Глава 7
На следующее утро Гарри снова закричал во сне. Проснувшись в холодном поту, мальчик резко сел на кровати и уставился прямо перед собой, стараясь восстановить дыхание и участившееся сердцебиение.
«Ну вот опять, — досадливо подумал мальчик, — да что же это такое?!»
Испуганный воплем сокурсника Малфой и сам подскочил. Удивительно, но разбудил брюнет только его. Увидев, что с Поттером все в порядке, он недовольно скривился и осуждающе посмотрел на мальчика.
— Ты в своем уме? Чего разорался? — шёпотом завозмущался слизеринец.
— Мне приснился кошмар. Ну, я так думаю, — задумчиво протянул Гарри. — Прости, что разбудил. Ещё, наверное, рано.
— Да не так уж и рано, — хмыкнул блондин, глянув на волшебные часы у стены, — до подъема всего полчаса осталось. И в каком смысле «ты так думаешь»? — начал допытываться мальчик.
— Даже не знаю, как объяснить... — замялся на секунду брюнет. — Мне всю жизнь снится один и тот же сон. Проснувшись, я никогда не могу его вспомнить, но точно уверен, что он всегда один и тот же. А сейчас в нём есть что-то ещё... что-то ужасное... — Мальчик осёкся, опустив глаза на скомканные простыни, которые так и не отпустил.
— А ты не пробовал рассказать это кому-нибудь еще? У тебя же, по слухам, есть родственники, с которыми ты живешь.
— А кому об этом расскажешь? — горько ухмыльнулся Гарри. — Тетка с сыном и мужем меня и за человека не считают. Скорее за какую-то собачку.
Его собеседник, не ожидавший подобного заявления, поджал губы, жалея, что вообще начал этот разговор. Заметив его реакцию, парнишка усмехнулся чуть шире.
— Но всё это в прошлом. По крайней мере, я на это надеюсь, — вздохнул он. — Меня взял на попечение наш новый преподаватель Прорицаний как раз перед началом года.
Лицо Малфоя еще больше вытянулось.
— То есть, это нечто явно не от мира сего — твой опекун?! — отойдя от шока, воскликнул Драко. На соседней кровати недовольно заворчали. Заметив это, мальчик продолжил уже тише: — Вот уж чего не ожидал... Так расскажи ему! Уверен, он-то наверняка знает, как тебе помочь.
Согласившись, что идея неплоха, Гарри снова посмотрел на часы. Выбравшись из кровати, он подошел к своему чемодану. Открыв его, он обнаружил внутри всё необходимое, а именно несколько аккуратно сложенных комплектов сменной одежды, запасную обувь, учебники и всё то, что он ранее закупил с Хагридом в Косом Переулке. Также в нём были две накидки, зимняя и осенняя, на случай холодов. Быстро переодевшись, мальчик поспешил сложить сумку по приложенному к учебникам расписанию. Вскоре проснулась и остальная часть обитателей спальни, принявшись лениво собираться на завтрак. Решив уйти пораньше, Гарри набросил сумку на плечо и двинулся к выходу из спальни, где его уже ждал полностью собранный Малфой.
Через несколько минут они уже подходили к Большому Залу, возле входа в который парнишка заметил знакомую серебристую шевелюру. Кивнув своему спутнику, чтобы тот его не ждал, он направился прямо к обладателю потрясающих локонов.
— Доброе утро, — улыбнувшись, поздоровался с ним эльф. — Как на новом месте? Ничто не мешает?
— Всё прекрасно, не волнуйтесь, — улыбнулся в ответ брюнет. — Мне даже нравится слизеринский дом. Там мрачновато, но неплохо, мне не привыкать, — хохотнул мальчик, но тут же осознал, что сболтнул лишнего, заметив появившийся в глазах принца недобрый блеск. — Я хочу поближе познакомиться с однокурсниками.
— Что ж, я рад, что тебя всё устраивает, хотя и уверен, что там не всё так замечательно, как ты говоришь, — изобличил мальчика лучник, усмехнувшись краешком губ. — И мы же договаривались, что со мной тебе не надо соблюдать формальности. Я же не такой старый, как другие профессора, — весело подмигнул Леголас.
— Хорошо, — просто согласился Гарри, весело улыбнувшись. — И я хотел кое-что тебе рассказать. — Мальчик поведал ему то же, что накануне рассказывал Драко. По мере того, как юный маг вдавался в подробности, эльф становился всё серьёзнее. Закончив свой рассказ, мальчик спросил: — Ты знаешь, что это такое?
