1 страница25 апреля 2025, 13:43

1


— «Теперь они полностью чёрные. И глаза зелёные. Только этот шрам на лбу, а так я теперь самый обычный. Было бы лучше, если бы и глаза карими были, но и так покатит.» — мальчик стоял перед зеркалом. На улице ночь, а юный Гарри Поттер, нет, Кейл Хенитьюз решил посмотреть на своё новое тело.
И из-за кого это всё? Конечно, во всём виноват бог смерти.
— «Мне всего 4, а я уже такой худой. Если бы это увидел Бикрос, то...» — мальчик задрожал и представив пытки Дурслей. — «Брр. Ладно, пойду я в свой чулан.»
Не то что бы мальчику совсем не нравилось это место. Его никто не трогал. Он мог лежать и днями смотреть в одну точку. Просто липкое чувство голода и боль в голове не радовала.
Совсем не радовала.
Да и все годы проведённые с детьми заставляют скучать по трём тёплым телам рядом с собою.
Но он Ким Рок Су, нет, Кейл, нет, теперь Гарри Поттер выживет не смотря ни на что.
Половицы под ногами предательски скрипнули, но бывший взрослый успел юркнуть в чулан.
—Гарри Поттер! — Верон Друсль зло прошипел, но оставил племянника в покое.
Кейл облегчённо выдохнул.     

***

Так пролетали дни и недели. Хенитьюз сидел в чулане, лишь изредка вылезая наружу, а Петунья и Верон так же изредка давали племяннику еду и пытались сделать с ним хоть что-то.

Мальчик рос, хоть это и было незаметно. Теперь ему уже 7, и скоро он пойдёт в школу.


***

— Гарри Поттер! Если ты не хочешь умереть в своём чулане, то вылезай и иди на улицу, маленький негодник! — в настоящей истории про Гарри Поттера, Верон Друсль если не ненавидел, то точно не любил своего племянника. Но история Кейла Хенитьюза совсем иная. Вместо несмышлёного активного мальчика, Ким Рок Су — закрытый и ленивый взрослый.
Там где ребёнок не поймёт запрета или поручения, Кейл — с ясным разумом и записью сделает почти всё. Таким образом, даже маленький Дадли не обижает своего кузена, ведь он слишком хрупкий. Как фарфоровая игрушка — уронишь, и рассыпется на маленькие осколки, поцарапав все пальцы и долго впиваяс осколками в ноги.
Не то что бы Кейл знал о том, что отношения к нему должны быть иные. Он просто плыл по течению со взглядом мёртвой рыбы. Там где присутствует он — всегда храниться гробовое молчание. На кого падёт взгляд глаз — тот затихает. В виде маленького Гарри постоянно мелькает что-то иномирное, что недалеко от правды.


***


—Я выхожу. — как всегда, я медленно встал и побрёл к выходу. Вот и первое испытание — дверная ручка. Я довольно низкий и слабый для своих лет. Дверная ручка тяжела на подъём.
Испытание пройдено. Угх, мои ноги уже устали.
Второе испытание — лестница перед домом. Сделав шаг вперёд, я оступился.
Испытание проваленно. Сейчас встречусь головой об бетон.
Нет! Эта кошка! Опять!
Между падающим меня и бетоном встала коричневая кошка. Её периодически можно встретить в округе Тисовой улицы. Отличительная её черта — чёрные очки вокруг глаз и спокойное поведение.
Очевидно, если я упаду на неё, она пострадает. Мне пришлось постараться извернуться. В ожидании боли, я зажмурил глаза, но её не последовало. Вокруг меня собрался ветер который ласково опустил меня на горячий асфальт.
В этот момент я услышал голоса в голове.


