О зельях, луне, альбоме с картинками и ночнушке с динозавром
Автор: Плюсквамперфектум
Описание:
Гарри Поттер по долгу службы вынужден сопровождать Северуса Снейпа в поездке. Гарри в тревоге: сексуальные предпочтения ведущего зельевара Магической Британии известны всем, и молодой аврор готовится дать жёсткий отпор старому развратнику... Да пусть только попробует!.. Ну пожалуйста...
— Но почему я?!
Даже самое идеальное терпение имеет предел; настало время и Гарри Поттеру задать этот вопрос окружающим.
Одному окружающему. Николасу Сэвиджу, главному аврору, заманившему Гарри в свой кабинет, в душные объятия исполинского кожаного кресла. Гарри от этой мебели как-то сразу стало не по себе, и не зря.
— Гарри, пойми, мы в сложной ситуации. Снейп как сотрудник Отдела Тайн имеет большие возможности. Как ведущий зельевар Магической Британии — несомненный приоритет. Как бывший Пожиратель Смерти — он формально невыездной, а как члену Ордена Феникса — мы обязаны предоставить ему личную охрану. Ты ответственный сотрудник, притом хорошо представляешь себе всю сложность задачи, и я не знаю никого другого, кому я мог бы уверенно поручить сопровождать его на конгресс.
Гарри представлял себе сложность задачи даже слишком хорошо и не имел никакой охоты её решать.
— Не думаю, что это удачная идея. Снейп меня на дух не переносит! — попробовал воззвать к рассудку ответственный сотрудник, судорожно цепляясь за пышные подлокотники.
— Так это даже и хорошо! — оптимистично прищёлкнул пальцами начальник. — По крайней мере, ты можешь не беспокоиться насчёт… поползновений.
Гарри с недоумением уставился на шефа.
— Жить вам придётся в одном номере, — пояснил Сэвидж таким тоном, будто поездка Поттера вместе со Снейпом была дело решённое, даже по столу пальцем постучал, для строгости. — По инструкции так положено. А раз он тебя не терпит, значит, точно не будет воспринимать тебя… в особом смысле… ты же понимаешь, о чём я?
Сэвидж игриво задвигал бровями и скривил такую масленую ухмылку, что Гарри едва не затошнило. Сексуальные предпочтения ведущего зельевара стали после войны как-то удивительно быстро всем известны, и это ещё больше расширило полосу отчуждения вокруг его неоднозначной фигуры. Мало того что бывший Пожиратель, так ещё и из этих… лучше с такими не связываться!
Гарри, например, года два Снейпа в глаза не видал и был вполне счастлив.
— Да он сам не согласится со мной ехать, — пожал плечами Гарри, хватаясь за гипотетический отказ как за соломинку.
— А мы уже это обсудили, — с самодовольной улыбкой парировал Сэвидж. — Он отверг всех сопровождающих, которых я предлагал. Кроме тебя.
Гарри непроизвольно вжался ещё глубже в кресло. Ловушка захлопнулась.
***
— Ну и подстава! — Рон возмущался от всей души, аж стаканы в буфете зазвенели. — Поверить не могу, ты вот так просто взял и согласился?
— Приказ есть приказ, — попытался переложить ответственность на начальство Гарри, но голос его звучал не очень убедительно. Признаваться в своей бесхребетности не хотелось.
— Да что за хрень! Ты не обязан кататься с этим сальноволосым педрилой к чёрту на рога! Валил бы один, кому он нужен-то, сокровище такое!
Гарри отвёл глаза, втайне радуясь, что Рон не знает хотя бы о том, что номер им со Снейпом достанется один на двоих.
— Ты там осторожнее с этим… А если он к тебе полезет?
— Хватит ерунду нести, — попыталась урезонить его Гермиона. — Если Снейп гомосексуал, это вовсе не значит, что он готов склонять к разврату всех окружающих его мужчин двадцать четыре часа в сутки.
— Да ты вспомни, как он до Гарри докапывался в школе! Прохода же не давал! Явно неспроста!
— Солнце моё, у тебя больное воображение, — покачала головой Гермиона.
— Да сто процентов, что Снейп нарочно всё подстроил! — гнул свою параноидную линию Уизли. — Чтобы к тебе подобраться! С него станется!
Гарри было легко за компанию с Гермионой посмеяться над разыгравшейся фантазией друга, но семена подозрительности глубоко запали в его душу…
***
Гарри сидел в полутёмном зале международных порталов на откидном кресле, мусолил в пальцах кусок плотного пергамента — специальный порт-ключ, и с унылой злостью думал, что будь его воля, он давно бы ушёл. Стоило лететь сюда сломя голову, приходить заранее, если Снейп внаглую опаздывал уже на целых двадцать минут. За это время Гарри уже успел изучить все звериные рожи, украшавшие створки портала: горгулью, жабу, дракона, сирену, мантикору и грифона, а также проводить взглядом пару счастливчиков, которым не было нужды торчать без дела в ожидании вздорных спутников. Первый из них скормил порт-ключ мантикоре и зашёл в раскрывшиеся только для него ворота. Из инструкции пользования порталом Гарри знал, что этот путник последует в азиатском направлении. Второй путешественник засунул свой кусок пергамента в ухмыляющийся жабий рот, чтобы переместиться в одну из стран Чёрного континента. Путь в Южную Америку лежал через пасть дракона, и дракон таращился сейчас на Гарри с пренебрежительной издёвкой: ну что, простофиля? Опять вляпался?
А может, Снейп вообще передумал? Гарри поднялся, выглянул в коридор, не увидел там ничего интересного, резко развернулся, едва не столкнувшись с только что прибывшим длиннобородым старичком, буркнул извинения и хлопнулся обратно на сиденье, подтянув поближе компактную спортивную сумку с пожитками. Оделся он с утра в аврорскую форму, чтобы подчеркнуть, что он на службе и вообще лицо официальное, но, учитывая климат Бразилии, где зельеварам приспичило проводить свой несчастный конгресс, с собой Гарри взял одежду полегче.
До слуха его донеслось негромкое мерное стрекотание. Гарри поднял голову посмотреть, что за звук.
Стрекотали маленькие колёсики элегантного зелёного чемодана, украшенного стилизованными серебряными замочками, а за изящную ручку его катил за собой чёртов Северус Снейп.
«И чемодан-то пидорский какой-то!» — неодобрительно подумал Поттер, а вслух сказал сердито, поднимаясь во весь рост:
— Я вас уже целый час жду!
Снейп широко шагнул навстречу, всколыхнул привычной чёрной мантией, обдал лёгким запахом неизвестных трав, проговорив с явной издёвкой:
— Вот как? Похвально, мистер Поттер. Не будем же терять времени!
Гарри не успел и рта раскрыть, чтобы припечатать наглеца, как Снейп ловко изъял порт-ключ из его руки и стремительно покатил свой чемоданчик к порталу. Гарри поспешил следом, снова чувствуя аромат трав и догадываясь на ходу: никакие это не травы. Это парфюм и, похоже, дорогущий.
Ну началось.
***
— Нормальные люди, вообще-то, извиняются, когда опаздывают, — запоздало пробурчал Гарри, выходя по ту сторону портала.
Снейп остановился, окидывая своего сопровождающего оценивающим взглядом. На лице его мелькнула кривая ухмылка:
— Так это ведь нормальные, — парировал он и покатил свой чемодан вперёд по коридору.
Спорить оказалось не о чем, и Гарри оставалось только догонять.