— Ну, во-первых, как я и предполагал, забрал я тебя вовремя, — задумчиво хмыкнул эльф. — А во-вторых, у меня есть догадки насчёт природы твоего сна. Сегодня я веду третий урок у первого курса. Думаю, до этого времени я смогу что-то раскопать и сказать точно. Если мы не избавим тебя от него, то хотя бы узнаем, о чём он, — вынес свой вердикт Леголас.
Воодушевленный ответом эльфа, Гарри благодарно кивнул и в приподнятом настроении побежал к своему столу, где уже собралась добрая половина его факультета. Покончив с завтраком, первокурсники отправились на свои первые уроки магии.
***
Первым уроком у первого курса была Трансфигурация, на которой профессор МакГонагалл традиционно разглагольствовала о магии и её составляющих. Разумеется, её никто толком и не слушал, посчитав эту лекцию абсолютно бесполезной. Была, правда, пара учеников, проявивших особое рвение к учению, но Гарри в их число не входил, уносясь в мыслях к событиям сегодняшнего утра. Он действительно очень надеялся на Леголаса, ведь если не знает он — не знает никто. Ну, может, ещё Дамблдор, но малолетний герой не был в этом так уверен: для него понятие мудрости определялось возрастом, и нельзя сказать, что он был так уж неправ.
После Трансфигурации последовала Бытовая магия, которая имела какую-то ценность в глазах юных студиозов. Профессор Филиус Флитвик, крошечный человечек со смешным телосложением, обучал первый курс заклинанию левитации:
— Давайте припомним слова из учебника, необходимые для воспроизведения заклинания: рассечь воздух и взмахнуть. Попробуйте-ка, смелее. О, у вас отлично получается. Мистер Нотт, не машите палочкой так яростно, словно вы отбиваетесь от стаи пикси. Движения должны быть нежнее. Уже лучше, мистер Нотт, — разглагольствовал карлик, стоя на своеобразном пьедестале из огромных фолиантов. — А теперь произнесите заклинание: «Вингардиум Левиосса».
Ученики старались, как могли. Гарри даже удалось немного приподнять в воздух лежавшее перед ним перо, за что он был вознагражден одобрительным кивком преподавателя. Успехи Драко не далеко ушли от его собственных. Спустя полчаса их отпустили, и юные волшебники смогли наконец вздохнуть свободно.
Настал момент, которого ждали многие первокурсники: урок Прорицаний. Преимущественно это, конечно, были девочки, но и мужская часть курса испытывала некий интерес. Разумеется, предметом их любопытства был не сам предмет, а учитель. Им очень повезло (понятно, конечно, благодаря кому), что новый профессор взял их курс к себе, иначе им пришлось бы всматриваться в мутные глубины стеклянного шара под надзором слегка шизанутой преподавательницы — Сивиллы Трелони.
Как и было сказано, возле выхода из кабинета Флитвика их ждал староста, которому поручили довести первогодок до кабинета Прорицаний. Помещение было новым в замке, а потому дети запросто могли заблудиться.
Лидия Мальсибер, студентка-семикурсница, подождала, пока все дети выйдут, а после попросила следовать за ней. Она провела их на первый этаж, через холл и в правое крыло. В коридоре, в котором они оказались, была только одна дверь в самом конце. Подойдя к ней, Лидия постучала, но ответа не последовало. Заметив сходство с дверями в эльфийском дворце, Гарри подошел к ней, провожаемый пытливым взглядом Малфоя и еще нескольких первокурсников. На двери было вырезано большое серебряное дерево, наподобие того, что находилось за троном. Глубоко вздохнув, мальчик положил руку на нижнюю ветвь и слегка потянул на себя. Дверь с тихим щелчком отворилась. В ответ на вопросительные взгляды сокурсников мальчик только пожал плечами, загадочно усмехнувшись, а староста скользнула внутрь. Последовав её примеру, дети тоже решили пройти в класс.
За дверью оказалось ничем не примечательное небольшое помещение. Перед ними предстала еще одна дверь, но уже более привычной конструкции. Мальсибер вновь постучала, на что дверь сразу открылась. От того, что дети увидели за ней, захватывало дух: они очутились в девственном лесу, где всё просто дышало магией. Посреди кабинета раскинулось красивое ветвистое дерево, мерцающее в солнечных лучах. Казалось, они попали на урок Травологии.
Юные студенты так увлеклись изучением содержимого аудитории, что не сразу заметили хозяина этого великолепия. Он же беззвучно приблизился к стволу невиданного древа и теперь дожидался, когда его присутствие обнаружат, усмехаясь уголком губ на их реакцию. Гарри первым отошел от увиденного и сразу заметил эльфа, незаметно наблюдавшего сию картину. Поймав взгляд мальчика, принц весело подмигнул ему и решил самостоятельно обратить на себя внимание, ведь так могло продолжаться еще очень долго. Несколькими хлопками Леголас вернул детей к реальности.