{Кейл! Аккуратней!}
{Кейл, ты, *всхлип* ты такой худой, *всхлип* так нельзя!}
{Ты хочешь пожертвовать собой?}
{Кейл! Давай поедим!}
{И давай возьмём деньги!}


Все древние силы начали тараторить различные слова, делая их совсем непонятными.
Я покачиваясь встал на ноги. Естественно, голова закружилась от резкого подъёма. Приложив руку к вискам, я сел прямо на траву.
Из-за чего-то вдруг пробудившиеся силы начали работу, а именно плакса. Сердце забилось с бешеной скоростью, а во рту появился металлический привкус. С губ скатилась капля чего-то горячего. А, это кровь. Как же давно я не кашлял кровью. Приятные, и не очень воспоминания заставили меня улыбнуться. Да, с одной стороны кашлять кровью — больно, раздражительно и не хорошо, но с другой стороны в трудные минуты со мной была команда и семья.
Сорвав листик подорожника, я полностью стёр следы крови. Как хорошо что одежда не испачкалась. Странная кошка подошла ко мне и положила лапу на колено. Действительно, если бы я не был в обычном мире, я бы подумал, что это зверо-человек, или кто-то на подобии.

{Кейл, это не я тебя спасла.} — воровка говорила обеспокоенно, с нотками удивления. — {Всё мы были запечатаны в твоей душе до этого времени! А сейчас что-то помогло тебе, заодно освободив нас! И это точно что-то принадлежащее этому миру!} — Гарри пустым взглядом уставился в никуда.
Этот бог смерти обманул его. Это не обычный мир. И эта умная кошка это подтверждает. А древние силы соглашаются.
— Чёрт. — пошатываясь, я всё таки пришёл обратно в чулан, где начал переваривать полученную информацию и проклинать кое-кого...


***

 
В типичном тёмном переулке, кошка которая часто ходила в районе Тисовой улицы подпрыгнула в воздух и превратилась в женщину в нетипичной для маглов одежде. Спустя мгновение, она исчезла, издав хлопок.
— Альбрус, мальчик жив. Он просто редко выходит на улицу. Но он очень слаб, к тому же болен.
— Спасибо за информацию, Минерва. Можешь не продолжать. Скоро учебный год начнётся, можешь готовиться.
Директор облегчённо выдохнул и взял лимонную дольку.
— Дольку?
— Откажусь.


***

— Вот ведь попал. — бывший мужчина 30+, сейчас школота -7, переминался с ноги на ногу в толпе первоклашек. Даже среди маленьких детей он был самый низкий.
— «Что бы этот бог смерти...» — мысленные проклятия заглушил шум толпы, так и начался первый учебный день Гарри Поттера.


***


— «Библиотека — хорошее место. Тут тихо, много книг и мало людей. Отлично.» — благодаря гениальному плану, никто не узнал про его истинный уровень. Несомненно, это радовало. Всё шло хорошо и тихо, без нападений неизведанных сущевст и похищений. Ну а школьные отношения не волновали, ровно как и отношения с семьёй.


***


Естественно, всё хорошее рано или поздно заканчивается.
Летом, когда семья Друслей завтракала, принесли почту.
— Я первый принесу! — толстый мальчик вскачил и кабанчиком добежал до дверей. После небольшого копошения, послышались шаги (больше похожие на цоконье копыт) и в комнату вернуться ураган.
— Отец, смотри! Это письмо для Гарри! — Верон побледнел, а Петунья чуть не разбила тарелку. Сам Поттер неохотно встал помыть посуду.
– Выкини его, Дадли. Я не читаю письма от незнакомцев. — Кейл встряхнул руки от воды и прошагал прочь. — Я спать. И, можешь сжигать все письма от неизвестных людей предназначенные мне. «всё равно скорее всего их больше не будет» — произнеся последнюю часть в мыслях, Хенитьюз зевнул и доплёлся до кровати.
Его слова сильно обрадовали Друслей. Последующие дни, сотни и тысячи писем были сожжены.


