараешься, ты ждешь чуда, — хрипло оборвал его Аллистер, не оборачиваясь. — А чуда не будет. Или ты научишься чувствовать пространство вокруг себя, или так и будешь натыкаться на все подряд, как слепой щенок.

      — Но я и есть слепой! — с отчаянием крикнул Гарри. — Сами бы попробовали идти с закрытыми глазами! Это сложно!

      — Тренируй…

      — Я не могу! — Гарри внезапно остановился, сжав палку до боли в пальцах. — У меня не получается!

      — Не ной, пацан, — осадил Рик, едва не налетевший на него. — Выбор у тебя небольшой. Или идешь, или подыхаешь в канаве. Решай.

      Несколько секунд Гарри молчал, борясь с желанием огрызнуться, но затем, сделав глубокий вдох, взял себя в руки.

      — Иду.

      И они продолжили путь. Гарри не знал, сколько времени прошло, по его собственным ощущениям — целая вечность, но теплые лучи солнца, которые он чувствовал кожей, свидетельствовали о том, что день еще в разгаре. Мальчик чувствовал, что еще немного, и он просто упадет от усталости. Ноги болели так, будто он шел не по земле, а по раскаленным углям, все ладони были в занозах от палки, которую он не выпускал из рук, по лицу градом тек пот вперемешку с кровью из рассеченной во время первого столкновения с деревом брови. Спустя еще около получаса Гарри понял, что вот-вот потеряет сознание, но в этот момент Аллистер остановился, а мальчик вдруг с удивлением осознал, что заметил это раньше, чем налетел на него.

      — Отдых, — коротко сказал старик, оборачиваясь.

      — Что?! — возмутился Рик. — Какой еще отдых? Мы даже полпути не прошли до той деревни, о которой ты говорил!

      — Посмотри на мальчика, — сухо произнес Аллистер, и Гарри ощутил прилив благодарности. — Он едва держится на ногах. Ему нужно привыкнуть к нагрузке, иначе он не дойдет. Полчаса. Потом двинемся дальше. Если пойдем чуть быстрее, к сумеркам доберемся до дома Гриффина.

      — Это тот мастер, который сделает мне палочку? — спросил Гарри, с наслаждением опускаясь на жесткую землю и вытягивая гудящие ноги.

      — Да.

      — Эй, пацан, воды хочешь? — позвал Рик.

      — Да! — Гарри, не задумываясь, протянул руку влево и схватил флягу.

      Жадно сделав несколько глотков, он вдруг понял, что его спутники почему-то резко замолчали и разглядывают его.

      — Что? — напряженно спросил Гарри, кожей чувствуя их пристальные взгляды.

      — Как ты определил, где находится фляга? — тихо спросил Аллистер.

      Гарри недоуменно нахмурился.

      — Я услышал голос Рика… И он дал мне ее…

      — Нет, он едва успел достать ее, это ты протянул руку именно к фляге с водой, — настойчиво произнес старик. — Не левее, не правее, точно к ней. Как ты это сделал?

      Гарри замялся.

      — Не знаю. Просто протянул и все. Я очень хотел пить, — будто оправдываясь пробормотал он.

      — Я, кажется, понял, — в голосе Аллистера послышалось удовлетворение. — Мальчику просто нужен стимул. Зря я начал с концентрации сознания, это, похоже, не его метод. Им руководят инстинкты. Ну-ка, дай мне палку, парень…

      — Зачем вам?.. — с легким испугом начал Гарри, и тут же, не успев понять, что делает, вскинул руку, перехватив летящую в него палку. — Ай! — ладонь обожгло болью. — Вы что?!

      — Видел? — усмехнулся старик, не обращая внимания на его возмущение.

      — Ну ты даешь, пацан, — слегка севшим голосом отозвался Рик, которому, очевидно, был адресован вопрос. — Как ты это делаешь?

      — Это его инстинкты, усиленные магией, спящей внутри него, — спокойно ответил за него Аллистер. — Они срабатывают, когда его жизни и здоровью угрожает реальная опасность или под влиянием сильных эмоций. Что ж… Пожалуй, с этого можно начать.

      — А… — у Гарри от волнения перехватило дыхание. — А почему они не работали, когда я натыкался на деревья? Это же тоже опасность…

      — Этого недостаточно, — процедил старик. — Твоя интуиция работает так же, как у человека инстинкт самосохранения. Он не позволит человеку перестать дышать, даже если тот очень захочет, но позволит шагнуть в пропасть, хотя оба эти действия приведут к смерти, понимаешь?

