глава 7
========== Часть 25 ==========
<tab>Из-за толпы поздравляющих и желающих познакомиться ближе с наследником столь древнего магического рода, Малфой даже не заметил, куда именно девался Далагар вместе с Джинни. Гарри, которого буквально атаковали гости, едва успевал отвечать «Благодарю» и улыбаться, так что Драко был убеждён - он тоже не знает, куда исчезла спелёнатая заклинаниями младшая Уизли. Было ясно только одно - впечатлённые истинной сутью Поттера гости никак не узнавали в лорде Освальде того самого героя Британии, которого не так давно обсуждали и называли сумасшедшим. А если кто и узнал Гарри, то предпочёл держать такое открытие при себе.
<tab>Поздравления и заверения в вечной дружбе могли бы звучать ещё очень долго, но Миона и Блэйз, не сговариваясь, протолкались к сочетавшейся браком паре и, подхватив Гарри и Драко под руки, объявили о начале фуршета. Малфой был крайне благодарен своим свидетелям: гости тут же направились по лестницам в банкетный зал, расположенный на втором этаже Линдисфарна.
<tab>- Всё-таки поесть они любят больше, чем поболтать, - усмехнулся Гарри, как только последние поздравляющие поспешили прочь.
<tab>- Замечательно, - кивнул Драко, осматривая опустевший зал. - Только что-то не так.
<tab>В зале осталось несколько авроров, напустивших на себя вид скучающий и спокойный, но Малфой чувствовал, что защита Линдисфарна вдруг пришла в движение.
<tab>- Кто-то пытается активировать артефакт, - Гарри, чувствовавший родовой замок куда лучше, прищурился. - Кто-то поднялся на третий этаж, Драко.
<tab>- Джордж? - насторожилась Гермиона, и Блэйз тут же ухватил её за локоть.
<tab>- Вам нужно к гостям, - сказал он серьёзно. - Я отведу Миону в безопасное место и предупрежу Далагара.
<tab>- Нам нужно наверх, - качнул головой Гарри.
<tab>- Это глупо, - возразила Грейнджер. - Вы не можете идти одни.
<tab>- Блэйз, - Драко похлопал лучшего друга по плечу. - Защити Миону, мы справимся.
<tab>Он взглянул на Поттера, но тот уже сорвался с места, стремительным шагом направившись к потайной лестнице, которую они нашли не так давно. Малфой, не раздумывая, пошёл следом, но сумел догнать супруга только на второй площадке.
<tab>- Что именно ты видишь? - спросил он, поймав Гарри за руку.
<tab>- Он накладывает проклятье, но магия Линдисфарна кутает опасный артефакт, словно коконом. Нужно спешить, пока Джордж не понял, что затея не принесёт успеха.
<tab>- А ещё я хотел бы поговорить с ним один на один, - добавил Драко, ускоряя шаг.
<tab>Они почти бежали по коридору, когда услышали чьи-то тяжёлые шаркающие шаги. Гарри тут же замер, инстинктивно прижав Драко к стене. Рефлекс защитника, оставшийся после войны, никуда не делся. Малфой фыркнул, но больше ничего не сказал. Они оба напряжённо вслушивались, и Поттер чувствовал, как напряжён его возлюбленный.
<tab>Шаги приближались, казалось, что это идёт какой-то старик. Он брёл по коридору, то останавливаясь, то чуть ускоряя шаг. Гарри коснулся магических струй, пронизывающих Линдисфарн, и понял, что по коридору идёт тот, кто несёт опасный артефакт.
<tab>- Он там, - обозначил Поттер одними губами. Драко едва заметно кивнул.
<tab>Как велико было искушение тут же сорваться с места и броситься Джорджу навстречу, но Гарри сдержался, понимая, что не знает, какое именно проклятье заготовил на этот раз сумасшедший Уизли.
<tab>- Нужно разделиться, - Малфой кивнул в сторону проходной комнаты, вторая дверь которой вела в тот самый коридор, откуда сейчас доносились медленные шаги.
<tab>- Хорошо, - Гарри постарался не показать своей обеспокоенности. В конце концов, Драко был аврором и справлялся со своей работой лучше многих.
<tab>Конечно, они намеренно не позвали людей Далагара сюда, слишком хотелось встретиться с Джорджем лично, задать ему несколько вопросов прежде, чем его уведут в Аврорат как преступника.
<tab>Драко скрылся за дверью, оставив её открытой, а Поттер медленно двинулся к пересечению коридоров, прижимаясь к стене и напряжённо вслушиваясь в шарканье ног. Джордж двигался столь медленно, что это наводило на жуткие подозрения. Впрочем, Гарри не дал себе возможности пофантазировать на эту тему. Но, осторожно выглянув из-за угла, он едва не прошипел ругательство. Даже самые смелые фантазии не сумели бы нарисовать такой дикой картины: напротив него покачивался на глиняных ногах настоящий голем.