***

 
31 июля. Тисовая улица, дом 4.
В дверь пару раз громко постучали.
— Кто там!? — разбуженный Верон зло открыл дверь.
— Давайте хоть по доброму, да. Нехоже мне тут стоять. Гарри поздравить спешу, а то он гляди на письма не отвечает, на солнышко не выходит — поди скоро совсем засохнет мальчик. — мужчина попятился назад и пустил в дом незнакомца. На шум со второго этажа спустился Дадли.
— Гарри, это ты? Как же давно я тебя не видал! А ведь раньше вот такой крохой был, у меня на ладошек помещался. Ах, совсем запамятовал. Ты это, иди сюда, садись. Тебе же— маленький кабанчик побежал из гостиной, по пути громко стукнув по двери чулана. Вскоре, к ошарашенному Хагриду выползло нечто худое и костлявое, с чёрными волосами до середины спины и невыспавшимся видом.
— Я — Гарри Поттер. Тебе что-то нужно? — медленно встав, человек отряхнул колени и сел на диван перед великаном.
— Ох, так это ты Гарри. Прости меня, я когда тебя в последний раз видел, ты совсем крохотный был, у меня на ладошке помещался. Ты это, читал письмо то, из Хогвартса? И подарок у меня для тебя есть, вот. — Лесничий начал рыскать по карманам своей огромной куртки, в то время как Гарри гадал, что сегодня за праздник. Может, день сирот? День бездельников? Или последний день июля, в конце концов.


— Сегодня какой-то праздник? — Поттер взял со стола мандаринку и начал чистить. Хагрид замер с коробкой в руках.
— Вот — великан поставил на стол помятую упаковку. Сняв крышку, Он пододвинул (как оказалось торт) поближе к Гарри.
На цветной глазури шоколадом было написано «С днём рождения, Гарри». Кейл наконец вспомнил. Так сегодня ему исполнилось 11. Ну или 45, если считать 2 предыдущие жизни.

Ели сдерживающий слёзы Хагрид, с видом чего-то типичного сказал:

— Ты волшебник, Гарри.


***


На утро следующего дня, как оказалось два волшебника помахали Друслям и отправились прямиком в Лондон. Спустя время и множество потраченных нервных связей Кейла, лесничий Руберус Хагрид и юный Гарри Поттер добрались до дырявого котла. Небольшой запах алкоголя и дерева создавал вполне уютную атмосферу. Но Хенитьюзу она нисколько не понравилась.

— Смотри, Гарри, это твой учитель по защите от тёмных искусств. — в углу, заикаясь и мелко дрожа, разговаривал Кривелли.

— Пошли уже, чем быстрее тем лучше. — на это лесничий немного расстроился, но провёл первокурсника до кирпичной стены.

Под немного удивлённым взглядом Рок Су, после прикосновения зонтика к определённым кирпичам, открылся арочный проход ведущий в косую аллею.

— «Пожалуй, запомню.»

На улице волшебников царило спокойствие в перемешку с копошением студентов и их родителей. По магазинам туда-сюда шныряли люди в мантиях.

— Сначала мы пойдём а Гринготтс, банк волшебников.

— А разве у меня есть деньги?

— Твои мама и папа оставили тебе хорошие состояние. Они любили тебя, очень, вот. — не подавая виду, мальчик разозлился.

— «Почему я узнаю о своих деньгах от лесничего?»

За застеклёнными стойками находились маленькие существа чем-то напоминавшие Кейлу Мюллера.

— Смотри, Гарри, это — гоблины. Злобные и жадные они. Поосторожней с ними.

Взяв ключи от 2 сейфов (Хагриду тоже куда-то надо) волшебников проводили к вагонеткам.

О, как же ему повезло с энергией сердца!

Хотя даже с ней он на мгновение подумал, что все его органы вылетят через рот. Конечно, по сравнению с разломанным фундаментом, это ничего, но даже это для молодого тела не есть хорошо.

Маленький гоблин проводил Гарри до его сейфа. Через открытую дверь блестело золото и серебро, отблёскивала в углу медь, а в воздухе стоял затхлый запах железа.

{Кейл, давай сожгём всё!} — Рок Су отверг предложение Скряги.


Монеты и золото не удивили Кейла, хотя удивило бы любого другого выросшего в его условиях жизни. Всё-таки у члена рода золотой черепахи золота было гораздо больше чем он видит сейчас. Но для старта его богатой бездельной жизни (ББЖ) в мире магов, это не так уж и плохо.

Взяв достаточное количество, посетители банка проехали до 713 сейфа, а после и до долгожданного выхода.

Теперь, с наличием местных денег (валюту которой уже объяснил Хагрид) товары на витринах стали выглядеть доступней и не так волшебно.