Строение, в котором они оказались, подавляло кристальной белизной высокой футуристической аркады — она казалась бесконечной, и Гарри даже успел засомневаться, понимает ли Снейп, куда нужно идти. Наконец рядом раздался хлопок аппарации, и перед гостями появилась молодая ведьма в ярком ультракоротком платьице. Бразильская красотка представилась Иарой, лучезарно улыбалась, сверкая остренькими белыми зубками, и очень прилично изъяснялась по-английски. Она приветствовала гостей, извиняясь за заминку со встречей, и аппарировала обоих прямо в широкий прохладный холл гостиницы, при виде которого Гарри решил, что бразильцы, пожалуй, помешаны на белоснежных интерьерах. Белым был пол и многочисленные колонны, с потолка свисали ослепительно-белые люстры, освещая такие же белоснежные стены, а одна из стен была просто стеклянной… и за ней раскинулся океан.
— Из вашего номера вид на океан ещё прекрасней! — пообещала Иара, проследив направление взгляда Гарри. — И вам обязательно стоит прогуляться по побережью… Ближе к вечеру…
Прозрачные голубые глаза девушки так и искрились, в нежном голосе слышался неприкрытый намёк, и Гарри непроизвольно разулыбался в ответ. Ему определённо начинала нравиться Бразилия.
— Спасибо, мисс, — раздался вредный голос над ухом, — но насыщенная программа конгресса не оставляет места развлечениям.
Полностью проигнорировав быстрый яростный взгляд Иары, Снейп резко развернулся и попёрся к лифтам, бросив через плечо:
— Шевелитесь, Поттер.
Гарри ничего не оставалось, кроме как, поправив съехавшую с плеча сумку, поспешить следом, думая о Снейпе самое неприятное. Только законченный педик мог настолько грубо ответить такой милой девушке!
Они вышли из лифта на пятом этаже, и по-прежнему впереди идущий Снейп остановился посреди коридора, перегораживая путь чемоданом и вынуждая Гарри тоже притормозить.
— Программа конгресса действительно очень плотная, — глядя в сторону, безразличным тоном проговорил Снейп. — И мне некогда будет заботиться о вашей безопасности. Советую иметь это в виду.
Не успел Гарри возмутиться такой наглостью, как Снейп, потеряв терпение, ухватил его за ворот форменной мантии:
— Какого пикси дохлого, Поттер, вы что, вообще не интересовались волшебными существами страны, в которую едете? Вам же с самого начала прямым текстом было сказано: она иара! Русалка! Вообразили, что приехать не успели, как очаровательные туземки кинулись назначать вам свидания? С такого свидания можно и не вернуться!
Кровь бросилась Гарри в лицо: разумеется, он всё это знал, просто коварная девица застала его врасплох, и хотелось немедленно объяснить это Снейпу, но пускаться сейчас в объяснения показались ему жалким, а ещё снейповский гейский парфюм нахально заползал в нос, и, Гарри только заметил, они стояли слишком друг к другу близко…
— Руки уберите, — глухо проворчал Гарри. — И вообще — не советую заводить привычку за меня хвататься.
Снейп картинно разжал пальцы, с достоинством отступая на шаг.
— То есть по существу вам сказать нечего, — глумливо скривил он рот. — Подобрали охранника, гиппогрифам на смех.
Охранник потихоньку вздохнул и проговорил, стараясь казаться спокойнее:
— Уверяю вас, я не напрашивался.
***
В номере, утопавшем в нетронутой белизне, Снейп принялся немедленно осваиваться: из его бездонного, как оказалось, чемодана, полетели, повинуясь движению палочки, книги, пергаменты, перья, одежда и бельё. Гарри успел только присесть и замок на сумке расстегнуть, а Снейп уже устроил целый ураган из своих вещей, летавших по комнате. Одна из книг всё же нарушила траекторию и сыграла Гарри по лбу.
— Эй!
Он поймал потрёпанный том и возмущённо уставился на виновника. Не обращая никакого внимания на причинённый Поттеру ущерб, Снейп точным движением палочки отправил в шкаф своё последнее одеяние и подошёл, выдёргивая книгу из рук:
— Открытие конгресса через два часа, рассиживаться нечего. Стоит привести себя в порядок и перекусить.
Метким броском отправив книгу на стол, Снейп скинул с плеч мантию, повесил её в шкаф, прихватил какой-то подозрительно звякнувший куль и устремился в ванную комнату, заявив напоследок:
— Поттер, я надеюсь, вам есть на что поменять ваше оперное облачение. В Бразилии слишком жарко для плащей, и я не хочу чувствовать себя подконвойным.
Из-за двери ванной раздался шум воды. Гарри вздохнул и принялся распаковывать вещи: Снейп великодушно оставил ему в шкафу целую одну полку. Затем Гарри сменил аврорскую форму на футболку, светлые джинсы и кроссовки. Потом, не зная, чем ещё себя занять, пролистал снейповские книги и вынужден был признать, что, несмотря на достаточное для аврора знание зельеварения, уровня Снейпа ему не достичь никогда. Ну и ладно, ну не очень-то и хотелось.
Закрыв очередной зубодробительный талмуд, Гарри вдруг осознал, что шум воды давно прекратился.
— Снейп! — позвал он и повторил громче: — Снейп! С вами всё в порядке?
— Нет! — немедленно отозвался голос из-за двери. — Вы провалили задание, аврор Поттер. Бразильские русалки расчленили меня и утащили труп в водосток!
— Очень смешно! — рявкнул в ответ Гарри и плюхнулся на кровать, чтобы в ту же секунду узреть выплывающего из ванной Снейпа с мокрой головой и полотенцем на бёдрах.
— Не то чтобы вопросы о том, всё ли со мной в порядке, являлись эффективным способом охраны, но продолжайте. Меня трогает ваша забота, — медовым голосом уверил Снейп и уронил полотенце.
Гарри поспешил отвернуться: смотреть на Снейпа голышом не было никаких душевных сил. Бесстыжий зельевар углубился в шкаф, выкапывая там свои шмотки. Гарри упорно изучал белый угол над своей кроватью. Это было скучно: Снейп, казалось, нарочно возился со своей одеждой как можно дольше, испытывая терпение.
— Как вы, интересно, в течение семи лет выдержали в общей спальне? — раздался ехидный голос.
Гарри обернулся и слегка опешил. Снейп сегодня решительно изменил своей излюбленной чёрной мантии и разоделся с шиком: напялил белый костюм с рубашкой непонятного цвета: то ли синяя, то ли зелёная, но сразу видно, что модная. Ворот рубашки был дерзко расстёгнут, а шея стильно повязана пёстрым платком. Добили волосы, собранные в аккуратный хвост: вместо презирающего свою внешность профессора перед Гарри стоял персонаж со страниц глянцевого журнала.
«Просто у педиков это в крови», — уничижительно подумал Гарри, чувствуя себя рядом с нарядившимся Снейпом каким-то деревенским дурачком.
— Закройте рот, Поттер. Нас ждёт ланч и конгресс.
***
Открытие конгресса было мероприятием прямо-таки усыпительным: аврор Поттер держался из чистого упрямства, чтобы не начать зевать. Устроенный к вечеру фуршет сперва обрадовал, но Снейп успел шепнуть:
— Не советую. Тут всё отравлено.
Однако спустя несколько минут Гарри заметил, что зельеварская публика вовсе не гнушается аппетитно выглядящим угощением: канапе и тарталетки неторопливо, с достоинством разбирали и смаковали как пожившие уже седобородые старцы, которым нечего терять, так и принарядившиеся молодые колдуньи. Гарри колебался: хотелось есть, а верить Снейпу — как раз не очень. Но на всякий случай он потихонечку спросил:
— А почему все едят, если отравлено?