<tab>Малфой приоткрыл дверь и ошеломлённо уставился на внушительную глиняную громадину. «Лицом» голем был развёрнут в другую сторону, но Драко был уверен - этот магический огрызок непременно почует его, если уже не вычислил их обоих. И это именно он являлся чудовищным артефактом. Сейчас, когда Малфой видел и его самого и его ауру, у него не было никаких сомнений. Обезоружить такое создание было не так-то просто, и Драко мысленно проклял тот момент, когда они решили отправиться на третий этаж в одиночестве.
<tab>«Не иначе я подцепил геройскую лихорадку», - подумал Малфой, продолжая наблюдать за покачивающимся големом. Нужно было определить, как именно им управляет Джордж, и где он сам находится. На первый взгляд глиняный болван был цельным, но, приглядевшись, Драко заметил, что в спине у того явно было отверстие, сейчас густо замазанное глиной. Здесь же наблюдалась и неоднородность магической ауры.
<tab>- Линдисфарн, останови это создание, - послышался голос Поттера, и Драко тут же рванулся из комнаты, позабыв обо всём.
<tab>- Поттер, что ты делаешь?! - выкрикнул он, проскользнув под медленно опускающейся рукой голема.
<tab>- Линдисфарн справится, - бросил Гарри. Он стоял посреди коридора, абсолютно не опасаясь глиняного безглазого монстра, от которого так и разило тёмной магией, да ещё и ритуалом, выполненным на крови.
<tab>- Ты рехнулся?! - Малфой схватил его за руку, резко рванув на себя. - Уходим, быстро. Нужно найти, откуда Джордж руководит им. В эту глиняную болванку вложен какой-то камень.
<tab>- Я задавлю любой артефакт силами замка, - вырвался из рук супруга Поттер. - Сам посмотри.
<tab>Драко не понимал, что за бес внезапно вселился в до этого всегда разумного Гарри. Почти не осознавая, что делает, Малфой поставил щит, укрывая их обоих, и тут же голем обрушил на него целый град ударов - больше он не медлил.
<tab>- Линдисфарн больше не сдерживает его? - спросил Драко, медленно отступая и пытаясь увлечь за собой супруга. - Что ты пытаешься сделать?
<tab>Губы Поттера беззвучно шевелились, а глаза были закрыты, он не вырывался из рук супруга, но и не стремился уйти из-под атаки голема. Магия Линдисфарна как будто исчезла, и только зловещее свечение ауры тёмного артефакта, дающего подобие жизни этому глиняному чудищу, чувствовалось всё сильнее. Драко сглотнул, понимая, что скоро не удержит защитного заклинания, и тут Гарри выставил ладонь вперёд, распахнув зелёные глаза так широко, точно собирался поразить голема именно взглядом.
<tab>- Сольвите*, - бросил он резко, и Малфой едва успел зажмуриться - так ярко полыхнуло магией.
<tab>Голем зарычал. До этого он не издал ни единого звука, а тут в нём точно заработала чудовищная органная труба, исторгающая утробно-низкий басовый стон - одну ноту, от которой дрожали стены. Малфой прижал Гарри спиной к себе, выставив вперёд руку с палочкой. В любой момент он был готов обновить защитное заклинание, но Поттер усмехнулся. Драко чувствовал, как смех зарождается в груди его супруга, как он бежит по прильнувшему телу, рассыпаясь дрожью. Неужели Гарри снова обезумел, теперь уже по-настоящему? Малфой попытался отогнать эту мысль, но Поттер начал смеяться в голос.
<tab>- Гарри! - Драко выдохнул это в самое ухо супруга.
<tab>- Смотри, лучше смотри, - отозвался тот.
<tab>Голем, продолжая выть, мягко оседал на пол, вокруг него разливалось сияние, которое словно вгрызалось в каменную плоть, растворяя её целыми кусками. Вот уже исчезли, истаяли туманом огромные каменные ладони, покатилась и растаяла круглая безглазая голова... Линдисфарн буквально пожирал глиняного болвана.
<tab>- Что ты сделал? - прошептал Малфой. - Что это?
<tab>- Это магия нашего рода, любимый, - отозвался Гарри, не скрывая торжествующих ноток. Но Драко чувствовал - теперь Поттер опирается на него всем телом, и тут же осознал - Линдисфарн выполнил отданный приказ, но использовал для этого магический резерв самого Гарри.
<tab>- Тебе сейчас же нужно лечь, - он уже поддерживал супруга двумя руками.
