2
***HP
Подойдя к дивану, Гарри по-детски плюхнулся на него. Обиженно скрестив руки на груди, он сердито посмотрел на своего друга.
— Ого, как ты вспыльчив, — усмехнулся Сет, показывая язык своему брату по духу.
Гарри очень хотелось отмахнуться от своего лучшего друга и брата, но он знал, что Сев ударит его болезненной жалящей заклинанием. «Я не хочу, чтобы меня тыкали и пихали», — надулся он.
— Поттер, — вздохнул Северус, — я чёртов волшебник с волшебной палочкой, и ты не будешь меня тыкать и пихать. А теперь прекрати ныть по-детски, чтобы я мог с этим покончить.
— Но я не болен, — снова запротестовал Гарри, пытаясь встать, но снова оказался на диване, когда Эдвард схватил его сзади, не давая сбежать.
— Ради меня, Гарри, — взмолился Карлайл. — Просто позволь Северусу просканировать тебя, чтобы я мог успокоиться.
— Это просто сканирование, что ты имеешь против чего-то настолько простого? — спросила Розали, садясь рядом с ним и беря его за руку.
Опустив плечи, Гарри посмотрел на блондинку с красными от слёз глазами. «В последний раз, когда я проходил обследование, у меня диагностировали рак и сказали, что я умираю. Я чувствую себя хорошо и счастливее, чем когда-либо в жизни, я не хочу выяснять, что со мной не так. Ну и что, что я ем, сплю и хочу секса. Разве это так плохо?»
— Чёрт возьми, нет, — рявкнул Эммет. — Если бы тяга к сексу была признаком болезни, я бы откинул копыта в пятнадцать. Я думаю о сексе двадцать четыре часа в сутки.
— Он не лжёт, — простонал Эдвард. — Я десятилетиями был в курсе его мыслей и сексуальных фантазий.
Повернувшись к своему напарнику, Гарри торжествующе улыбнулся. «Видишь, я же говорил тебе, что я нормальный. Хотя, возможно, тебе стоит проверить Эммета. Не может быть здоровым человек, который каждую минуту думает о сексе на протяжении десятилетий».
— Эй! — закричал Эммет. — Ты, маленькая крыса. А я-то заступался за тебя.
— Гарри, я понимаю твой страх, — мягко сказал Карлайл, теперь понимая, почему его маленький друг так противится осмотру Северусом. Рак стал для его друга ужасным травмирующим опытом. Даже сейчас, спустя год, Гарри всё ещё снится это в кошмарах. — Но нам нужно знать, всё ли с тобой в порядке. Я люблю тебя, Гарри, и меня буквально убьёт, если я тебя потеряю.
Вытерев глаза, Гарри неохотно сдался и кивнул. Он действительно не хотел этого делать, но он бы сделал всё ради своего друга. Если бы они поменялись ролями, он бы хотел, чтобы Карлайла осмотрели.
— Розали, отойди в сторону, — приказал Северус. — Я не хочу, чтобы ты мешала сканированию.
Ободряюще улыбнувшись Гарри, она наклонилась и чмокнула его в щёку. «Всё будет хорошо, вот увидишь».
Устало глядя на кончик палочки Сева, Гарри закрыл глаза и кивнул. Это вызвало столько ужасных воспоминаний о его раке. Теперь он был вампиром, он не должен был болеть или умирать.
Взглянув на результаты, Северус нахмурился и передал бумагу Карлайлу. «Согласно моему сканированию, ты совершенно здоров, несмотря на то, что твоё сердце бьётся вяло. Насколько я могу судить, с тобой всё в порядке».
Вскочив, Гарри начал торжествующе пританцовывать по комнате. «Видишь, я же говорил тебе, что со мной всё в порядке».
«Седьмой курс в Хогвартсе — это тяжело, — объяснил Северус. — Добавьте к этому то, что Гарри всё ещё привыкает к тому, что он вампир, и это может объяснить, почему он так много ест и спит. В школе нет технологий, поэтому нет лифтов, и Гарри, вероятно, проходит около тысячи шагов в день. Он расходует больше магии и энергии, чем может восполнить той малой кровью, которую получает в школе».
— И прыгающие кости Карлайла каждые пятнадцать минут? — с ухмылкой напомнил Эммет.
— Он подросток, — просто ответил Северус.
— Это, а ещё секс с Карлайлом — чертовски фантастический, — хихикнул Гарри.
Скомкав результаты теста, Карлайл сунул бумагу в карман. Он был рад, что тест подтвердил, что с Гарри всё в порядке, но его не покидало тревожное чувство, что с его маленьким другом что-то не так.
***HP
— Не забудь взять с собой купальник, — напомнил Карлайл, который в это время собирал их туалетные принадлежности в ванной. — К сожалению, остров не будет принадлежать только нам, так что ты не сможешь бегать голышом, притворяясь маленьким диким мальчиком.
— Я всё ещё могу повиснуть на твоей лиане? — спросил Гарри, пошевелив бровями.
Покачав головой, Карлайл вернулся в спальню. «К сожалению, мы тоже не можем продлить членство в клубе «Майл Хай».