Снейп обернулся, явно дожёвывая что-то вкусненькое:
— Каждый веселится как умеет. Вот вы сколько приняли противоядий, прежде чем посетить сборище профессиональных отравителей?
Гарри в ответ промолчал.
— Я так и думал. Подойдите сюда, не привлекайте внимание... — Снейп снял бокал вина с подноса проходившего мимо официанта, понюхал содержимое, удовлетворённо хмыкнул и достал из-под красиво повязанного платка маленький, с ноготок, плоский флакон.
— Как знал, что пригодится!
Незаметно уронил три капли в напиток, спрятал флакон обратно и всучил бокал Гарри:
— Пейте только это и не оставляйте своё питьё без присмотра. Связываться с закусками не рекомендую.
Мерное бормотание толпы внезапно прорезал отчаянный женский крик. Гарри сунул бокал обратно Снейпу, выхватил палочку и понёсся на подмогу. В центре зала, окружённая глазеющими зельеварами, в клубке неизвестно откуда взявшихся змей билась женщина. Казалось, змеиные кольца поглотили всё её тело: видно было только плечи и голову.
Занести руку для заклинания против змей Гарри не успел. Несмотря на то, что несколькими часами ранее Снейпу было строжайше запрещено трогать своего спутника руками, непокорный зельевар крепко ухватил его за локоть, шипя на ухо:
— Не вздумайте, вы её убьёте! Это Серпентипес!
Гарри вытаращился:
— Что за хрень? Яд такой?
— Нет, малиновый джем! — прошипел Снейп. — Зелье, превращающее конечности в змеиные хвосты. Классика жанра. Непонятно, как Хельга попалась на такую старую шутку.
Растерянно оглядываясь на то, как редеет толпа собравшихся зрителей, Гарри подошёл и присел рядом с пострадавшей на пол:
— Мадам, я могу вам помочь?
Немного уже оправившаяся от неожиданного превращения ведьма тряхнула слегка испорченной причёской и неожиданно звучно ответила:
— О Мерлин, как же приятно, что ещё не перевелись на свете настоящие рыцари!
Насколько ей позволяло змеиное тело, она привстала. Её лицо оказалось на одном уровне с лицом Гарри, который ощутил, как его плечи оплетают горячие змеиные хвосты.
— Полагаю, ваш поцелуй, благородный юноша, вполне сможет меня расколдовать...
Хельга сложила трубочкой безупречно накрашенные губы, романтично опустила веки и подалась вперёд. Вокруг раздались явственные смешки. Дама ждала, но Гарри, не имея никакой охоты целовать незнакомую женщину на виду у всех, усомнился...
— Хельга, дорогая, давай лучше я тебя поцелую...
Гарри почувствовал, как ладонь Снейпа отбросила змеиный хвост и сжала его плечо, а голос звучал подозрительно мягко — и было очевидно, что такой тон не предвещал ничего хорошего. Хельга, видимо, тоже это почуяла и потому немедленно отпрянула, раскрыв глаза:
— Ради Гермеса, Северус! Приехал хвастаться своим приобретением — следи за ним!
— Ты не захочешь узнать, насколько пристально я слежу за своим, — ещё нежнее проговорил Северус.
— Пфф! — отозвалась ведьма, резко выпустила Гарри из змеиных объятий и, развернувшись, гордо поползла прочь.
— Это кто тут приобретение, я не понял? — проворчал сквозь зубы Гарри. — Кем вы меня выставляете?
— Как будто в этом есть нужда! — скривил губы Снейп. — Эта компания сплетников начала перемывать вам кости, как только мы появились здесь вдвоём. Готов поспорить, они уже делают ставки, какой из модификаций Амортенции я вас опоил. Кстати, — он подал бокал, который всё это время держал в руке, — заберите своё вино, я вам не официант.
Пить вино, в которое Снейп на его же глазах накапал неизвестную жидкость, решительно расхотелось.
***
Ближе к ночи Гарри начал впадать в тревогу. Одно дело — продефилировать рядом со Снейпом на фуршете, и совсем другое — оказаться с ним в одной комнате на ночь. Судя по ухмылкам и игривым оговоркам мерзавца, покою от него не будет.
Взвесив все за и против, Гарри решил не применять магию для защиты своей мужской чести, а просто в случае чего от души засветить Снейпу в нос.
Пока предмет тревог самозабвенно плескался в душе (лучше бы в школе почаще голову мыл!), Гарри перетряхнул свой нехитрый гардероб и обнаружил досадную оплошность: спать было не в чем. Купленная специально для этого путешествия пижама, похоже, так и осталась в шкафу в Лондоне.
В поисках спасения он ещё раз перерыл свои вещи, снял наволочку с подушки, покрутил над ней палочкой и надел обратно, передумав: времени трансфигурации может не хватить, а проснуться, одетым в порванную наволочку, как эльф, не хотелось.
Шум воды стих, и следовало поторопиться с решением. Гарри достал серую футболку с изображением удалого динозавра-сноубордиста, увеличил её заклинанием, надеясь, что теперь она худо-бедно сойдёт за подобие ночной рубашки. Обновлённое одеяние висело на фигуре мешком, оставляя торчать коленки, и выглядело достаточно нелепо для того, чтобы счесть себя в нём абсолютно непривлекательным.
Наполоскавшийся Снейп вышел, слава Мерлину, в пижаме, а не в чём мать родила, и в полнейшем молчании сразу залёг под одеяло. Перед тем как зайти в душ, Гарри с облегчением услышал негромкое фырканье: кажется, ужасная ночнушка сработала как надо, и Снейп потешается над ним вместо того, чтобы вожделеть.
***
Шорох пергаментов, тихое позвякивание чашки и ласкающий солнечный свет разбудили Поттера в седьмом часу. Находящийся под его надёжной защитой и охраной зельевар уже не спал: кто-то же должен был производить эти утренние звуки.
Гарри сладко потянулся и краем глаза подглядел за соседом. Снейп оставался в постели, привалившись на подушку, и небрежно руководил окружавшими его в воздухе предметами: тройкой пергаментов, Прытко Пишущим Пером и чудесно пахнущей чашкой кофе.
— Аврор спит — служба идёт! — изрёк он, не отводя глаз от пергамента.
— И вам доброго утра, — не вполне доброжелательным тоном ответил аврор, выбираясь из-под одеяла и сонно замерев на краешке постели.
— Не такое уж оно и доброе, — пожаловался Снейп. — Меня завалили предложениями. Я внезапно всем понадобился как рецензент. Не постигаю, когда я всё успею…
— Так откажитесь! — легкомысленно хмыкнул Гарри.
— Надо же, без вас бы не догадался, — ядовито ответил трудолюбивый рецензент. — Вы бы лучше приоделись, мистер Поттер. Ваши стройные волосатые ножки не способствуют рабочему настроению.
Гарри приложил все усилия, чтобы покраснеть не слишком густо, и с заметной поспешностью двинулся в душ. В большом зеркале ванной комнаты он невольно задержал взгляд на своём отражении, оценивающе приглядываясь к ногам. Ну да, волосатые. И что? Это всё равно Снейпу права не даёт их «ножками» называть!
***
Второй день конгресса прошёл без фокусов, но одуряюще скучно. Гарри поначалу пытался вникнуть в суть выступлений, но быстро сдался. Слегка утешали перерывы, в которых можно было размять ноги и сурово зыркать на каждого подошедшего к Снейпу отравителя.