<tab>- Ерунда, - отозвался Поттер, почти отключившись. - Чушь... Зато каково, должно быть, сейчас Джорджу...
<tab>Едва голем полностью развалился, не оставив даже воспоминаний о тёмном артефакте, как Драко подхватил бесчувственного Гарри на руки и унёс в ближайшую комнату. Расположив Поттера на софе, Малфой некоторое время размышлял, что делать дальше, а потом всё-таки отослал Далагару Патронуса, решив, что сейчас это необходимо.
<tab>Ответ от Энкорта последовал почти немедленно. Серебряный лис, просочившийся сквозь стену, сказал:
<tab>- Мы взяли Джорджа в банкетном зале. Он и без маскировочных чар выглядит так, что никто бы его не узнал, но мы засекли магический откат. Блэйз сказал, вы нашли артефакт на третьем этаже?
<tab>Драко не стал отвечать на это. Трансфигурировав плед из попавшейся под руку скатерти, он укрыл Гарри и мягко поцеловал его в губы.
<tab>- Отдохни, раз всё уже кончилось, - прошептал он.
<tab>Прикрыв за собой дверь комнаты, Малфой наложил несколько запирающих и почти побежал к лестнице. Теперь ему не терпелось расспросить Джорджа.
<tab>- Где Гарри? - Миона едва не сбила Малфоя с ног, ему пришлось поймать её в объятия. Девушка тут же смущённо отстранилась.
<tab>- Он... - Драко попытался подобрать слова, но только отмахнулся. - Он в безопасности. На нас напал голем.
<tab>- О Мерлин! - Блэйз был шокирован такой новостью. - Я думал, их уже не осталось.
<tab>- У Джорджа оригинальные подарки на свадьбу, - Драко прошёл по коридору туда, где Далагар и ещё несколько авроров удерживали семейство Уизли.
<tab>Распахнув дверь, Малфой спокойно вошёл внутрь, вспомнив о своей излюбленной безэмоциональной маске, но удержать её удалось с большим трудом. Он никогда не узнал бы в этом согбенном старике Джорджа Уизли. Некогда рыжие волосы теперь были какими-то пегими от седины, водянистые глаза неопределённого цвета слезились, морщины обезобразили лицо до неузнаваемости. Джордж сидел сгорбившись, и его руки мелко дрожали. Драко почувствовал, что в Уизли уже почти нет магии, и ужаснулся.
<tab>- А, Малфой, - проскрипел старик. - Рад видеть тебя.
<tab>- Плохо выглядишь, - бросил Драко холодно. - Расскажешь нам о себе, Джордж?
<tab>- Я умираю, - развёл Уизли руками. - Хотел вот прибрать с собой тебя и Поттера, но вы оказались живучими гадами, - он засмеялся, но тут же закашлялся. - Магия убивает меня, мстит.
<tab>- За ритуал, который ты провёл, положено платить, - Малфой отметил, как выскользнули за дверь все авроры, кроме Далагара. - Ты продал себя и брата Тьме, разве нет?
<tab>- Если бы Фред не решил умереть за Поттера, мы были бы самыми сильными из ныне живущих волшебников, - Джордж сплюнул Драко под ноги. - Я не могу простить Поттеру своей потери.
<tab>- Это я ещё могу понять, - Малфой жестом заставил Джорджа умолкнуть. - Лучше ответь, при чём здесь Гермиона?
<tab>- А... - Уизли с трудом сфокусировался на Драко и улыбнулся как-то особенно гадливо. - Эта сучка нравилась моему брату. Я сделал ему подарок, только и всего. Она неплохая шлюшка, как говорил Рон. Попробовать её я не сумел, сам понимаешь, - он снова хихикнул. - Зато я попробовал твоего супруга. До тебя.
<tab>Малфой едва сдержался, но тут Далагар положил ладонь ему на плечо, точно читая мысли Драко.
<tab>- Что ж, это ещё один пункт в длинном перечне твоих преступлений, - спокойно сказал Малфой, сам удивляясь холодности своего голоса. - И всё же, выбор странный. Горькое проклятье? Почему не какой-то артефакт?
<tab>- Моя сестрёнка, - Джордж кивнул в сторону Джинни, лежавшей на диванчике без чувств. - Джин так мечтала завести себе домашнего героя. Я хотел ей помочь, убить-то его всегда можно было успеть...
<tab>Он зашёлся кашлем. Малфой отвернулся, чувствуя глубочайшее отвращение.
<tab>- Я-то думал, ты сможешь понять меня, - вдруг бросил Джордж. - Я всего лишь заботился о своей семье. Как умел. Как и ты в войну.
<tab>Это звучало, как пощёчина, но Драко только прикрыл глаза. Он чувствовал, как Далагар всё ещё сжимает его плечо.