      — Нет, — честно ответил Гарри.

      — А так? — вдруг спросил Рик.

      А в следующую секунду Гарри почувствовал, как что-то несется ему прямо в лицо и резко пригнулся. Что-то увесистое просвистело в нескольких миллиметрах от его головы и с глухим стуком ударилось о дерево.

      — Да чтоб меня! — восхитился Рик. — Расслабься, пацан, это была всего лишь шишка. — Но какая реакция! Интересно, а стрелу сможешь перехватить?

      — Нет! — с ужасом закричал Гарри. — Перестаньте! Я не хочу!

      — Надо, — жестко сказал Аллистер. — Раз уж у тебя интуиция развита лучше, чем сознательная концентрация, значит с нее и начнем. Будешь тренироваться во время каждой остановки, пока не научишься сознательно использовать ее.

      — Отлично, — уныло пробормотал мальчик.

      — Не вешай нос, пацан, — Рик хлопнул его по плечу. — Вырастим из тебя настоящего бойца! Черт, но какая реакция! Да любой охотник удавился бы от зависти!

      Под его радостное бормотание Гарри устало привалился к стволу дерева, под которым сидел. Самого его перспектива постоянно уворачиваться от летящих в него предметов совершенно не радовала, но, осознавая, что его мнение вряд ли кого-то интересует, он выбросил все мысли из головы, наслаждаясь минутами покоя. Который, впрочем, длился недолго.

      — Подъем! — раздался вдруг бодрый голос Рика, и мальчик вдруг понял, что уснул.

      — Что, уже пора? — вяло спросил он, чувствуя, как в уставших ногах пульсирует кровь.

      Встать и снова идти казалось сейчас чем-то невозможным. К тому же, расслабившийся организм словно вспомнил о многочисленных травмах, полученных по дороге, и боль разливалась по всему телу, начиная от ссадины на лбу и заканчивая ободранными ладонями.

      — Давай, давай, время не ждет, — поторопил его охотник. — Мы должны добраться до деревни к закату. Поверь мне, ночевать в Черном лесу то еще удовольствие. Тем более сейчас, когда здесь шастают оборотни.

      Он схватил Гарри за воротник и рывком поставил на ноги.

      — Да иду я, — буркнул мальчик, вывернувшись из его хватки.

      К его удивлению, оставшаяся часть пути прошла легче, чем предыдущая. Хоть ноги по-прежнему болели, и он продолжал спотыкаться обо все подряд, но все это уже не вызывало в нем таких негативных эмоций, как раньше. К тому же, жаркий день постепенно подходил к концу, и воздух стал прохладнее, приятно овевая разгоряченное лицо. К тому моменту, когда где-то вдалеке раздались голоса и какой-то неразличимый шум, Гарри уже ощущал себя почти уверенно, ловко определяя палкой препятствия на своем пути.

      — Мы на месте, — проскрипел Аллистер, когда голоса уже раздавались совсем рядом.

      По звукам вокруг Гарри понял, что они идут по улочке, по обеим сторонам которой находятся дома. Он слышал многочисленные шаги, скрип дверей, кажется, плеск воды и громкий лай собак. В воздухе пахло чем-то жареным, и у мальчика, за целый день съевшего только кусок жесткого вяленого мяса, потекли слюнки. Наконец Аллистер остановился, и Гарри услышал глухой стук. Несколько минут ничего не происходило, а затем вдруг раздалось недовольное ворчание, и заскрипела дверь.

      — Ну кого еще там… — голос оборвался на полуслове, а когда зазвучал снова в нем слышалось нескрываемое изумление. — Аллистер?

      — Приветствую, Гриффин, — спокойно отозвался старик, но Гарри уловил насмешливые нотки. — Небось похоронил уже?

      — Ты еще спрашиваешь?! — возмутился голос. — От тебя же три года ни слуху, ни духу! Я уж думал тебя оборотни разорвали! Да проходи, не стой на пороге! А кто это с тобой?

      — Тише, это разговор не для чужих ушей, — предостерег старик, проходя внутрь дома.

      Гарри осторожно изучая палкой пространство перед собой, двинулся за ним. Через несколько минут он уже сидел на стуле, болтая уставшими ногами и жадно пил воду из деревянной кружки, слушая разговор Аллистера с хозяином дома. Тот коротко объяснил ситуацию, спросив, как скоро будет готова палочка. Гриффин замялся.