Лесничий, отлучившийся в дырявый котёл за парой кружек (от которых бы не отказался и Хенитьюз), оставил мальчика одного в косом переулке.

Без списка, Кейл, ныне Гарри Поттер поплёлся к нужным ему магазинам.

Сначала нужны мантии.

Зайдя в магазин и почти ничего не сказав догадливой продавщице, Рок Су встал на лавочку для замеров. Рядом, встал раскинув руки, стоял бледный мальчик с тонкими чертами лица, а вторая волшебница-подмастерье крутилась вокруг него, подгоняя по росту длинные черные одежды. 

— Привет! — сказал мальчик. — Тоже в Хогвартс?

— Гм. — Гарри лениво кивнул.

-— Мой отец сейчас покупает мне учебники, а мать смотрит волшебные палочки, — сообщил мальчик. Он говорил напыщенно устало, специально растягивая слова. — А потом потащу их посмотреть гоночные метлы. Не могу понять, почему первокурсникам нельзя их иметь. Думаю, мне удастся убедить отца, чтобы он купил мне такую... а потом как-нибудь тайком пронесу ее в школу.

Мальчик сильно напомнил Гарри некоторых аристократов Роана.

— А у тебя есть своя собственная метла? — продолжал тот.

— Нет. — Гарри отрицательно кивнул головой.

— А в квиддич играешь?

— Нет.— повторил Гарри, взяв на заметку новое слово.

— А я играю. Отец говорит, что будет преступлением, если меня не возьмут в сборную факультета, и я тебе скажу: я с ним согласен. Ты уже знаешь, на каком будешь факультете?

— Нет. — в третий раз произнес Гарри, с каждой минутой чувствуя себя все больше и больше усталым.

— Ну, вообще-то никто заранее не знает, это уже там решат, но я знаю, что я буду в Слизерине, вся моя семья там была. А представь, если определят в Пуффендуй, тогда я сразу уйду из школы, а ты?


— М-м-м, — неопределенно промычал Гарри, жалея, что не может так просто проигнорировать активного мальчика.
— Ну и ну, ты только посмотри на этого! — внезапно воскликнул мальчик, кивком показывая на окно. За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.
— Это Хагрид, — безэмоционально пояснил Гарри. Ему было не приятно, что ему приходится иметь разговор с мелким человеком явно из знати. — Он работает в Хогвартсе.


— А-а-а, — протянул тот. — Я о нем слышал. Он там что-то вроде прислуги, да?
— Он лесник. — сухо ответил Гарри. С каждой секундой этот мальчик вытягивал из него всё больше и больше утомительных слов.
— Да, точно. Я слышал, он настоящий дикарь. Живет в хижине на территории школы и время от времени напивается и пытается творить чудеса, а все кончается тем, что вспыхивает его собственная постель.


— Лично я бы на твоём месте не стал доверять и строить впечатления на основе таких источников информации, как слухи. — холодно отрезал Кейл.
— Вот как? — На лице мальчика появилась неопределённость. — Он с тобой? Где твои родители?


— Они умерли, — коротко ответил Гарри. Ему не хотелось разговаривать с мальчиком.
— О, мне очень жаль, — произнес тот, хотя по его голосу нельзя было сказать, что он о чем-либо сожалеет. — Но они были из наших или нет?
— Да. - как же это похоже на распределение аристократов и простолюдин в его мире... — невольно, Кейл начал проматывать записи с «его» земли.
— Если честно, я не понимаю, почему в школу принимают не только таких, как мы, но и детей не из наших семей. Они ведь другие. Они по-другому росли и ничего о нас не знают. Представь, некоторые даже никогда не слышали о Хогвартсе до того дня, как получили письмо. Я думаю, что в Хогвартсе должны учиться только дети волшебников. Кстати, а как твоя фамилия?


Но прежде чем Гарри успел ответить, в разговор вмешалась мадам Малкин.
— Все готово, — произнесла она.
Нельзя сказать, что Гарри не обрадовался тому, что у него появился повод закончить разговор. Спустя секунду, он медленно (с ватными коленями) спрыгнул со скамеечки.
— Что ж, встретимся в школе, — бросил ему вслед мальчик.
Гарри молча ел купленное Хагридом мороженое — ванильно-шоколадное с колотыми орешками. Мороженое было не настолько вкусным, как готовка Бикроса, но гораздо лучше всего, что было в этой его жизни. Да к тому же есть и одновременно разговаривать было бы слишком. Но Хагрид заметил, что Гарри какой-то притихший и грустный.