— Приветствую на уроке Прорицаний, юные волшебники. Я понимаю ваше удивление, но приступим к учебному процессу, — резюмировал учитель стайке ошарашенных учеников. — Мисс Мальсибер, спасибо, вы можете быть свободны, — обратился он к девушке.
Коротко кивнув, та поспешила удалиться на свой урок, дабы подробно описать подругам потрясающий кабинет.
— Итак, меня зовут профессор Зеленолихс. В отличие от профессора Трелони, я не буду учить вас бездумно воззряться во всевозможные «волшебные» артефакты, которые она так приветствует: всё это совершенно бесполезно, так как эти шары и амулеты подходят единицам, к коим она, между прочим, тоже не относится. Вместо этого я предлагаю вам сесть сейчас на землю и научиться находить потоки магии во всем, что окружает вас в живой природе. Не волнуйтесь, мистер Малфой, с вашей мантией ничего не случится, — заметил недовольную физиономию слизеринца профессор, в свою очередь опускаясь на корни дерева. — В растениях из этого кабинета магия находится в концентрированном состоянии. То есть, в таком же, как было пять тысяч лет назад. — Лица учеников вытянулись от осознания нового невероятного факта. — По мере того, как у вас будет получаться, я буду уменьшать количество магии, так что к концу семестра её здесь будет не больше, чем в Запретном лесу. Но я более, чем уверен, что вы этих изменений практически не почувствуете. Есть одна нерушимая истина, которую необходимо запомнить каждому из вас: магия никуда не исчезает. После заклинания она снова возвращается в землю. Пока среди людей развивалось волшебное дело, они всё больше и больше отдалялись от природной магии, полагаясь исключительно на свой внутренний резерв и амулеты-усилители, от которых проку, как от ведра без днища. То, чему учат вас на всех остальных уроках, связанных с заклинаниями, без сомнений очень вам пригодится, а если бы только ещё и учили правильно — любой прилежный ученик мог бы сравниться с магами древности, — констатировал преподаватель. — А теперь перейдем к практической части урока. Закройте глаза и попытайтесь не думать ни о чём постороннем. Почувствуйте движение всего вокруг, то, как энергия струится в каждом стебельке и веточке. Эта энергия и есть магия.
Дети действительно чувствовали что-то наподобие того, о чём рассказывал учитель. Всё вокруг жило, светилось призрачным сиянием изнутри, согревая и успокаивая. Пребывая в своего рода трансе, ученики не заметили, как занятие подошло к концу, а оно было в тот день последним.
— Хорошо, вы все можете идти, кроме мистера Поттера, — сказал Леголас, поднимаясь с земли. — Гарри, останься, пожалуйста.
Под вопрошающими взглядами учеников мальчик подошел к принцу. Когда класс покинул последний первокурсник и дверь захлопнулась, эльф заговорил:
— Я нашёл то, что ты просил — про твой сон. Здесь есть несколько вариантов — из новых справочников по медицине и старинных книг по древним проклятиям из дворцовой библиотеки и местной закрытой секции, так что нужно проверить все теории. Хорошо, что ты пошёл сразу ко мне, а не в медпункт: там бы тебе просто дали успокоительное, что, конечно же, проблемы бы не решило. Возможно, это следствие психологической травмы, что мне кажется крайне неправдоподобным, а может, в твоём сне сокрыта информация, о важности которой я пока не берусь судить. В любом случае, возьми это. — Эльф протянул ему небольшую бутыль с прозрачной бирюзовой жидкостью. — Это зелье «Живого сна». Выпьешь его перед сном в ночь новолуния, через неделю. Благодаря нему ты переживешь свой сон, будто наяву, так что сможешь запомнить происходящее. Я договорюсь, чтобы эту ночь ты провел под моим наблюдением, так как у этого зелья есть побочные эффекты: ты можешь разговаривать во сне, кричать и ходить, что может быть чревато. Кроме того, если тебе причинят вред во сне, это отразится и на твоём физическом теле, а это значит... — Эльф осёкся и продолжил приглушённо: — Это значит, что если тебя убьют там, то и здесь ты тоже расстанешься с жизнью. Это-то я и должен буду предотвратить.
Гарри дослушал, не перебивая и ни о чём не спрашивая. К тому моменту, как принц закончил, у него, казалось, напрочь пропал дар речи. После секундного молчания он наконец подал голос:
— Ну ничего, справлюсь как-нибудь, — выдавил мальчик. Разумеется, перспектива смерти ему уж точно не улыбалась. — Мне моя память дороже, — вымученно улыбнулся он.