— М-м-м, жалЮ!.. — услышал он насмешливый женский голосок за спиной. Обрывочных знаний французского хватило на то, чтобы не обернуться и не обрадовать сплетницу зверским выражением лица. Тогда уж она точно уверится в том, что молодой спутник английского зельевара действительно «ревнивец» и не стесняется обнаруживать этого прямо на глазах у всех.
Как ни пытался Гарри оставаться невозмутимым, напоминая себе, что запретить сборищу зловредных ядовитых баб и старых пердунов сочинять небылицы он не в силах, в душе всё же поднималась злость — и именно на Снейпа.
Из-за него же всё!
Да ещё те утренние комплименты «ножкам». Снейп напрямую намекнул, что считает своего соседа по комнате привлекательным. Будет ли он продолжать в том же духе? И если будет, то как? И когда наступит момент, в который план «заехать Снейпу в нос» станет уместен и справедлив?
***
Положение становилось невыносимым.
Когда к выматывающе скучному конгрессу и ответственности за безопасность такого вредного объекта, как Снейп (о нулевой эффективности и нужности аврора Поттера в качестве охранника объект не забывал напоминать ежедневно) присоединяется постоянное напряжённое ожидание противоестественных сексуальных посягательств, то терпение кончается удивительно быстро. А постоянное раздражение не способствует выполнению поставленной задачи, совсем нет. В общем, для пользы дела Гарри решил немного подтолкнуть события и специально для любителя «ножек» надел с утра короткие шорты.
— Потрясающе, мистер Поттер! — скользнул взглядом Снейп по провокационно выставленным напоказ конечностям. — Надеюсь, на конгресс вы не забудете надеть брюки.
Следующее утро аврора Поттера началось с отжиманий. Отжаться пришлось где-то раз сорок, прежде чем сосед соизволил открыть глаза и посмотреть на специально для него устроенное шоу.
— Что ж вам не спится-то, мистер Поттер! — посетовал Снейп.
— Физическую форму запускать нельзя! — авторитетно изрёк Гарри и из последних сил красиво (ну он на это надеялся) отжался ещё десять раз.
Снейп хмыкнул, закатив глаза, и отвернулся к стенке, а Гарри решил, что он на верном пути.
На следующее утро он вышел из ванной в одном полотенце.
Снейп уронил Прытко Пишущее Перо в свой кофе.
Это был успех. К сожалению, единственный за весь день, если не считать достижением тот факт, что Снейп шипел до вечера особенно злобно, словно вспомнив школьные годы. Гарри в голову даже постучалась мысль, что Рон был не так уж далёк от истины, относя школьные придирки Снейпа на счёт его сексуальной заинтересованности.
Утреннее сочетание отжимания-полотенце-шорты требовало развития, и Гарри решился.
— Мистер Снейп, вам не наскучило все вечера торчать в отеле? Тут есть отличный пляж! Не хотите ли прогуляться вечерком?
— Не хочу, — коротко ответил Снейп и уставился в пергамент.
— А умеренные физические нагрузки помогают интеллектуальным занятиям! — продолжал дуть в свою дуду аврор Поттер.
— А море тёплое! Вы представьте: в Лондоне зима, а здесь — тёплое море!
— Нельзя же быть таким книжным червём!
— Что вы теряете? Не понравится — вернёмся обратно, всего-то!
— Жалеть же потом будете!
Кто считает, что Гарри Поттер не умеет уговаривать, тот ничего не знает о Гарри Поттере.
***
Репелло маглетум — идеальное заклинание для прогулок по вечернему пляжу, но выражение лица Снейпа не стало менее кислым, когда Гарри отогнал с песчаного берега шумную компанию молодёжи и пылко целующиеся парочки. Несмотря на тёплый вечер, Снейп кутался в мантию и сурово молчал.
— Хотите искупаться?
— Не очень.
Гарри оставалось только махнуть рукой:
— Ну, как хотите!
Видя, что и гулять Снейп не расположен, он достал из кармана и увеличил наскоро собранный набор для прогулки: плед и бутылку вина, и принялся стягивать с себя штаны.
— Как хотите, а я окунусь!
Снейп одарил его унылым взглядом.
— Приятной вам встречи с ночными морскими тварями.
— Тоже мне, проблема! — фыркнул Поттер и бросил отгоняющее заклинание на прибрежные воды.
— Не надумали ещё со мной?
— Не нахожу никакого удовольствия в том, чтобы мокнуть в большой солёной луже, — пробурчал Снейп и отвернулся.
Гарри подавил накатывающее раздражение. Какая муха Снейпа покусала? Три дня изводил намёками, комплиментами одаривал, а как только с ним стали полюбезнее, делает морду кирпичом. Где логика-то?
— Ну… ладно… Я поплаваю, а вы можете пока… да вот — вино открыть…
Морская вода приняла и обняла, смывая все заботы. Гарри в несколько сильных гребков отплыл от берега, перевернулся, нырнул, как дельфин, наслаждаясь движением воды вокруг тела. Вынырнул и с удовольствием растянулся на спине, глядя в незнакомое южное небо. Это было ужасно здорово, и в его мыслях где-то краем пробежала лёгкая жалость к Снейпу: ну как можно от такого отказываться? Пробежала и забылась, поглощённая очарованием ночи.
Опомнился Поттер, когда из-за тучки вышел месяц и залил всё вокруг холодным светом. Гарри перевернулся на живот и бросил взгляд на берег. Там, у самой кромки воды, торчала знакомая тёмная фигура.
«Переживает, что ли, что потону?»
Гарри вздохнул и нехотя поплыл обратно. Всё-таки он устроил эту прогулку ради Снейпа, то есть, чтобы вывести его на чистую воду, так и нечего отвлекаться.
Когда пловец вернулся на сушу, Снейп уже как ни в чём не бывало рассиживал на постеленном Гарри пледе.
— А там луна на боку валяется! — отряхивая мокрые волосы, сообщил новость Поттер.
— Южные широты, — пожал плечами Снейп. — Вы уже натешились? Или нам ещё предстоят развлечения?
Полотенце было забыто в номере, но найденная на берегу ракушка вполне подходила для трансфигурации. Набросив на плечи грубоватое на ощупь, но зато сухое полотнище, Гарри присел рядом и потянулся за вином, пытаясь быть очень, очень милым.
— Ой, да ладно вам. Такой вечер хороший, погода приятная. А нам через неделю обратно, в холодину, в февраль. Наслаждайтесь, пока есть возможность!
Под собственные уговоры Гарри открыл бутылку, к которой Снейп и не подумал прикоснуться, трансфигурировал пробку в стакан и протянул его своему унылому спутнику. Тот с подозрением воззрился на вино.
— Не отравлено! — улыбнулся Гарри, и Снейп выпил, большими быстрыми глотками, словно пытаясь покончить с этим поскорее.
— Ну, хорошо ведь тут, — не то спрашивая, не то утверждая, проговорил Гарри, наполняя стакан снова. Он чуть наклонил голову и увидел, как вода с его волос капает Снейпу на рукав — так близко они сидят.
«Чего он ещё ждёт? Что я трусы сниму и раком встану? Вот тормоз-то!» — додумал он обидную для Снейпа мысль, прежде чем поднять голову, встретиться взглядом и услышать:
— Импервиус!
Сушащее заклинание прошлось горячим ветром по телу и заставило вскочить, воскликнув возмущённо:
— Я вас просил?!
— С вас вода текла, а любовью к лужам я всё ещё не страдаю!
— Да вы ни к чему любовью не страдаете! — огрызнулся Гарри, сбрасывая ставшее ненужным полотенце. С соблазнением что-то пошло совершенно не так, и он раздражённо натягивал джинсы и футболку, выговаривая своему строптивому спутнику.