— Чой-то случилось? — спросил он.


— Все в порядке. — Неохота сказал Кейл.
Они зашли в магазинчик, чтобы купить пергамент и перья. Хенитьюз немного поностальгировал, купив флакончик чернил, которые меняли цвет в процессе письма. Как-то раз такие же сделал Эрухабен Раону, Хонгу и Он.


— Что такое квиддич? — спросил он, когда они вышли из магазина.
— Черт меня подери, Гарри, разве можно не знать, что такое квиддич?! Извини... э-э... все время забываю, что ты почти ничего не знаешь.
— Ты мне так и не ответил: что такое квиддич?
— Это наш спорт. Спорт волшебников. Что-то вроде... э-э... футбола у маглов. Все играют в квиддич, и болельщиков куча. В него в воздухе играют, на метлах, и там четыре мяча... ну... сложно это, в общем, тебе все объяснять, правила и все такое...
— Сколько факультетов в Хогвартсе?
— Их четыре всего. Пуффендуй, Когтевран, Слизерин и Гриффиндор.
— Все те, кто потом плохими стали, они все из Слизерина были. Ты-Знаешь-Кто тоже оттуда.
— Воландеморт учился в Хогвартсе?

— Не произноси его им-мя... Много-много лет назад, да. — заикаясь ответил Хагрид.


После этого они зашли за учебниками в магазин под названием «Флориш и Блоттс», где было столько книг, сколько Кейл видел только в архивах короля наёмников.— они стояли на полках, занимая все пространство магазина от пола до потолка. Там были гигантские фолианты в кожаных переплетах, каждый весом с огромный булыжник; там были книги размером с почтовую марку и книги в шелковых обложках; там были книги, испещренные непонятными символами, и книги, в которых были только пустые страницы. Эти книги не оставили бы равнодушным даже Дадли, который никогда ничего не читал. Хагриду пришлось буквально силой оттаскивать Гарри от томика какого-то профессора «Фотосинтез для людей» («Подражайте мандрагоре, и вас будут боятся толпы» — гласил подзаголовок книги. — «Жизнь без движения, способ питания солнцем, отсутствие нужды дышать»).

— Я пытался узнать, как стать овощем.«Желательно богатым» — объяснил Кейл.
— Не скажу, что идея хорошая, но ты пойми, нельзя... э-э... пользоваться магией в мире маглов. Хотя, если по правде, иногда можно... н-ну... от ситуации зависит. — Хагрид покивал, показывая, не очень относится к тому, что сказал Гарри, — ведь это именно из-за некоторой халатности Дамблдора, его начальника, Гарри мечтает быть овощем. — Но ты ж все равно так не сможешь пока — этому не сразу учат. Тебе сначала многое другое надо будет узнать.


Хагрид не позволил Кейлу купить котёл из чистого золота.
— В списке сказано, что тебе оловянный нужен, значит, оловянный и купим. — Тут великан был неумолим. — хотя Кейл особо и не старался.
Потом они купили очень удобные и точные весы, а еще приобрели складной лёгкий телескоп. Затем они посетили аптеку, в которой все так напоминало лабораторию Розалин и Эрухабена по алхимии, что Рок Су даже не обратил внимания на ужасный запах — там пахло тухлыми яйцами и гнилыми кабачками. На полу стояли бочки со слизью напоминающей по цвету волосы Бада, вдоль стен выстроились стеклянные банки с засушенными растениями, толчеными корнями и разноцветными порошками различных оттенков красного Розалин и Хонга, а с потолка свисали связки перьев, клыков и загнутых когтей.

 Пока Хагрид разговаривал с аптекарем — им нужно было купить ингредиенты для приготовления волшебных снадобий, — Гарри изучал серебряные рога единорога стоимостью в двадцать один галлеон каждый, сравнивая их с волосами китов, и крошечные глаза жуков, чем-то похожие на ауру Чхве Хана.(пять кнатов за ковшик).
Выйдя из аптеки, Хагрид попросил Гарри показать ему письмо но так как оно отсутствовало, Хенитьюз ещё раз повторил всё его содержимое.