— Какой скучный отпуск, — воскликнул Гарри, плюхаясь на кровать. — Полагаю, нам просто нужно избавиться от этого перед отъездом.
Покачав головой, Карлайл бросил Гарри пару джинсов. «Гарри, мы занимались сексом пять раз с тех пор, как ты проснулся, а это было всего два часа назад. Нам нужно выехать через десять минут, если мы хотим успеть в аэропорт вовремя».
— Не смешно, ворчун, — поддразнил Гарри, натягивая джинсы. — Ты вампир и очень быстрый, мы могли бы заняться сексом пятнадцать раз за десять минут.
— Ты ненасытна, — усмехнулся Карлайл, целуя своего возлюбленного в надутые губки. — Пойдём, малышка, спустимся вниз и подождём остальных.
***HP
Наблюдая за тем, как Гарри и Сет гоняются друг за другом по пляжу и по очереди сталкивают друг друга в океан, Карлайл понял, что, возможно, крайняя усталость Гарри всё-таки связана со школой. Он по-прежнему спал по двенадцать с лишним часов в день, но стал гораздо активнее и энергичнее, чем за последние несколько месяцев.
Усмехнувшись, когда Сет легко подхватил Гарри и побежал с ним в воду, Карлайл не мог не подумать, что любой другой доминант позавидовал бы их близким отношениям. Они были практически неразлучны. Гарри повезло, что он так не считал, особенно учитывая, что тело Сета было совершенным. Гарри бы это разрушило, если бы он запретил ему видеться с «братом по духу», как он его называл.
Безумно хихикая, Гарри взмахнул рукой над водой, и струя воды волшебным образом ударила Сета в лицо. «Вот что ты получишь за то, что бросил меня».
Отфыркиваясь, Сет вытер солёную воду с лица. Было приятно поплавать в тёплой океанской воде. — Эй, я думал, тебе нравится океан. Это тебе пришлось прыгнуть в холодный океан, больной раком, всего через несколько дней после выздоровления от пневмонии.
— Это не значит, что мне нравится, когда меня бросают головой вперёд, — ухмыльнулся Гарри.
— Иногда они хуже маленьких детей, — сказал Билл, присаживаясь на песок рядом с Карлайлом. За последние полтора года семья Калленов и племя стали для него такой же родной семьёй, как и его собственная. Теперь он жил в резервации, не с Сетом, потому что тот был ещё подростком и учился в школе, но у него был свой маленький домик, который идеально подходил ему на данный момент, и он работал в банке «Гринготтс» в Сиэтле. Вашингтон. Вся жизнь была довольно совершенной.
«Я никогда не устану смотреть на Гарри, полного жизни», — с любовью сказал Карлайл, не сводя глаз со своего друга.
Улыбаясь, Билл кивнул в знак согласия. «Даже когда Гарри был ещё жив и до того, как у него обнаружили рак, он никогда не был таким жизнерадостным, в его глазах всегда были тени, преследовавшие его, хотя в то время я думал, что это из-за Волан-де-Морта и приближающейся войны. Я и не подозревал, что его семейная жизнь была такой ужасной.
«Не вини себя за то, что не заметил этого, — сказал Карлайл. — До того, как у Гарри обнаружили рак, ты видел его всего несколько раз, и никак не мог знать, какие секреты он скрывал».
«Не думаю, что я когда-либо видел такую сильную связь между двумя людьми, которые не были родственниками или супругами», — усмехнулся Билл, указывая на то, как они дурачились в океане.
«Они особенные. Хорошо, что мы не из тех, кто ревнует».
— Можешь повторить это ещё раз, — фыркнул Билл. — И хорошо, что мы доверяем своим друзьям.
Наконец оторвав взгляд от своей пары, Карлайл повернулся к рыжеволосой девушке. «Как дела дома? Гарри боится приходить в Нору, он думает, что твоя мама его ненавидит».
Билл поморщился и одновременно рассмеялся. «Мама недовольна тем, что близнецы ушли из Министерства и открывают магазин приколов, но она никогда не вымещает свой гнев на Гарри. Она просто думает, что близнецы потерпят неудачу».
"И что ты об этом думаешь?"
«Я думаю, они заработают кучу денег. Мои братья, может, и самые большие заноза в заднице, но они гении, когда дело доходит до розыгрышей. Гарри поступил умно, когда присоединился к ним».
Карлайл был шокирован, когда Гарри сказал ему, что предложил близнецам деньги на открытие их магазина. Не то чтобы он считал, что Гарри ошибается, просто Гарри был из тех, кто не любит тратить деньги... по крайней мере, не на себя. Если не считать художественных принадлежностей, Гарри было трудно заставить что-то купить для себя, даже если он действительно этого хотел. Он был в восторге от того, что Гарри заинтересовался магазином приколов.
— Я знаю, что Гарри в восторге от этого, он просто беспокоился о твоей маме.
«Она переживёт это... со временем», — добавил Билл с ухмылкой. «Она обожает Гарри, она никогда не сможет злиться на него. Близнецы были несчастны, работая в Министерстве, и она это знала. Она просто решила не обращать на это внимания, потому что хотела, чтобы у них была хорошая стабильная работа».