— Это ж с ума сойти! Кругом такая ночь! Море! Звёзды! Луна эта офигенская — я в жизни такой не видел! А вам лишь бы снова носом в пергаменты уткнуться. И море — это лужа. И луна — дурацкий камень в небе, так вы считаете?
— Почему же дурацкий? — возразил Снейп, поднимаясь на ноги. — Луна, если вы забыли, очень значимое светило в зельеварении.
— Ах, ну разве что, — скорчил гримасу Поттер.
— Приливные силы Луны управляют мировым океаном, — продолжил Снейп, словно не замечая насмешки. — И это значит — фазы Луны управляют любыми жидкостями на земле, начиная от морей и заканчивая кровью в ваших сосудах. Вы можете увидеть силу Луны по высоте прилива, но насколько Луна управляет вами, заметить гораздо сложнее. Луна имеет власть большую, чем вы можете себе представить, Поттер.
Гарри невольно замер, слушая внезапную речь во славу Луны и силясь понять, к чему она приведёт.
— Но самое интересное знаете что? Приливные силы Луны, действующие на Землю, гораздо слабее гравитационных сил Земли, которые влияют на Луну. Раз в две недели на Луне происходят вызванные притяжением Земли лунотрясения. Не безобидное изменение высоты вод, а жестокие сотрясения с разломами поверхности. Нам отсюда не видно этого, и Земля и понятия не имеет, насколько разрушительной для Луны она может быть.
— Вот ни фига себе! — пробормотал Гарри, не зная, что и ответить на эту лекцию по астрономии. — Но… Земля же не взорвёт Луну, в конце-то концов?
— Не думаю, что ей это под силу, — снисходительно оценил старания планеты Снейп. — Нанести разрушения и раны — да, но уничтожить полностью не выйдет, при всём желании. Тем более что Луна, не будь дура, пытается держаться от Земли подальше, буквально. Отдаляется почти на полтора дюйма в год.
— Не так чтобы много… — хмыкнул Поттер и услышал в ответ:
— Ей некуда торопиться. У неё впереди миллиарды лет.
В номер они возвращались молча: Снейп словно сказал всё, что хотел, а на Гарри его рассказ нагнал удивительную задумчивость.
***
На следующее утро Поттер проснулся принявшим решение: по морде Снейпа он бить не будет. Что за дикость вообще — чуть что кулаками махать. Можно же просто сказать: извини, ты меня не так понял. И делу конец.
Решение словно груз с души сняло, и день прошёл легко и беззаботно — даже очередное заседание конгресса показалось не очень скучным. А может, дело было в том, что от теоретических докладов и дискуссий зельевары перешли к демонстрации своих последних достижений. Это было куда понятнее, чем предыдущая нудятина! Да у Гарри даже появилось что сказать по этому поводу!
— Завтра, Поттер, оденьтесь поприличнее. Будете моим ассистентом, — ответил Снейп, проигнорировав его попытки поговорить «об умном». — Должна же от вас хоть какая-то польза быть!
— Да… я же не знаю ничего! — смутился Гарри.
— А вам и не надо. Просто поулыбаетесь, зелье подержите.
***
Снейп, попросивший Гарри одеться поприличнее, к себе это правило, видимо, не относил. Во всяком случае, его очередную модную рубашку, не то розовую, не то красную, приличной Гарри счесть никак не мог. Даже если она шикарно смотрится и дико Снейпу идёт. Всё равно, это перебор какой-то. И очередной платок на шее — у него их коллекция, что ли?
Желание сообщить Снейпу, что он нарядился как обезьянка в цирке, пришлось засунуть поглубже, настолько сам выпендрёжник был очевидно собой доволен.
Впрочем, цирковой обезьянкой Гарри скоро ощутил сам себя в полной мере, когда попал под всеобщее обозрение: место для выступлений представляло собой круглую арену, со всех сторон окружённую трибунами. На небольшом возвышении в центре стояли два кресла и стол, на который Снейп сразу же поместил небольшой зачарованный чемоданчик. И всё время, пока гениальный зельевар распинался о своей работе, о зелье, которое исцеляет любые повреждения тела, нанесённые магией и не поддающиеся иному лечению, Поттеру пришлось просто стоять рядом перед глазеющей толпой — впрочем, некоторые пялились ещё и на огромный магический монитор, что показывал выступавших крупным планом. От монитора Гарри сразу отвернулся: огромная собственная физиономия слегка бесила.
— Северус, молодой человек тебе нужен для демонстрации зелья? Это твой подопытный? — прогнусил бородатый старичок из третьего ряда, и в зале послышались смешки.
— Мистер Поттер любезно согласился мне ассистировать. Опыты я ставил только на себе, — твёрдым голосом отвечал Снейп. — И демонстрировать действие зелья я также готов на себе самом.
Эффектным жестом Снейп сорвал с шеи платок и, наклонив голову вбок, показал залу страшные бугристые рубцы, оставленные Нагини.
— Укус гигантской ядовитой змеи, бывшей фамилиаром Волдеморта и носившей в себе его хоркрукс, — объявил Снейп. — Мне было важно, чтобы моё зелье работало на любых повреждениях вне зависимости от того, какая магия их нанесла, чтобы я мог обойтись одним применением, и чтобы лечение не было слишком болезненным. Все мои цели достигнуты. Я уничтожу свои шрамы на ваших глазах.
Магический монитор в это время отобразил шрамы особенно крупно. В зале ахнули особо впечатлительные: рубцы вблизи выглядели безобразно, они напоминали криво разбросанные куски фарша, вросшие в живую плоть.
— Обращаю ваше внимание, коллеги: зелье — местного применения. Оно исправляет повреждения и совершенно безопасно для здоровых участков кожи. Но при этом губительно для одежды, и я прошу вас извинить мне вынужденный стриптиз.
Под негромкие смешки Снейп снял пиджак, повесил его на спинку кресла и принялся непринуждённо расстёгивать рубашку. Скинул и её, подошёл к своему чемоданчику и достал своё чудо-зелье в миниатюрном флаконе тёмного стекла.
— Нам понадобится всего несколько капель. Я попрошу мистера Поттера помочь мне нанести зелье.
Снейп расположился в кресле, откинувшись на спинку и, подставив шею, и негромко проинструктировал:
— Проще простого, Поттер! Капаете одну каплю и втираете в шрамы. Снова капаете и втираете.
Гарри думал, что ему противно будет дотронуться до Снейпа, но, уронив первую изумрудно-зелёную каплю на безобразно бугристый шрам и осторожно, едва касаясь, втирая её, Гарри не ощутил никакого внутреннего протеста. Скорее, его чувство было похоже на жалость к тому, кто получил такие раны и столько лет носил на теле отвратительные отметины.
Красивым шейным платкам было что прятать.
Обработав зельем половину рубцов, Гарри внезапно подумал о том, как же Снейп обходился с этим украшением, обнажаясь при партнёре. Не снимал платка? Трахался в темноте? Или просто забивал на то впечатление, что могут произвести на любовника его шрамы? Мысль: «А может, он глаза завязывал…» — была последней из тех неприличных, что Гарри усилием воли заставил себя перестать думать.
Между тем, мощная магия зелья уже вступала в силу. Гарри едва успел размазать последнюю каплю, как из шрама вырвался лёгкий язычок зеленоватого пламени, которое быстро охватило всю пострадавшую часть шеи.
— Всё в порядке! — поспешил объявить Снейп.