— Не, еще не все... еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор... э-э... подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня.
Кейл почувствовал, что это сулит проблемы.
— Но вы совсем не обязаны...
— Да знаю я, что не обязан, — отмахнулся от него Хагрид. — Вот чего... куплю-ка я тебе животное. Может, жабу... хотя нет, жабы сто лет как из моды вышли, тебя в школе на смех подымут. И кошек я не люблю, мне от них... э-э... чихать охота. Во — купим тебе сову. О совах все дети мечтают, да и к тому же полезные они, почту твою носят, и все такое.
Пройдя немного по улицам, они зашли в тёмный зоомагазин. Там, среди разных обычных(и не очень) животных были и совы. Пока Хагрид договаривался о покупке полярной совы, Рок Су прогуливался вдоль вальеров и клеток. В полутени помещения блестели разноцветные глаза и раздавались животные звуки. Внимание Хенитьюза привлекли особо яркие зелёные Глаза с вертикальными зрачками.
Поддавшись порыву, мальчик подошёл прямиком к клетке. Белоснежная змея зло что-то прошипела и отползла за бревно в своём террариуме.
— Знаешь, сначала я подумал, что ты реинкарнация чёртого Клопе. - посмотрев сквозь волосы на зелёные глаза, Гарри поспешил уйти к Хагриду.
Спустя меньше секунды, сзади послышался треск сломавшегося замка и не очень обычная белая змея полетела прямо по воздуху к Поттеру.

 
{Кейл, аккуратней! *Всхлип* Я смогу излечить яд, но не удушье!}
— «Причём здесь это?» — тут на шее волшебника повисло белое живое кольцо.
[Кейл-ним! О моя легенда! Я нашёл тебя! Кейл-ним! О мой...]


— «Чёрт, это действительно он.» — Дальнейшое извергаемое шипение он не слушал, чуть ли не подбежав к продавцу и Хагриду с совой в руках.
— Вы можете снять её с меня? - он указал пальцем на белый обруч.
Вопреки ожиданиям, хозяин магазина сильно обрадовался и совершенно не слушая уговоры Хенитьюза отдал даром (доплатив сверху) по его словам: «нетактильного ядовитого маленького злюку недо-Василиска».
Кейл впал в астрал и очнулся спустя 5 минут у входа в магазин с совой в клетке и змеем на шее. Тот ласково ообился поверх чёрной водолазки, разместив голову прямо под подбородком черноволосого.


Хоть поход в зоомагазин испортил Клопе, но сова которую подарил лесничий была довольно милой и ласковой. По сравнению с Клопе - просто ангел.
— Спасибо, Хагрид. - хоть он это и не скажет, но это первый раз в этой жизни, когда он благодарит кого-то.
— Ну хватит тебе, — ворчливо заметил Хагрид, пытаясь скрыть смущение — он явно был очень польщен. Этот хмурый мальчик поблагодарил его. — Я ж так понял, что Дурсли эти тебя... ну... не особо подарками баловали. А ты не с ними теперь, а с нами, тут... э-э... по-другому все будет. Ладно, нам только волшебная палочка осталась. В «Олливандер» пойдем, лучшее место для этого. Там тебе такую палочку подберут, закачаешься, да!
Кейл затаил дыхание: получить волшебную палочку казалось ему наитруднейшим и выматывающим занятием из всех предыдущих.
Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка.

Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стула, на который уселся Хагрид в ожидании хозяина. Кейл чувствовал себя очень уютно— тёмная тишина обволакивала каждый кусочек пространства, даря покой.


—«Тут бы точно не понравилось Бикросу» — Противясь наступающей сонливости, он рассматривал тысячи узеньких коробочек, выстроившихся вдоль стен от пола до потолка. Рок Су почувствовал, как по коже побежали мурашки. Здешние пыль и тишина были полны волшебных секретов и, казалось, издавали почти неслышный звон.