Взбежав по пляжу, Гарри рухнул на одеяло рядом со своей друго и растянулся на животе. «Всё, я выдохся. Борьба с собакой в воде отнимает много сил».
— Эй! — воскликнул Сет, хватая полотенце и вытирая им лицо. — Я тебя слышал, принцесса.
— Я хотел, чтобы ты это услышал, — пробормотал Гарри, уткнувшись лицом в песок. — Я так устал, а солнце так приятно греет. Почему мы снова живём в холодных, унылых Форксах?
— Потому что здесь недостаточно дичи для нашей охоты, — снова напомнил Карлайл. По меньшей мере пять раз в день, пока они были на острове, Гарри спрашивал, почему они живут в Форксе.
— Не хочешь отправиться на прогулку? — спросил Билл Сета. Он впервые был на острове. В прошлое Рождество он не поехал, потому что работал над переводом в банк Сиэтла.
— Ты просто хочешь заняться сексом, — зевнул Гарри.
— Ревнуешь? — поддразнил Сет, пиная песок на ноге Гарри.
Гарри даже не открыл глаза, а просто показал брату язык. «Я слишком устал, чтобы ревновать или заниматься сексом».
Заметив, что его напарник действительно засыпает, Карлайл слегка встряхнул его. «Гарри, ты не можешь спать здесь, на пляже».
— Я тоже могу, — сонно сказал Гарри. — Так приятно и тепло. Просто смотри на меня.
Приняв тот факт, что он не выиграет, и не желая сражаться во время отпуска, Карлайл откинулся на одеяло. Ему не нужно было беспокоиться о том, что Гарри обгорит на солнце.
***HP
Схватившись за бок, Гарри вскрикнул от боли. «Чёрт!» — громко выругался он. «Это было прямо там. Если бы не эта дурацкая боль в боку, я бы увидел своего анимага».
— Ты в порядке? — спросил Ремус, наклонившись к своему крестнику. — Я не знал, что у вампиров бывают лагеря.
Всё ещё потирая бок, Гарри поморщился, глядя на Ремуса. «Я в порядке, и судорога прошла, но это было очень странно. Я чувствовал, как соединяюсь со своим анимагом, и как только я начал что-то видеть, в боку вспыхнула ужасная боль».
Ремус задумчиво почесал подбородок. «Я никогда раньше не слышал, чтобы такое случалось».
Сириус, сидевший за своим столом и проверявший работы, нахмурился, глядя на двух самых важных людей в своей жизни. «Как думаешь, может, он сразу приступит к трансформации? У Гарри есть привычка делать всё наоборот».
«С Гарри возможно всё, — пошутил Ремус, — но даже если бы он был анимагом, ему не должно быть больно. Это не то же самое, что превращение в оборотня, при превращении в анимага боли не бывает».
— Сколько вампиров/людей-анимагов ты знаешь?
— Ты прав, Бродяга, — признал Ремус. — Но сейчас март, и он работает над своим анимагическим обликом всего полгода, он не должен уже превращаться. Стать анимагом — одна из самых сложных магических дисциплин.
«Ну, Гарри не только чрезвычайно талантлив, но и у него есть два лучших профессора в Хогвартсе, которые помогают ему в процессе обучения», — хвастался Сириус. «Не говоря уже о двух самых сексуальных профессорах».
Несмотря на то, что бок больше не болел, Гарри продолжал его потирать. Боль была очень странной, но в то же время она казалась предупреждением. Как будто его магия предостерегала его от превращения в анимага.
Нахмурившись, Ремус помахал рукой перед лицом Гарри. «Эй, ты в порядке, малыш? Ты на минуту отвлёкся от нас».
— Я в порядке, — ответил Гарри, всё ещё думая о странной боли.
"Ты хочешь попробовать еще раз?"
"Нет", - быстро ответил Гарри, поднимаясь на ноги. Он на собственном горьком опыте научился доверять своим инстинктам, и прямо сейчас они кричали ему остановиться.
"Гарри?"
— Я в порядке, Сириус, просто вспомнил, что обещал близнецам зайти и помочь в магазине.
«На днях я заходил в «Всевозможные волшебные вредилки» Уизли и, должен сказать, был очень впечатлён», — похвалил Сириус.
— У них всё отлично, — взволнованно сказал Гарри. — Даже с учётом того, что дети в школе, они получают внушительную прибыль. Я предсказываю, что «Зонкос» закроется в течение года.
— Приятно слышать...но не от Зонко, — усмехнулся Сириус. — Мы с твоим отцом потратили там много галеонов, когда были детьми.
Нахмурившись, Гарри напрягся, когда его пронзила ещё одна боль, на этот раз в нижней части живота. Не желая тревожить крёстных, он быстро наклонился, чтобы поднять свою сумку. Что, чёрт возьми, происходит?
Гарри уже почти вышел за дверь, когда остановился и повернулся к двум мужчинам, которые значили для него больше, чем кто-либо другой в этом мире. «В эти выходные мы устраиваем вечеринку по случаю дня рождения Сета у меня дома. Я пойму, если ты не захочешь прийти, ведь ты никогда официально не встречался с Сетом, но ты приглашён».