— Не можешь без представлений, Северус? — выкрикнула одна из зрительниц.
— Мне пришлось выбирать. Или этот эффект, или довольно сильная боль, — спокойно ответил Снейп.— Магические ранения могут получить и дети тоже.
Гарри не отрываясь смотрел, как выплясывает по коже зелёный огонь, словно стирая собой уродливые рубцы и постепенно угасая по мере того, как они тают, оставляя после себя совершенно гладкую кожу, чуть светлее, чем на остальном теле.
Когда последний язычок пламени угас, Снейп, победно улыбаясь, поднялся навстречу аплодисментам коллег.
***
Несмотря на то, что всю работу сделал вроде бы Снейп, Гарри, непонятно почему, чувствовал себя очень уставшим. И рассеянным.
Только из-за этого он и забыл свою самодельную ночнушку в ванной.
Он ради приличия натянул обратно джинсы и ждал, по пояс голый, когда доплещется засевший в ванной после него Снейп. А тот, как нарочно, не торопился, будто решил там и заночевать.
Пытаясь не раздражаться на чистюлю, Гарри погрузился в свои мысли, которые сами собой вернулись к событиям этого дня. Залечив собственную шею, Снейп предложил показать действие на ком-то ещё. Трибуны боязливо молчали, и Гарри откинул прядь волос со лба.
— Мистер Поттер жертвует науке свой знаменитый шрам! — не удержался от ехидства Снейп, и через минуту с отличительным знаком Мальчика-Который-Выжил было покончено.
— Мастер Ставрос! — позвал Снейп, вглядываясь в трибуны. — Не хотите ли испытать моё зелье?
Невысокий старичок с длинной бородой, но живыми чёрными глазами поднялся на ноги и подкатился, как колобок, на арену.
— Столько лет прошло! — прочирикал он, отбрасывая до локтя широкий рукав и демонстрируя узловатую старческую руку с почерневшим иссохшим мизинцем.
— А мы всё же попробуем, — мягко проговорил Снейп, втирая каплю зелья и заставляя палец мастера Ставроса полыхать зелёным пламенем.
Зелье сработало.
— Я говорил тебе, Северус, что ты исключительно талантлив? — растроганно произнёс старичок, ощупывая восстановленный мизинец, сжимая и разжимая кулак. — Великолепная работа! Великолепная!
А Гарри отчего-то, слушая похвалы, переживал странную гордость за Снейпа, хотя не имел ни к нему, ни к его достижениям никакого отношения вообще. А потом, глядя, как возвращается на своё место вылеченный мастер Ставрос, Гарри догадался, и Снейп подтвердил его догадку, позже…
— Да, Поттер, если бы у меня было это зелье тогда, я бы мог вылечить Альбуса от проклятия кольца… Мне не хватило каких-то трёх лет на разработку… всего ничего!
Гарри послышалась в этих словах не то издёвка, не то самообвинение, несправедливое, конечно, и он даже хотел заспорить, что Снейп не виноват в том, что у него не было этих трёх лет, хотелось поддержать и утешить, но Снейп неожиданно продолжил:
— Я очень долго не мог вернуться к этому зелью, раз оно не помогло мне спасти Альбуса, но потом… я доработал его, в память о нём. Ему бы это понравилось.
Договорив, Снейп отвернулся и поспешил отойти, словно бы стыдясь своей откровенности, оставив Гарри в удивлении и некотором смятении чувств.
Ожидание тем временем становилось всё досаднее: Гарри беспощадно клонило в сон, а Снейп застрял в ванной самым бессовестным образом. Что там можно делать целый час?
Терпение лопнуло: в конце концов, они оба, пусть и в разное время, учились в одной школе с общими душевыми, и ничего страшного не случится, если Гарри просто зайдёт забрать свою одежду. Может, Снейп и не заметит даже.
Аврор Поттер профессионально тихо просочился в дверь и тут же понял, что забрать по-тихому свою ночнушку не получится. Потому что её, именно её, увеличенную заклинанием футболку с лихим динозавром-сноубордистом на груди, Снейп держал одной рукой, плотно прижимая к лицу, а другой быстро наяривал член, широко расставив ноги и прислонившись к стене.
Вместо того чтобы пуститься в бегство, Гарри застыл и потерял драгоценные секунды. Потому что услышал, как из горла Снейпа вырвался жалобный, но ужасно развратный стон. И ещё один. И ещё…
Гарри в растерянности шагнул вперёд, потом назад, запнулся за собственный развязавшийся шнурок и грохнулся локтем на умывальник, свалив батарею весело застучавших флакончиков.
Положение было плохим, а стало ещё хуже, потому что Снейп уставился на него полными ужаса глазами, продолжая сжимать рукой выплёскивающий сперму член. Вторая его рука, в которой он держал футболку, дёрнулась, словно ему хотелось ею прикрыться.
Такого надругательства нервы Гарри уже не выдержали. На деревянных ногах он подошёл к охальнику, выхватил свою одежду и кинулся вон. Выскочив из номера, Гарри встряхнул футболку и натянул её на ходу.
Оставаться со Снейпом в одном помещении он не мог, совсем.
***
Ночное бегство в спасённой от поругания футболке было, разумеется, очень глупым поступком. Терять самообладание из-за такой ерунды, для начала, непрофессионально. Он сам столько дней устраивал одну злостную провокацию за другой, неужели же теперь он имеет право обвинять, что измученный постоянным мельтешением вокруг полуголого мужского тела Снейп просто не выдержал? Стоило так яриться? Подумаешь, футболку занюхал. Ну, неприятно, конечно, когда твои вещи без спросу, гм, берут, но было бы из-за чего в истерику впадать.
Этими и другими разумными словами Поттер уговаривал себя вернуться в номер после долгих бессмысленных шатаний по ночному пляжу. Наконец верх взяла тревога: а вдруг со Снейпом тоже случится припадок неадекватности и он кинется разыскивать своего беглого охранника? Ещё не хватало гоняться друг за другом полночи.
Уже как следует усмирив свои эмоции, Гарри на цыпочках пробрался обратно в номер, готовясь увидеть всё, что угодно… кроме мирно посапывающего в кровати любителя чужих футболок.
Вот ведь гад!
Стащив одежду, Гарри улёгся под одеяло. Подскочил, нашарил в темноте пострадавшую футболку и только сейчас заметил, что на ней сохранился терпкий травяной след любимого снейповского парфюма. Беззвучно выругался, шаря в темноте, смял одежду комком и засунул глубоко-глубоко в сумку, с глаз подальше.
Чтобы заснуть, пришлось прибегнуть к специальной технике расслабления.
***
Следующий день прошёл в гробовом молчании.
Ну как в молчании — Гарри отлично слышал, что Снейп не онемел и как ни в чём ни бывало бухтит со своими дружками-отравителями, но лично Поттеру он не сказал с утра ни слова, даже на вполне дружелюбное «доброе утро» не ответил. Честно, Гарри хотел показать, что вчерашнее недоразумение прощено и забыто, и никак не помешает им закончить это вынужденное совместное пребывание вместе как культурные люди. Просто «доброе утро» — что, так трудно хоть слово из себя выжать в ответ? Ну нет же. А Гарри одарили мрачным взглядом и отвернулись, как от пустого места. Будто это он сам в чём-то виноват!