— Добрый день, — послышался тихий голос.
Гарри обернулся. Хагрид, по-видимому, подскочил, потому что раздался громкий треск, и великан быстро отошел от покосившегося стула.

Перед ними стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо-таки лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. Это немного напоминало блеск глаз Адина, только гораздо приятнее и светлее.

— Здравствуйте, — выдавил из себя Гарри.

— О, да. — Старичок покивал головой. — Да, да. Я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. — Это был не вопрос, а утверждение. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы.

Мистер Олливандер приблизился к Гарри почти вплотную. Кейл просто смотрел в глаза напротив. Взгляд этих глаз чем-то напоминал Рона и его лимонад.
— А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника.

Мистер Олливандер стоял так близко к Гарри, что их носы почти соприкасались. Хенитьюз даже видел свое блёклое отражение в затуманенных глазах старика.

— А, вот куда...

Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на лбу Гарри.

— Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес он. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках... Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы...

Он потряс головой, и вдруг, к облегчению Кейла, который почти начал прокручивать записи, заметил Хагрида.


— Рубеус! Рубеус Хагрид! Рад видеть вас снова... Дуб, шестнадцать дюймов, очень подвижная, не так ли?

— Так и было, да, сэр, — ответил Хагрид.

— Хорошая была палочка. Но, как я понимаю, ее переломили надвое, когда вас отчислили? — Мистер Олливандер внезапно посуровел.

— Э-э-э... Да, так и было, сэр, — согласился Хагрид, изучая свои ноги и зачем-то вытирая их об пол. И вдруг просиял. — Но зато у меня остались обломки.

— Надеюсь, вы их не используете? — строго спросил мистер Олливандер.

— О, конечно нет, сэр, — быстро ответил Хагрид, при этом крепко сжимая зонтик.


— Гм-м-м, — задумчиво протянул мистер Олливандер, не сводя с Хагрида испытующего взгляда. — Ладно, а теперь вы, мистер Поттер. Дайте мне подумать. — Он вытащил из кармана длинную линейку с серебряными делениями. — Какой рукой вы держите палочку?

— Я правша. — внутри у Кейла зародилось чувство страха перед чем-то проблемным.

— Вытяните руку. Вот так.

Старичок начал измерять правую руку Гарри. Сначала расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, затем от плеча до пола, от колена до подмышки, и еще зачем-то измерил окружность головы.

— Внутри каждой палочки находится мощная магическая субстанция, мистер Поттер, — пояснял старичок, проводя свои измерения. — Например, это шерсть единорога, перо из хвоста феникса или высушенное сердце дракона. Каждая палочка фирмы «Олливандер» индивидуальна, двух похожих не бывает, как не бывает двух абсолютно похожих единорогов, драконов или фениксов. И конечно, вы никогда не достигнете хороших результатов, если будете пользоваться чужой палочкой.

Хенитьюз с занятостью наблюдал, как линейка сама его измеряет, а мистер Олливандер подошёл к полкам и снимает с них одну коробочку за другой.

— Достаточно, — сказал он, и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, для начала попробуем эту. Бук и сердце дракона. Девять дюймов. Очень красивая и удобная. Возьмите ее и взмахните.


Взял палочку в правую руку, чувствуя себя полным дураком, Рок Су немного помахал ей перед своим носом, но мистер Олливандер практически тут же вырвал ее из его руки.

— Эта не подходит, возьмем следующую. Клен и перо феникса. Семь дюймов. Очень хлесткая. Пробуйте.

Гарри попробовал — хотя едва он успел поднять палочку, как она оказалась в руках мистера Олливандера.

— Нет, нет, берите эту — эбонит и шерсть единорога, восемь с половиной дюймов, очень пружинистая. Давайте, давайте, попробуйте ее.

Кейл пробовал. И снова пробовал. И еще раз пробовал. Он никак не мог понять, чего ждет мистер Олливандер, а чувство страха увеличивалось с каждой новой попыткой. Гора опробованных палочек, складываемых мистером Олливандером на стул, становилась все выше и выше. Но мистера Олливандера это почему-то вовсе не утомляло, а, наоборот, ужасно радовало. Чем больше коробочек он снимал с полок, тем счастливее выглядел.