Сириус открыл рот, но не смог произнести ни слова. Он не мог поверить, что его щенок приглашает их на семейное торжество. Он мечтал снова стать частью семьи Гарри, но искренне думал, что этого никогда не случится. Как бы это ни было больно, он смирился с этим и просто принимал все, что Гарри им давал. После того, как они обращались с ним, они заслуживали того, чтобы их избегали.
— Раз уж ты, кажется, расстроил своего крёстного, — тепло сказал Ремус со слезами счастья на глазах. — Я приму это на нас обоих.
— Да! — громко закричал Сириус, подбегая к Гарри и обнимая его. — Да, мы будем там. Мы ни за что на свете не пропустим это.
— Это просто небольшая вечеринка с барбекю, — сказал Гарри, чувствуя себя немного неловко, но в то же время тепло и уютно. — Если погода позволит. Если нет, то мы будем есть в помещении. О, и мистер и миссис Уизли тоже будут там.
— Спасибо, — прошептал Сириус ему на ухо, слегка задыхаясь. — Спасибо, что дал нам ещё один шанс.
«Не упусти его, — предупредил Гарри. — Я не вынесу, если мне снова причинят боль. Это твой единственный шанс». Он не планировал приглашать их и даже не обсуждал это со своим напарником, но последние несколько месяцев, проведённые с крёстными, были очень весёлыми. Это заставило его осознать, как сильно он по ним скучал и что не хочет больше терять с ними время. Они не были бессмертными, как он, и он не хотел до конца своей невероятно долгой жизни сожалеть о том, что не дал им второго шанса.
— Мы обещаем, что не подведём тебя, Гарри, — искренне сказал Ремус, и его янтарные глаза засияли от счастья. — Мы слишком сильно тебя любим, чтобы когда-нибудь снова причинить тебе боль.
***HP
— Приказ Совы, — пропел Джордж, кладя стопку бумаг перед Гарри. — Ты хотел помочь, так что займись боксом.
Глубоко вздохнув, Гарри потянулся за заказами и начал их просматривать. В течение последнего часа спазмы в животе становились всё более частыми и болезненными. Последний спазм случился всего несколько секунд назад, и боль была такой сильной, что у него на глаза чуть не навернулись слёзы.
— Все это из Хогвартса. Я думала, Филч запретил все товары Уизли?
— Ах, милые Хагридки, это Филч их запретил, а не Дамблдор, — подмигнув, заметил Фред.
«Этот старый сумасшедший козел был здесь только вчера, присматривался и покупал», — сказал Джордж с ухмылкой. «Я часто задавался вопросом, не он ли был автором некоторых розыгрышей, в которых нас обвиняли, но которые мы на самом деле не устраивали».
— Как в тот раз на четвёртом курсе, когда у всех волосы стали цвета их факультетов, — с тоской вспомнил Фред.
— Я думал, это вы вдвоём так сделали, — Гарри разинул рот от удивления. — Это было в твоём духе.
«Как бы нам ни было больно, мы не можем взять на себя ответственность за эту блестящую шутку», — надулся Джордж. «А на следующий день после того, как МакГонагалл отругала нас за это и сняла с каждого по тридцать баллов, баллы волшебным образом вернулись, и Дамблдор подмигнул нам из-за преподавательского стола».
"Он чокнутый старый чудак", - хихикнул Гарри. "Послушай, я дам тебе час на то, чтобы помочь выполнить эти заказы, но потом мне нужно идти домой. Я растущий вампир, и у меня только что закончилась кровь ". Это была не настоящая причина, по которой Гарри хотел пропустить близнецов, судороги, которые он испытывал, действительно начинали его пугать. Вот уже два часа они приходили и уходили.
«Час с потрясающим Гарри Поттером», — восторженно воскликнул Фред, хлопая глазами и глядя на вампира.
— Ты такой придурок, — сказал Гарри, раздражённо закатывая глаза.
— Так как дела у Ронни и его книжного червяка?
Вздохнув, Гарри взял один из бланков заказа и коробку. «Что ж, он наконец-то перестал бормотать себе под нос о том, что я даю вам, ребята, слишком много денег. Неужели он настолько глуп, что не знает, что у вампиров отличный слух?»
— Да, — одновременно сказали Фред и Джордж.
Покачав головой, Гарри схватил восемь «Рвотных батончиков» и бросил их в коробку. Зачем кому-то понадобилось мучиться тридцать минут, чтобы просто выйти из класса? «Гермиона сидит и смотрит на меня то ли с тоской, то ли с разочарованием.»
Джордж шёл за Гарри, наполняя свою коробку. «Как ты думаешь, ты когда-нибудь их простишь?»
— Простить? Нет, никогда, — без колебаний ответил Гарри. — Возможно, я смогу забыть об этом и снова с ними подружиться, но сейчас я не очень-то по ним скучаю и не заинтересован в возобновлении нашей дружбы. Эти двое знали меня лучше, чем кто-либо другой, и они должны были без сомнений понимать, что я бы никогда не бросил Сириуса. Кроме того, можно выдержать только определённое количество ревности Рона и ворчания Гермионы. Они были моими первыми друзьями, и я не знал никого лучше, пока не встретил Сета. Я никогда не осознавал, насколько условной была их дружба.