Покинув кабинет Леголаса, Гарри решил не идти на обед, а немного прогуляться, проветрить голову. Осень только началась, до холодов еще далеко, так что мальчик мог не бояться простудиться. Теперь ему предстоит спасаться от своих кошмаров ещё и наяву. Почему-то ему казалось, что выжить будет очень непросто, но если такова цена избавления от сомнений — он готов заплатить. Всё лучше, чем каждую ночь просыпаться от собственных воплей и будить всех вокруг. Если Драко и поймет, то остальным обитателям комнаты уж точно не понравится такое соседство.
Переполненный такими невеселыми мыслями, юный волшебник сам не заметил, как добрёл до самого Чёрного озера. Мальчик опустился на траву у кромки воды и стал гипнотизировать взглядом безжизненную водную гладь. Неизвестно, сколько он просидел, и ещё мог бы, когда его окликнул девичий голос:
— Какой-то ты грустный. — Мальчик поднял глаза и наткнулся на обеспокоенный взгляд глаз цвета топленого шоколада. Миловидное девичье личико обрамляла копна длинных, непослушно вьющихся волос, а маленький носик был по-детски смешно вздёрнут. Судя по цвету галстука, девочка была с Когтеврана. — Я Гермиона Грейнджер, первокурсница. У тебя что-то случилось?
Удивлённый таким неожиданным вниманием со стороны юной когтевранки, Гарри молча уставился на неё, однако быстро пришел в себя и поспешил отозваться:
— Ой, прости. Просто появились кое-какие проблемы, вот я и задумался. Я, кстати, Гарри Поттер, — улыбнулся новой знакомой мальчик.
Глаза его собеседницы удивленно расширились.
— Тот самый Гарри Поттер? Я много слышала о тебе, — девочка села рядом с ним. — Говорят, ты победил Тёмного Лорда, еще будучи младенцем.
— Ну, об этом я ничего не помню, только шрам остался, и все, — хохотнул парнишка. — А ты что здесь делаешь?
— Наверное, то же, что и ты — предаюсь невеселым мыслям. Ко мне не очень хорошо относятся сокурсницы: говорят, что я надоедливая всезнайка и дурнушка. Тем более, я маглорожденная, что авторитета мне не добавляет. Вот я и гуляю здесь, вдали от их неодобрения, — грустно усмехнулась Гермиона.
— А мне кажется, что они просто тебе завидуют, ведь сами ничего не знают, — ободряюще улыбнулся Гарри. — Ты должна наоборот гордиться своим происхождением, ведь из тебя может получиться волшебница лучше, чем из них всех вместе взятых.
— Спасибо тебе, — искренне произнесла когтевранка. — Теперь твоя очередь изливать мне душу. Я тебе рассказала о своих проблемах, теперь и ты расскажи мне о своих.
Мальчик поведал ей свою историю. Выслушав, не перебивая, Гермиона задумчиво нахмурилась:
— Знаешь, я кое-что читала о контроле снов. Думаю, профессор будет следить за тобой именно так. — Наткнувшись на непонимающий взгляд зелёных глаз, девочка вздохнула и пустилась в разъяснения: — При хорошем самоконтроле и достаточном уровне знаний, который без сомнения должен быть на высоте, можно проникать в чужие сны посредством особого заклинания.
— О, понятно, — кивнул мальчик. — Думаю, Леголас с этим справится — он всё-таки носитель древней магии.
— Ты это о чём? — в свою очередь полюбопытствовала когтевранка.
— А, ты же не знаешь. Никому не говори, но наш профессор — эльфийский принц, которому уже много тысячелетий. Он использует магию со времен древних магов. Перед началом года он стал моим опекуном, хоть я и не до конца понимаю, почему.
— Эльф? — изумилась девочка. — Это всё объясняет. Тогда какой смысл беспокоиться? Уж с такой страховкой тебе точно нечего бояться, — подытожила она.
Проникнувшись её заключением, мальчик улыбнулся. И чего он волнуется? Этот разговор благотворно повлиял на обоих учеников, на душе каждого посветлело. Всего за пару часов они смогли стать хорошими друзьями, найдя в друг друге столь необходимую поддержку. Поболтав ещё немного, они обнаружили, что у них общие занятия по зельям, травологии и ЗОТИ, а когда стемнело — попрощались, отправившись каждый в свой дом.
Было уже поздно, так что, наскоро собрав сумку на завтра, Гарри натянул пижаму и отправился на столь желанный большую часть дня отдых.