Тем временем сам Гарри Поттер уже устал стоять и мечтал лечь прямо здесь и сейчас.

— А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно... а кстати... действительно, почему бы и нет? Должна же и она найти хозяина? —лавочник прошёл в глубь магазина и вернулся спустя 4 минуты. Конечно, сочетание очень необычное — остролист, перо феникса и волос фестрала, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка. Как смерть и возрождение в одном флаконе.


Кейл с подвохом взял палочку, которую протягивал ему мистер Олливандер. И внезапно пальцы его потеплели. Он протянул палочку вперёд и со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и серые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах.

— О, браво! Да, это действительно то, что надо, это просто прекрасно. Так, так, так... — но Гарри не обратил внимание на бормотания мужчины. Сейчас в его голове состоялся очень неприятный диалог.

— «Чёртов бог смерти!»

{не обижайся, Кейл} — голос чуть ли не плакал. — {я объясню тебе потом всё!} — прохныкал голос и кофеман прервал связь.

Вместо этого раздражённый трансмигратор услышал лавочника.

— Очень любопытно... чрезвычайно любопытно...

Мистер Олливандер уложил палочку обратно в коробку и начал упаковывать ее в коричневую бумагу, продолжая бормотать:

— Любопытно... очень любопытно...

— Что именно кажется вам любопытным? — спросил Кейл.

Мистер Олливандер уставился на Гарри своими выцветшими глазами.

— Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам.


Гарри судорожно вздохнул.
— «Черт, теперь я типичный главный герой...»


— Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих.
Кейл поежился. Он всего немного провёл с лавочником, но уже почти полностью впал в ностольгию по временам в лесу тьмы. Он заплатил за палочку десять золотых галлеонов, и мистер Олливандер с поклонами проводил их с Хагридом до двери.


* * *


Была уже вторая половина дня, и солнце опускалось все ниже, когда они с Хагридом прошли обратно сквозь Косой переулок, потом сквозь стену и вошли в «Дырявый котел», в котором уже не было ни единого посетителя. Выйдя оттуда, они оказались в другом мире, но Гарри шел молча и словно не замечал этого. Он даже не обратил внимания на то, как смотрели на них люди, когда они с Хагридом ехали в метро, нагруженные разнообразными свертками причудливой формы и вдобавок ко всему со спящей совой. Они поднялись по эскалатору и оказались на Пэддингтонском вокзале. А Кейл, мысленно все еще пребывающий в Замке света, осознал, где они находятся, лишь когда Хагрид потрепал его по плечу.

— Надо б немного перекусить... как раз до твоего поезда успеем, — произнес Хагрид.
Он купил себе и Гарри по гамбургеру, и они уселись на пластиковые стулья. Гарри, очнувшись от записей, озирался по сторонам. Мир, к которому ему пришлось привыкнуть, вновь казался странным.
— С тобой все нормально, Гарри? — спросил Хагрид. — Что-то ты очень тихий.
— Я всегда такой.
Кейл знал, что не сможет объяснить свое состояние, и жевал гамбургер, пытаясь перестать с каждым укусом вспоминать Бикроса. Да, сегодня у него был хороший день рождения, но он не сравниться с временем проведённым в его семье.
— Если ты из-за школы переживаешь, не волнуйся, Гарри. В Хогвартсе все начинают с самого начала. И тебе будет хорошо там. Как мне было, и сейчас есть, да.

Когда подошел поезд, на котором Гарри должен был возвращаться к Дурслям, Хагрид втащил в купе все его вещи и на прощанье протянул конверт.
— Это твой билет на поезд до Хогвартса, — пояснил он. — Первое сентября, вокзал «Кингс Кросс» — там все написано, в билете этом. Если... э-э... какие проблемы, ты мне... ну... письмо пошли с совой, она знает, где меня найти... Ну, скоро свидимся, Гарри.

Поезд тронулся. Кейл пытался вынуть Клопе из-под кофты, но изворотливый змей обвился вокруг торса своей легенды, не желая слезать и расположив голову прямо над сердцем.


Не считая трудностей перевозки вещей, всё остальное прошло гладко.

1 страница25 апреля 2025, 13:43

Комментарии