«Я не собираюсь уговаривать тебя снова подружиться с Роном, но он скучает по тебе. Маленький Ронни всегда был угрюмым ребёнком, склонным к приступам ревности. Наверное, так бывает, когда ты самый уродливый из шести мальчиков».
Смех Гарри превратился в крик боли. Выронив коробку, он согнулся пополам, хватаясь за живот. «Чёрт, чёрт, чёрт, как больно!» — взвыл он, падая на колени.
Фред и Джордж бросились к Гарри, не скрывая, что они в панике. «Гарри, что за чёрт? Что случилось? Что мы можем сделать?»
Прижав подбородок к груди, Гарри тяжело дышал, пока боль не прошла и его мышцы снова не расслабились. «Я в порядке, ребята, но, думаю, мне лучше пойти домой».
Взяв его под локти, близнецы помогли Гарри подняться на ноги. «Хочешь, чтобы кто-нибудь из нас отвёл тебя домой или, может, связался со Снейпом?» Если Гарри показывал, что ему больно, значит, случилось что-то серьёзное. Гарри никогда не признавался, что болен или ранен.
— Северус на зельеварении до следующей недели, — сказал Гарри, ободряюще улыбнувшись близнецам. — Не волнуйтесь, я не умираю...снова. Думаю, мне просто нужно немного крови и поспать.
Нахмурившись, близнецы неохотно позволили Гарри уйти, но только после того, как он пообещал навестить их завтра, чтобы они сами убедились, что он всё ещё жив... мёртв... кем бы он ни был, чёрт возьми.
***HP
Тяжело приземлившись на землю, Гарри перекатился на живот, выругавшись, когда солнце ослепило его. Он совсем забыл, что сегодня в Форксе будет редкий солнечный день и что семья рано утром уехала на Аляску охотиться и вернется только поздно вечером.
— Чёрт бы побрал эти портключи, — пробормотал Гарри, осторожно поднимаясь на ноги. Он всегда приземлялся жёстко, но эта посадка была просто легендарной. Отряхнув брюки, он, хромая, направился в дом.
Небрежно бросив сумку на пол, Гарри рухнул на диван и свернулся калачиком. Что, чёрт возьми, с ним не так? Почему он испытывает мучительную боль внизу живота? Словно в ответ на его мысли, боль пронзила его живот, вырвав из него громкий крик.
Из всех возможных дней именно сегодня вся его семья уехала. Его первоначальный план состоял в том, чтобы потусоваться и помочь близнецам в течение нескольких часов, а затем вернуться домой и провести весь вечер с Сетом. Он должен был прийти сразу после школы, и они собирались поиграть в видеоигры и просто поболтать. Нечасто ему удавалось побыть наедине с братом.
Сильно надавив на живот, Гарри посмотрел на часы и застонал, увидев, что до окончания уроков Сета ещё три часа. Он не хотел оставаться один, не зная, что с ним происходит. Ему хотелось позвонить Карлайлу, но сейчас ему нужно было охотиться на крупную дичь, чтобы удовлетворить свой голод. Ему было плохо от того, что он забрал столько крови у своего партнёра, но он не мог остановиться. Теперь он питался в два раза больше, чем новорождённый. Карлайлу тоже потребовалось бы несколько часов, чтобы добраться домой, даже с его вампирской скоростью.
Что могло вызвать спазмы в животе, которые то появлялись, то исчезали, становясь с каждым разом всё более продолжительными и болезненными? Не зная, что ещё можно сделать, он сбросил ботинки и закрыл глаза. Если ему повезёт, он сможет проспать всё то, что, чёрт возьми, происходит.
***
Сет был в миле от дома Калленов, легко бежавший в волчьей форме, когда он замер. Наклонив голову набок и навострив уши, он внимательно прислушался, поклявшись, что слышал плач. Не услышав ничего, он пожал плечами и продолжил путь.
Он с нетерпением ждал возможности провести время с Гарри. Он очень любил своего брата по духу, но в течение нескольких месяцев Гарри не хотел ничего, кроме как есть, спать и заниматься сексом. Он мог понять, почему Гарри хочет есть и заниматься сексом, это были две его самые любимые вещи, но так много спать — это ненормально, даже для обычного человека. Он знал, что Карлайл беспокоится, даже Сев теперь тоже беспокоится, но все анализы показывали, что Гарри совершенно здоров... по крайней мере, здоров для него.
Вернувшись в комнату, Сет вошёл с фирменной ухмылкой на лице, которая сошла с него, когда он увидел Гарри, стоящего на коленях на полу, уткнувшегося головой в диван и обхватившего руками живот. «Гарри!» — воскликнул он, подбежав к нему и упав на колени.
— Не трогай меня! — хрипло закричал Гарри. — Мне так больно, и я боюсь, что если ты меня тронешь, будет только хуже.