<tab>- У тебя получилось хуже, - ответил он Уизли мгновение спустя. - Встретимся на суде.
<tab>- Нет, не встретимся, - развеселился Джордж. - Я сдохну через пару дней. Приходи ко мне на похороны, блондинчик.
<tab>Малфой вышел из комнаты и едва подавил желание наложить на себя очищающее. Это было так мерзко, что оставалось только радоваться - Гарри спокойно спит наверху.
<tab>Поттер пришёл в себя довольно скоро: Линдисфарн вернул ему сторицей то, что позаимствовал для удара по голему. Сев на софе, Гарри качнул немного гудящей головой и вызвал заклинание Темпус. Выходило, что он был в отключке не больше получаса.
<tab>Чертыхнувшись, Поттер тут же встал. Голова закружилась, но он всё-таки медленно двинулся к выходу, и вскоре недомогание прошло. Дверь не открылась, но Гарри почувствовал чары Драко и снял их. В коридоре никого не оказалось
<tab>«Они там, наверное, уже взяли Джорджа», - вздохнул Поттер и поспешил к лестнице.
<tab>На второй площадке он заметил Блэйза и Гермиону и по старой, ещё школьной, привычке вжался в стену, прислушиваясь.
<tab>- Может быть, нам стоит сходить куда-нибудь вместе? - спросил Забини, украдкой погладив ладонь Грейнджер. Девушка смущённо улыбнулась.
<tab>- Возможно, - она качнула головой. - Только впереди суд... У меня будет мало времени.
<tab>- Я украду тебя с судебного заседания, - засмеялся Блэйз. - Миона...
<tab>Она отвела взгляд, но было видно, как румянец тронул её щёки.
<tab>- Я же, вроде бы, никогда тебя не интересовала, - её голос прозвучал как-то неуверенно.
<tab>- В школе я был идиотом, - почти радостно заключил Забини. - Позволь мне исправиться! Вот увидишь, я заглажу свою вину.
<tab>- Ну хорошо, - и тут она сама взяла его за руку. - Завтра, в «Белой лилии».
<tab>- В восемь, - радостно кивнул Блэйз.
<tab>- Так-так, - Гарри спустился к ним, не скрывая улыбки. - Свадьба пошла вам на пользу.
<tab>- Ох, прекрати! - Миона приложила ладони к щекам, пытаясь скрыть смущение.
<tab>- Где Драко? - тут же переключился Поттер.
<tab>- Говорит с Джорджем, - Блэйз махнул куда-то в сторону. - А что было с тобой?
<tab>- Немного устал от свадебного подарка семейства Уизли, - Гарри нахмурился. - Я тоже хотел переговорить с Джорджем...
<tab>- Может, ещё успеешь до того, как Далагар утащит его с собой, - Миона сказала это так, что Поттер понял - она этого ужасно не хочет. - Гости уже начали терять терпение, Гарри. У вас всё-таки свадьба. Забери Малфоя и идите в банкетный зал.
<tab>- Сейчас, - он только вздохнул. - Прошло-то всего полчаса...
<tab>- Почти час, - Гермиона озабоченно всплеснула руками. - Это ужасно. Блэйз, пойдём, успокоим гостей.
<tab>Гарри довольно быстро нашёл комнату, где держали Уизли, но его остановил Малфой, с силой притянув к себе.
<tab>- Ты туда не пойдёшь, - сказал он тихо. - Ни за что.
<tab>- Я хочу увидеть его! - Поттер был бы и рад вырваться, но, во-первых, в объятиях Драко было слишком спокойно, а во-вторых, он всё ещё был невероятно слаб.
<tab>- Далагар уведёт его через каминную сеть, - Малфой легонько поцеловал Гарри в висок. - Пожалуйста, пойдём к этим чёртовым гостям. Я не хочу, чтобы Джордж сказал тебе хоть что-нибудь из того, что успел сказать мне.
<tab>- Ладно, - сдался Поттер. - Пойдём к гостям. Потом расскажешь мне...
<tab>Он понимал, что Малфой вряд ли станет рассказывать о своём разговоре с Уизли, но внезапно это стало неважным. Только в эту секунду Поттер в полной мере осознал совершенно потрясающую вещь - всё закончилось, он женат на том, кого любит больше жизни, они оба живы, в порядке и Гермиона... Жизнь не просто продолжается, она играет яркими красками, а прошлое больше не просачивается в настоящее!
<tab>- Пойдём, - повторил он, подхватывая Драко под руку. - Там ещё был свадебный торт, который должны резать мы.
<tab>- Был, - согласился Малфой. И они пошли к банкетному залу.
Комментарий к
*Сольвите (лат. вольный перевод) - уничтожь.