И Гарри решил развлекать себя сам, тем более что уставшие от серьёзных тем предыдущих дней зельевары запасли напоследок незначительные, но забавные презентации и разработки. Было представлено несколько снадобий косметического толка, пара бытовых зелий и несколько — просто для развлечения. Больше всего внимания привлекло зелье карикатур: капнув лишь каплю на чистый лист пергамента и написав своё имя, можно было получить собственный забавный портрет, а если хотелось картинку на определённый сюжет, то его нужно было кратко изложить на том же пергаменте. Дождавшись своей очереди, Гарри размашисто расписался на листе и в ту же секунду его подпись растаяла, уступив место движущемуся изображению: растерянный юноша в очках ловит слетевший у него со лба шрам. Шрам порхал, как бабочка, а нарисованный Гарри подпрыгивал, и его джинсы при этом заметно съезжали на бёдра. Решив, что могло быть и хуже, Гарри сложил рисунок вчетверо и спрятал в карман: какой-никакой сувенир с этого унылого мероприятия.
Вечером, вернувшись в номер, Снейп продолжил играть в молчанку: улёгся на кровати с кучей пергаментов и уткнулся в них, изредка шелестя. Немного уже разозлённый этим Гарри решил отплатить той же монетой и так же молча увалился в постель, нагло подтянув одну из снейповских книг — но тот и ухом не повёл. Оба старательно делали вид, что соседа по комнате просто не существует, но тишина становилась всё более гнетущей.
В какую-то секунду Гарри показалось, что с соседней кровати не слышно даже дыхания. Он покосился на Снейпа и увидел, как тот диким взглядом таращится в свои пергаменты, закусив губу. Через секунду он прорычал неразборчивое ругательство, вскочил, хлопнув стопкой листков по кровати, и вылетел пулей за дверь.
Что за муха его укусила? Гарри поднялся и подошёл к его постели, поднимая и перебирая пергаменты, чтобы узнать, что в них довело Снейпа до прыжков на ночь глядя. И узнал.
Среди кучи записок и рецензий затесался рисунок, сделанный с помощью того самого карикатурного зелья. Движущееся изображение представляло собой откровенную картину, участников которой невозможно было не узнать. Гарри Поттер в спущенных до колен штанах чудовищно огромным членом таранил растраханный под этот гигантский размер анус стоящего раком Снейпа, на котором из одежды остался только шейный платок. В какой-то момент Поттер вытаскивал член наружу и заливал тело Снейпа целым фонтаном спермы, из которой тут же поднимались языки пламени, явно пародируя изобретённое Снейпом зелье от магических ранений. Нарисованный Снейп оборачивался через плечо, складывая губы как для поцелуя; нарисованный Поттер впивался обеими руками в его тощий зад; нарисованный анус пульсировал, а нарисованный член вновь и вновь врывался в него, чтобы снова бурно кончить на похотливо извивающуюся спину.
И от этой дикой, ужасной картины невозможно было отвести глаз.
— Развлекаетесь?
Прямой как палка Снейп застыл в дверях. Его глаза превратились в щёлочки, а от всей фигуры так и веяло напряжением и угрозой.
Лет десять назад Гарри, конечно же, до чёртиков напугался бы такого страшного профессора, но те времена прошли навсегда. Он медленно перевёл взгляд со Снейпа живого на нарисованного, потом обратно, и вкрадчивым голосом спросил:
— Сами рисовали?
— Очевидно же, что нет! — рыкнул Снейп, сжимая кулаки.
— Но здесь нарисовано то, чего вы от меня хотите? — тоном хитрого аврора, ведущего допрос, продолжил Поттер.
— А может, это вы хотите? — рявкнул в ответ Снейп.
Чуть опешив от поворота темы, Поттер всё же быстро нашёлся с ответом:
— Я первый спросил!
— Идите к чёрту!
Снейп повернулся, чтобы уйти. Поттер быстро подскочил, защёлкнул замок на двери и прижал оппонента к стене.
— Хватит. Хватит разводить тут психиатрическое отделение Мунго пополам с тупыми интригами. Ты меня хочешь. Ты сам устроил эту поездку. Мне Сэвидж всё рассказал!
— Да что он мог вам рассказать? — процедил Снейп, отодвигаясь насколько возможно, но Поттер уверенно поймал его за воротник.
— Ты потребовал от него, чтобы тебя сопровождал именно я! Ты никак не опроверг слухи о нас на своём конгрессе! Может, ты сам их и распустил, откуда я знаю. Заставил меня мазать тебя голого зельем на сцене при всех! Шлялся тут по номеру в чём мать родила! Будешь отрицать, что пытаешься ко мне подвалить?
— Чушь, Поттер! Ври, да не завирайся!
— Я завираюсь? Да ты трахал мою… — вот тут Гарри показалось, что всё-таки он немного заврался. — Дрочил моей… Ты… ты сексуально использовал мою футболку!
— И что мне, жениться на ней теперь?!
— Блядь, — констатировал Поттер, осознав, что разговор зашёл ну вообще не туда.
Снейп воспользовался смущением противника, чтобы отцепить его руку от ворота и отойти, присев в кресло.
— Я просил Сэвиджа дать мне в сопровождающие кого угодно, кроме вас, — негромко произнёс он, глядя перед собой. — Настоятельно просил. Не знаю, из каких соображений он соврал нам обоим, но мне он сказал, что никто, кроме вас, не согласился.
— Ну и фигня, — проворчал Гарри. — У нас субординация, кто бы спрашивал согласия у авроров.
Снейп продолжал сидеть без движения; подневольный аврор принялся расхаживать по комнате, сформулировав вопрос:
— И чем же я вам так не нравлюсь-то?
— У вас, Поттер, — задумчиво проговорил Снейп, — удивительная способность понимать всё шиворот-навыворот.
И медленно, как для тупых, пояснил:
— Я не хотел ехать с вами не потому что вы мне не нравитесь. Наоборот. Вы достаточно привлекательны для меня… достаточно для того, чтобы это причиняло определённые… неудобства в том положении, в котором мы оказались. Я ещё возлагал надежды на вашу давнюю неприязнь ко мне, но не ожидал, что она заставит вас… издеваться надо мной так изощрённо…
— Да когда я издевался-то? — искренне возмутился Поттер, но тут же заткнулся, представив, что его дурацкие попытки соблазнения можно было воспринять именно так.
— А то вы не знаете, — отрезал Снейп.
Молчание затянулось. Снейп по-прежнему сидел в кресле, повернувшись спиной, но даже по спине было видно, какой он сейчас оскорблённый и несчастный. Поттер ненароком опять уставился в брошенный на пол пергамент, где снова и снова вершили свой гротескный сексуальный акт их карикатурные двойники.
— Я не издевался, — начал Гарри. Сначала он собирался объяснить, чего на самом деле хотел добиться, но вовремя передумал, потому что теперь это выглядело отборным идиотизмом, да, собственно, им и было с самого начала. От снейповской спины несло такой обидой, что хотелось немедленно загладить вину и предложить компенсацию.
— Правда, не издевался. Я… Знаете что? Раз уж оно так всё получилось. В общем… Мы могли бы… попробовать.
Снейп медленно повернулся.
— Попробовать — что?
Вот с определениями было немножечко сложно. «Потрахаться» прозвучало бы слишком грубо, а «заняться любовью» абсолютно не подходило к ситуации.
— Ну… скажем, приятно провести время, — улыбнулся Гарри, но улыбка вышла кривоватой.
Во взгляде Снейпа явственно читалась брезгливая жалость.
— Вы с ума сошли?
— Да что сразу — с ума? Вы меня хотите, мы это уже выяснили, а я не против. Ну, в определённых рамках…
— Всё-таки вдохновились порнокартинкой, — хмыкнул Снейп.
Гарри шумно выдохнул.
— Почему у вас всё всегда так сложно? Можно же просто сказать — да или нет. И забыть об этом разговоре!