Дрожащие руки Сета нависли над спиной Гарри. «Что не так? Что случилось?» — спросил он, и его сердце упало, когда он впервые внимательно посмотрел на лицо друга. Его глаза были красными от боли и слёз, щёки были красными от кровавых слёз, которые продолжали капать, а нижняя губа была рассечена от того, что он постоянно её кусал.
— Я-я не знаю, — простонал Гарри, хватаясь за руку Сета, когда его тело пронзила очередная судорога. Судороги накатывали одна за другой, едва давая ему передохнуть. — Сегодня утром у меня начались спазмы в животе, и с каждым разом становилось только хуже. Мне никогда в жизни не было так больно.
— Это может быть аппендицит, — в панике сказал Сет. — Нам нужно отвезти тебя в больницу.
Задыхаясь, Гарри издал леденящий кровь крик, когда судорога достигла своего пика. Ему казалось, что сотни мечей пронзают его живот и колют изнутри.
«Что мне делать?» — в панике закричал Сет. Гарри прошёл через ад и вернулся с раком, но он ни разу не кричал и не плакал так, как сейчас.
— Я не знаю, — всхлипнул Гарри. — Кажется, я умираю.
«Помогите! Нам нужна помощь!» Вытащив телефон, Сет уставился на него, не зная, кому звонить. Он не мог позвонить в службу спасения или отвезти Гарри в больницу, он не думал, что там знают, как лечить получеловека-полувампира. Северус был недоступен из-за какой-то конференции по зельеварению, Каллены охотились на Аляске в глуши, куда, вероятно, не доходила сотовая связь, а его стая была невежественна в вопросах медицины.
«Ты не умрёшь, я не позволю тебе умереть». Быстро набрав номер Карлайла, он выругался, когда звонок сразу перешёл на голосовую почту. И что теперь?
Судороги немного ослабли, и Гарри посмотрел на Сета усталыми и полными боли глазами. «Я-я больше не могу, я не могу терпеть эту боль. Пожалуйста... пожалуйста, позови Карлайла».
Ужасно дрожащими руками Сет убрал с лица Гарри влажные от пота волосы. «Я пытался позвонить, но попал сразу на голосовую почту. Наверное, он вне зоны доступа».
Опустив голову на диван, Гарри зарыдал. «Я не хочу умирать, не сказав ему, как сильно я его люблю».
— Ты не умрёшь, — отрезал Сет. — Я собираюсь вызвать тебе помощь. Он уже почти набрал номер Сэма, когда почувствовал странный запах, который никогда раньше не ощущал.
Откинувшись назад, Гарри в ужасе и отвращении посмотрел на свои колени. «Чёрт возьми, я только что обмочился. Мне даже не пришлось вставать, и не было никакого предупреждения, просто поток мочи».
— Это не моча, — сказал Сет, раздувая ноздри и принюхиваясь. — Это не пахнет мочой.
— Тогда что это, чёрт возьми, такое?! — громко закричал Гарри.
— Я не знаю! — крикнул в ответ Сет. — Дай мне посмотреть.
— Чёрт возьми! — воскликнул Гарри, отшлёпав руку, которая тянулась к его коленям. — Какого чёрта?
— Гарри, это не грёбаная моча и не грёбаная кровь, мы должны выяснить, что это такое?
Гарри был в ужасе. Он не мог поверить, что это происходит с ним. Мало того, что он собирался умереть от ужасных желудочных колик, так он ещё и обмочился перед Сетом. По крайней мере, остальных членов семьи не было рядом, чтобы увидеть его позор.
"Я звоню Сэму".
— Нет! — закричал Гарри, выхватив телефон Сета и швырнув его через всю комнату.
"Какого черта, Гарри?"
— Я весь в моче, — взвыл Гарри. — Я не могу допустить, чтобы стая это увидела, они никогда мне этого не простят.
— Чёрт, Гарри, с тобой что-то серьёзно не так, и ты беспокоишься о том, что подумает стая? Ты только что кричал, что умираешь.
— И я бы хотел умереть с достоинством, — фыркнул Гарри. — Мне семнадцать лет, а я только что обмочился, как ребёнок.
— Ты не обмочился, — в отчаянии закричал Сет. — Я знаю, как пахнет моча, и это точно не моча.
Почувствовав приближение очередной судороги, Гарри заплакал. «Почему ты так со мной обращаешься? Я умираю, и ты никогда больше меня не увидишь, а ты кричишь на меня. Ты меня больше не любишь?»
Проведя рукой по коротким волосам, Сет сделал пару глубоких вдохов, пытаясь успокоиться. Ему нужно было проанализировать ситуацию и понять, как лучше помочь своему упрямому брату. «Давай поднимем тебя и снимем с тебя эту одежду», — сказал он, осторожно потянув Гарри за руку.
— Не могу, — тяжело дыша, сказал Гарри, напрягаясь всем телом, когда судорога усилилась. Сейчас будет ещё одна.
Сет беспомощно наблюдал, как Гарри свернулся калачиком и начал кричать. Он никогда раньше не видел, чтобы человеку было так больно. «Пожалуйста, Гарри, позволь мне обернуться и предупредить Джейка, что нам нужна помощь. И он, и Лия охраняют границу».