      — Сложный вопрос, Алик, — Гарри почувствовал на себе его взгляд. — Это зависит от того, есть ли у меня нужные материалы… Ну-ка, мальчик, встань, мне нужно снять мерки.

      Гарри мгновенно поднялся. Гриффин тщательно провел все необходимые измерения, а затем, бормоча что-то себе под нос, скрылся в соседней комнате. Гарри опустился обратно на стул. Несмотря на усталость и боль, ему было ужасно любопытно, из чего делаются палочки, зачем нужны были все эти измерения, а главное, как скоро он сможет научиться волшебству. Ему не терпелось поскорее попробовать, чтобы до конца убедиться в том, что он действительно маг.

      — Вот что, — послышался наконец голос Гриффина, — есть у меня парочка заготовок, но не уверен, подойдут ли они тебе. Знаешь, ведь палочка сама выбирает мага, а вовсе не наоборот. Конечно, маг может пользоваться чужой палочкой, не то, что колдуны, — Гарри услышал, как Аллистер презрительно фыркнул. — Да, да, и нечего кривиться. Эти ваши посохи… Не понимаю… Ну, впрочем, неважно. Ну-ка, мальчик, дай руку.

      Гарри настороженно протянул ладонь и вдруг ощутил, как в нее скользнуло что-то тонкое и прохладное. Пальцы инстинктивно сжались, обхватив деревянную рукоятку.

      — Давай же! — бодро воскликнул Гриффин. — Взмахни!

      Гарри послушно дернул запястьем, но тут же вздрогнул и испуганно сжался от внезапного грохота, сопровождавшегося звоном осколков.

      — Что это? — шепотом спросил он.

      — Мм… — неопределенно хмыкнул Гриффин. — Нет, это явно не то. Скажи-ка, а какое дерево тебе нравится больше всего?

      Не ожидавший такого странного вопроса Гарри задумался.

      — Дерево? Ну… наверное… сосна.

      В голове сама собой возникла картинка: красивый алый закат, склон холма, а на нем золотистые высокие стволы, в свете последних солнечных лучей кажущиеся ярко-оранжевыми. На душе сразу стало тепло и спокойно.

      — Сосна, — задумчиво пробормотал Гриффин. — Интересно… — он ушел куда-то, и Гарри услышал, как он возится, пытаясь отыскать что-то. Прошло около десяти минут, прежде чем он снова вернулся в комнату. — Так, попробуй-ка эту.

      Гарри снова ощутил в ладони деревянную рукоять. В этот раз дерево было более приятным на ощупь, а когда он сжал пальцы, то неожиданно ощутил тепло, разливающееся от руки по всему телу. А затем услышал смешок Гриффина.

      — Вот оно как… Ну и ладненько. Стало быть, решено.

      — Простите? — не очень понимая, о чем он говорит, произнес Гарри.

      — Повезло тебе, мальчик, — с улыбкой сказал Гриффин. — Эта палочка, что ты держишь в руке, досталась мне от отца. Он сделал ее незадолго до своей смерти. Знаешь, я тогда уже неплохо разбирался в искусстве изготовления палочек и не мог понять, зачем он взялся за такую сложную, а главное неблагодарную работу, ведь продать ее было почти невозможно. Я и не предполагал, что на своем веку встречу мага, да еще столь юного, которому она подойдет…

      — Почему? — затаив дыхание спросил Гарри.

      — Видишь ли, сосновая палочка очень своевольна, она всегда выбирает себе независимого хозяина, зачастую одиночку, являющегося для других загадкой. Сосновым палочкам нравится, когда их используют творчески и, в отличие от некоторых других, будут беспрекословно приспосабливаться к новым методам и заклинаниям. Отец был уверен, что сосновые палочки способны обнаруживать и лучше всего служить тем, кому суждена долгая жизнь. А уж в сочетании с сердцевиной из волоса единорога… Да… Ты, определенно, очень интересный молодой человек…

      — Заканчивай, Гриффин, — прохрипел Аллистер. — Интересный он или нет, это нам еще предстоит узнать. А пока, лучше обучи его парочке заклинаний, которые могут пригодиться ему в дороге.

      — О, непременно! — с удовольствием воскликнул Гриффин. — Но сначала, думаю, вы не откажетесь поужинать? У меня как раз…

      Окончание его фразы внезапно заглушил громкий, какой-то пронзительно-отчаянный крик, донесшийся с улицы. Гарри подскочил на стуле, крепко сжимая в руке свою новую палочку.

6 страница18 апреля 2019, 13:57

Комментарии