— А у вас всё просто, Поттер! Если я скажу «да», что будет потом? Потом, когда наша командировка закончится?
Гарри не нашёлся с ответом — что ему было сказать? Снейпу? Мужчине? Мужчине, о котором он большую часть своей жизни и знать-то не хотел? Не жениться же ему обещать? Речь-то просто о том, чтобы разок переспать!
Видимо, эти мысли были ясно написаны на его лице, потому что Снейп поднялся, изрекая:
— Чтобы вы понимали, Поттер. Мне случалось находить партнёров на один раз. Я не вижу в этом ничего дурного. Но вы не относитесь к числу людей, которых я… могу воспринять в этом качестве. Мне не нужен одноразовый благотворительный секс от вас. А то, чего я хочу, вы дать мне не можете. Так что — давайте прекратим этот глупый разговор.
Снейп протянул руку, и в неё влетел пергамент со злополучной картинкой.
— Дарю на память! — с кривой ухмылкой объявил он, припечатывая пергамент к поттеровской груди, и вышел из ставшего отчего-то душным номера.
***
Вместо эпилога, в общем...
— Мистер Снейп?
Гарри немного робел. После их совместной февральской командировки им ещё ни разу не случалось встретиться, и вот теперь, выловив Снейпа в зале Министерства, где проходил очередной приём по случаю Победы, он с трудом подбирал слова.
— Поттер?
— Я вижу, вы собираетесь уходить. Мне тоже хотелось бы побыстрее улизнуть отсюда. Может, вы… сможете принять моё приглашение?
— Приглашение? Какое?
— У меня есть одна вещь, которая может быть вам интересна. Я бы хотел, чтобы вы взглянули на неё… Да. Именно. Взглянули.
Снейп ответил настороженным молчанием.
— Если вы не можете сейчас, то скажите, когда вам было бы удобно…
— Я могу сейчас, — спокойно ответил Снейп.
Они вышли из Министерства и аппарировали прямо в гостиную дома на Гриммо.
— Располагайтесь, — хозяйским жестом указал Гарри. — Выпьете чего-нибудь?
Крепким напиткам Снейп предпочёл просто чай, не забыв напомнить Поттеру, ради чего он его пригласил.
— Конечно, я сейчас всё принесу!
В первую очередь отлевитировав на стол поднос с чаем и чашками, Гарри достал из шкафа довольно массивный альбом. Просто альбом, даже не старинный, с подшитыми в нём пергаментами.
— Помните тот наш конгресс зельеваров и зелье карикатур? Оно мне показалось интересным, и в последний день конгресса я заказал его себе. Через месяц мне пришла посылка, и… в общем, мне был интересен его принцип действия. Оказалось, оно неплохо отзывается на чувства того, кто им пользуется, и даже склонно воплощать желания. Такое, знаете, зеркало Еиналеж, только безопасное.
— Вы позвали меня смотреть карикатуры?
— Не то чтобы это были вполне карикатуры… — уточнил Гарри. — Я их довольно много… «нарисовал».
— Какое это имеет отношение ко мне?
— А вы посмотрите, — тихо сказал Гарри и положил альбом Снейпу на колени.
Рисунков было действительно много, и они были удивительно разные, но на каждом из них обязательно присутствовали двое. Снейп и Гарри.
На первой картинке Гарри протягивал лист пергамента Снейпу, а Снейп в ярости рвал его и посыпал клочками голову Поттера. Клочки налипали на поттеровскую макушку, и Снейп рвал их прямо с головы, всё мельче и мельче.
— Что это значит? — строго спросил Снейп.
— Это только первая картинка, проба пера, можно сказать. Вы посмотрите дальше!
На втором Гарри угощал Снейпа яблоком. Снейп кусал яблоко, из яблока вываливался жирный червяк, и Снейп принимался гоняться за ним с огромным зельеварским ножом, похожим на абордажную саблю. Хитрый червь пытался спастись, прячась за ноги Гарри.
— Знать не хочу, что это символизирует! — фыркнул Снейп и перевернул страницу.
На третьей картинке Снейп был нарисован в лесу, и какой-то хищный куст коварно тянул к нему свои ветки, пытаясь обвить ноги и руки. Нежданно появившийся Поттер в форме игрока в квиддич наотмашь хлестал растение метлой, и оно стремительно уползало.
— Тут аллегория прозрачна: победа спорта над учёбой. Как же, помню… — с долей ехидства проговорил Снейп.
На следующей картинке Снейп отгонял от Гарри дементора, скорчив такое страшное лицо, что дементор затрясся от ужаса и лопнул, как мыльный пузырь.
— У меня было плохое настроение, — словно бы в оправдание проговорил Гарри.
Снейп перевернул страницу.
— Здесь тоже плохое, — поспешил заметить Гарри, заглядывая в рисунок, где взрывался большущий котёл с зельем, с ног до головы заляпывая всё тех же персонажей.
— Зачем я это смотрю? — спросил Снейп и вновь получил совет листать дальше.
А дальше характер картинок постепенно менялся. Из шутливых, где герои попадали в неприятности, рисунки постепенно превращались в более спокойные и на первый взгляд даже скучные. Совместную прогулку по морскому берегу или по лесу, чаепитие вдвоём, сидение на трибуне во время квиддичного матча и тому подобные простые сцены без особого сюжета нельзя было назвать забавными или интересными, но Снейп листал альбом всё дальше и дальше, пока ладонь Гарри не легла поверх, закрывая изображение.
— Мне нельзя на это смотреть? — удивился Снейп.
— Можно, — разрешил Гарри и убрал руку.
Нарисованные сидящими на диванчике Снейп и Гарри держались за руки и довольно целомудренно, но совершенно отчётливо целовались.
— Что это? — изменившимся тоном произнёс Снейп.
— Я же говорил. Зелье рисует чувства и желания. Знаешь… Если ты не готов, то не стоит смотреть дальше, там… всякое…
— Смотреть… — Снейп решительно убрал с колен альбом и переложил его на стол. — Смотреть, конечно, приятно, но недостаточно…
Его руки потянулись к пуговицам мантии.
Гарри, немного оторопев, следил, как идут по застёжке вниз руки Снейпа и как становится видна надетая под мантией одежда… знакомая одежда!
С груди Снейпа на Гарри скалился динозавр-сноубордист.
— Ты… ты стащил мою футболку?!
— Не стащил, а поменял, — уточнил Снейп. — На высокохудожественное произведение магической живописи. Оно тебе очень понравилось, я помню.
Гарри затрясся от смеха.
— А я понять не мог, куда я её засунул… А это ты… Ты…
— Клянусь честью, что не использовал её сексуально! — добавил Снейп, серьёзно глядя на хохочущего Поттера. — Разве что самую малость.
Вдруг прервав смех, Гарри обнял Снейпа, уткнувшись лицом в его плечо, и почувствовал, как тёплая нежная ладонь гладит его волосы.
— Тебе понравился мой альбом?
— Очень.
— Как считаешь, мы можем повторить из него… кое-что?
Снейп чуть отстранился, приподымая лицо Гарри в ладонях.
— Ещё как можем! — пообещал он и легонько коснулся губ Гарри своими.
***
Вечер клонился к ночи.
В гостиной дома на Гриммо целовались две пары.
Нарисованный Снейп деликатно запечатлевал на губах нарисованного Поттера лёгкий поцелуй.
Настоящий Снейп в расхристанной мантии и задранной футболке, уронив Поттера на диван и примостившись сверху, терзал его рот с энтузиазмом молодого голодного тигра.