«Если ты сдвинешься, — задыхаясь, сказал Гарри, хватаясь за руки Сета, — я превращу тебя в коврик». Чувствуя сильное давление снизу, он наклонился вперёд на диване и попытался заставить себя подняться. Ему и так было плохо из-за того, что он обмочился перед Сетом, и он ни за что не стал бы ещё больше позориться, обосравшись.
Сет вскочил на ноги и схватил Гарри, когда тот встал и начал покачиваться. «Куда ты, чёрт возьми, идёшь?»
— В туалет, — прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы. Желание сходить в туалет становилось всё более отчаянным, и он не думал, что сможет продержаться долго. Будет чудом, если он успеет в туалет вовремя.
— Ладно, — сказал Сет, стараясь сохранять спокойствие. — Может, это просто очень плохой бензин.
— Это не газы! — закричал Гарри, согнувшись пополам от очередной судороги. — Я не пукал с тех пор, как превратился.
— Ну вот, видишь! — истерично закричал Сет, теряя самообладание, и поддержал Гарри, у которого подкосились ноги. — Это просто чудовищный пук, который пытается выйти наружу. Человек не может прожить почти два года без пука.
— Опусти меня, — отчаянно закричал Гарри, больше не в силах сдерживаться. Пук или дерьмо, чем бы это ни было, оно выходило наружу. Неужели вся эта боль и страдания — всего лишь атомный пук? Надеюсь, ему не придётся страдать от этого каждые два года. Может, Сев сможет приготовить какое-нибудь зелье от газов.
Сет осторожно опустил Гарри на пол, его ноздри раздулись, когда он поднял каплю крови. Посмотрев вниз, он заметил, что кровь просачивается сквозь промокшие джинсы Гарри. "Все, это снимается", - решительно сказал он, работая с пуговицей и молнией на брюках Гарри. "От пукающих не идет кровь".
В тот момент Гарри было слишком больно, чтобы думать о том, что Сет с ним делает. Казалось, что-то очень большое пытается вырваться из его тела. Закрыв глаза, он сдался и толкнулся, когда давление стало слишком сильным.
Стянув с Гарри штаны, Сет плюхнулся на задницу, широко раскрыв глаза и уставившись на гениталии брата. «Когда, чёрт возьми, у тебя появилась вторая дырка и почему из неё течёт кровь и всякая мерзость?» Он не стал говорить, что всё опухло и выглядит отвратительно.
Гарри не мог ответить Сету, всё, что он мог, — это кричать и толкаться. Прижав подбородок к груди, он толкался изо всех сил, крича во всё горло.
— Что это, чёрт возьми, такое?! — взревел Сет, когда что-то изнутри надавило на отверстие в новой дырке Гарри. — Чувак, это что, один из тех паразитов, которые живут внутри тебя и пожирают изнутри? Я смотрел передачу об этом на Animal Planet. У этого мужика из задницы выполз гигантский червь, и жена помогла его вытащить.
— Заткнись! — закричал Гарри так, что задрожали окна. — Просто заткнись к чёртовой матери и вытащи из меня эту дрянь. Она разрывает меня на части.
Скривившись от отвращения, Сет протянул руку и ткнул Гарри в дырку. «То, что я делаю для тебя, принцесса. Если этот червяк меня укусит, ты мне крупно задолжаешь».
Почувствовав, что что-то поддаётся, Гарри изо всех сил толкнул его и рухнул на пол, почувствовав, как что-то соскальзывает с его тела.
— Не червяк! — пронзительно закричал Сет, окончательно и бесповоротно запаниковав. — Значит, не червяк! — На полу в луже крови и слизи между ног Гарри лежал крошечный младенец.
Тяжело дыша, Гарри закрыл глаза и расслабился. Всё закончилось. То, что было внутри него, вышло наружу, и он выжил. Он собирался заставить Сета поклясться, что тот никому не расскажет, когда придёт в себя и сможет двигаться. Он не хотел, чтобы кто-то знал, что внутри него живёт грёбаный паразит. Неудивительно, что он так много питался от Карлайла. Он тоже кормил этого проклятого червя.
«Что мне делать?» — закричал Сет. Он ничего не знал о младенцах, он даже никогда раньше их не держал. Гарри был самым маленьким человеком, которого он когда-либо держал на руках, а этот младенец, лежащий на полу, был намного меньше Гарри.
— Наступи на него, — пробормотал Гарри, всё ещё пытаясь отдышаться после ужасного испытания, которое он только что пережил. Он так устал. Всё, чего он сейчас хотел, — это проспать неделю.
— Это ребёнок, Гарри! — выдавил из себя Сет, наконец протянув руку и взяв на руки маленькое хрупкое существо.
— Червячок, взрослый червяк, мне всё равно, — вяло сказал Гарри. — Это отвратительно!
Младенец был очень скользким и, казалось, не дышал. Перевернув его лицом вниз, Сет начал постукивать по его спине и трясти его. «Чёрт, Гарри, это настоящий младенец, а не червяк. У тебя только что родился малыш».
Услышав это, а также слабое хныканье, Гарри резко открыл глаза. «Сет?» — выдохнул он, увидев крошечного младенца, которого осторожно баюкали в его больших руках. «Что... Как?»
— Не червяк, — снова повторил Сет. — У тебя был ребёнок.
Оцепенев, Гарри отрицательно покачал головой. «Я-я не мог, я не девочка».
— Ты в этом уверен? — ухмыльнулся Сет, улыбаясь маленькому человечку в своих руках, который теперь извивался и хныкал.
— У меня есть пенис, — слабо возразил Гарри. — Он не может быть моим.
— Гарри, — терпеливо сказал Сет. — Я только что видел, как ты вытолкнул эту штуку из своего тела через дыру, которой не было, когда я мыл тебя после того, как на тебя напал учитель.
Гарри почувствовал, что вот-вот потеряет сознание, этого не могло с ним случиться. Он был мальчиком, а у мальчиков точно не могло быть детей.
— Гарри, мне нужно, чтобы ты взял ребёнка, а я возьму полотенца и позову на помощь. Ребёнок дышит, но раньше он не дышал.
— Нет! — закричал Гарри, пытаясь отодвинуться от Сета. — Я... я не знаю, как держать ребёнка.
— Я тоже, — сказал Сет, укладывая ребёнка на живот Гарри. — Похоже, нам придётся ускоренно учиться.
Гарри машинально поднял руки, чтобы ребёнок не соскользнул с его живота. «Этого не может быть», — испуганно воскликнул он. Наконец, собравшись с гриффиндорским мужеством, он посмотрел на «паразита», которого Сет положил ему на живот. Он был несимпатичным, весь в крови и каком-то белом мерзком дерьме, но это определённо был человеческий ребёнок, а не гигантский червь. Рукавом рубашки он вытер личико ребёнка и мягко улыбнулся, когда тот приоткрыл глаза.
— Откуда ты взялся? — удивлённо спросил Гарри. Он не мог поверить, что у них с Карлайлом родился ребёнок.
Вернувшись в комнату, Сет бросил стопку полотенец рядом с Гарри и начал осторожно вытирать ребёнка. «Видишь ли, принцесса, когда два человека очень сильно любят друг друга...»
— Я знаю, как делают детей, — проворчал Гарри. — Я просто не знаю, как сделали ЭТОГО ребёнка. Я не девочка, и у меня нет женских органов.
— Мне нужно позвать на помощь, — сказал Сет, заметив, что шнур всё ещё был прикреплён к ребёнку и Гарри. Вскочив, он начал искать свой телефон, который Гарри отбросил в другой конец комнаты.
Гарри не мог отвести глаз от своего малыша. Он не знал, что и думать, но теперь, когда тот был здесь и его отмывали, он показался ему довольно милым. Гарри не мог разглядеть цвет его глаз или пол, но у него точно были его непослушные чёрные волосы.
— Получилось! — торжествующе воскликнул Сет, вылезая из-под обеденного стола. С облегчением увидев, что телефон всё ещё работает и не разлетелся на миллион кусочков, он быстро набрал номер Билла. Билл уже должен был вернуться с работы, и он мог бы попросить кого-нибудь из волшебного мира помочь Гарри.
— Билл! — крикнул Сет, и его спокойствие дало трещину. — Ты нужен мне сейчас у Калленов, это Гарри.
Гарри подпрыгнул, когда с другой стороны комнаты раздался громкий хлопок. Он был так увлечён наблюдением за своим ребёнком, что не обращал внимания на то, что происходило вокруг.
— Сет! — позвал Билл, подбегая к своему напарнику. — Что случилось?
Ничего не говоря, Сет просто указал на то место, где Гарри лежал на полу с ребёнком на животе.
— Мерлин всемогущий! — ахнул Билл, бросаясь к Гарри. — Гарри, ты в порядке?
Покачав головой, Гарри разрыдался. «Как это случилось, Билл?
Билл осторожно взял ребёнка на руки и завернул его в чистое пушистое полотенце. — Сет, принеси мне одну из подушек с дивана.
— Билл, — крикнул Гарри, пытаясь привлечь его внимание.
«Беременность у мужчин в нашем мире случается очень редко, но есть несколько задокументированных случаев. Ты очень сильный, Гарри».
— Всё в порядке? — испуганно спросил Гарри, протягивая руки к своему ребёнку.
— Сет, приподними верхнюю часть тела Гарри и подложи под него подушки, — приказал Билл. Улыбнувшись испуганному подростку, Билл вернул свёрток с ребёнком обратно ему на руки. — Она, Гарри, — поправил он. — У тебя родилась девочка.
Теперь, когда он сидел прямо, он мог лучше рассмотреть свою дочь. «Она красивая».
Встав, Билл серьёзно посмотрел на своего друга. «Я отправлюсь через камин в Нору, а потом через камин в Хогвартс, чтобы забрать мадам Помфри. Согрейте их и успокойте. Ты хорошо справился, Сет».
Кивнув, Сет сел на пол рядом с Гарри и его дочерью. Теперь, когда ему больше не нужно было держать всё под контролем, он почувствовал, как сильно его трясёт. Он только что принял роды. Это была не совсем та ночь, которую он ожидал провести с Гарри.
