6 страница8 февраля 2025, 19:04

Сложность взросления

TW: Повторяющаяся гомофобия и смерть канонического персонажа.

"Дорогой (мистер) Люпин:

Я не могу перестать думать о том, что произошло в прошлом году. Надеюсь, с Сириусом все в порядке... Я так хотела бы провести остаток лета с Ним, ведь он должен быть моим законным опекуном, верно? Дамблдора нет.

В любом случае, здесь, в приюте, есть что-то странное; как дух или что-то в этом роде, но оно никогда не растет. Я не знаю, что это, потому что только я могу это видеть, оно в форме ребенка. Как ты думаешь, что это могло быть? Это воспоминание, но в то же время у него своя жизнь.

Но не волнуйся! Это безвредно, и мне это действительно нравится. Если ты дозвонишься Сириусу, он скажет тебе, что у меня галлюцинации, но это не так. Я уверен, что это реально!

С нетерпением жду от вас, если возможно, быстрого ответа: Гарри.

PST: Этому письму придется много путешествовать, потому что Хагрид - тот, кто заботится о Хедвиг. Итак, мне было бы чрезвычайно полезно, если бы вы могли дать мне маггловский адрес, но я также пойму, если вы не сможете мне его дать. "

В тот момент, когда месяц спустя он получил ответ Люпина, он, наконец, понял, что мальчик всегда будет выглядеть одинаково. Единственной рекомендацией Люпина было "не зли его", и Гарри отказался от идеи отвечать ему, потому что в этом не было необходимости.

Гарри уже имел вид мальчика, вступающего в подростковый возраст, за год у него было как минимум два скачка роста, потому что все штаны приютской формы были ему коротковаты, как и рубашки и куртки.

Режиссер был расстроен этим и, не раздумывая, решил, что пришло время переодеться, и не только в гардеробе.

"Что ж, я думаю, время пришло, Поттер; ты больше не маленький мальчик. Вы начнете носить форму мальчиков постарше, но я обязана поговорить с вами о другом вопросе, - приговаривала женщина, скрестив руки на парте. - Остальным мальчикам этот вопрос объясняется в классе, но в вашем случае... Я не знаю, рассказывали ли вам в вашей школе волшебства."

Гарри неловко поерзал на стуле.

Женщина около получаса разговаривала с ним о мастурбации, девушках, беременности, ЗППП и гормонах. К тому времени, как неловкий разговор закончился, женщина вручила ему запечатанную коробку с салфетками и упаковку презервативов. Больше всего его поразила строгая манера учительницы говорить, как будто она делала ему выговор за что-то.

Гарри, однако, быстро заметил, что внутри него что-то не совсем в порядке, потому что директриса говорила только о девочках, а Гарри почти не интересовался девочками, даже старшими, которые уже выглядели как взрослые в школьной форме.

"На днях Фрэнк продолжал пялиться на меня в раздевалке", - сказал Дэмиен своей противоречивой группе друзей. - "Должно быть, он точно педик".

"Таких парней, как этот, следует отдавать в приют для девочек, так они будут чувствовать себя как дома, тебе не кажется?"

"Но как ты меня поддерживаешь, Кевин. Всегда думаешь о чувствах гребаных педиков".

Группа рассмеялась, только чтобы заметить застенчивое внимание Гарри к ним.

"Ну, если это не Поттер! Как прошли занятия в твоей богатой школе?"

В конце концов Гарри прищелкнул языком и вышел из комнаты, не ответив. Сам тон, которым пользовались все в этой группе, как будто они невнятно произносили слова, чтобы почувствовать себя "хладнокровными", вызывал у него отвращение.

Тем не менее, чем больше времени Гарри проводил рядом с мальчиком в часовне, он понимал, что те быстрые скачки, которые совершало его сердце, когда они касались друг друга руками или мальчик смеялся, были ненормальными.

Он закончил поиск слова "педик" в библиотечном словаре, который вывел его на слово "Гей".

Дело в том, Гарри, что если он считал девушек симпатичными, например, в Равенкло была девушка азиатской внешности, которая была великолепна, а также еще одна блондинка в Слизерине, которая, даже если она дружила с Пэнси, он не мог отрицать, что она была красива.

С мальчиками все было по-другому.

Гарри видел мальчиков каждый день, в любое время суток, он уже привык к запаху, который они источали, бегая за мячом, и к обычному отношению разговаривать, не задумываясь, но он признавал, что в некоторых из них обитала особая красота.

Он решил не задерживаться над анализом ситуации слишком долго, потому что в его голове начали появляться странные идеи. Ему нравился мальчик из часовни, но они не разделяли такого рода симпатии... не так ли?

"Эй, я тебе нравлюсь?" В конце концов спросил Гарри, смущенный самим фактом рассказа.

"Конечно, ты мне нравишься, Гарри!" - воскликнул мальчик, крепко обнимая его. "Ты мне очень нравишься!"

"Я имею в виду другой вид симпатии".

Мальчик, казалось, не понял, потому что нахмурился и сел на пол.

"Какие еще симпатии? Я очень нравлюсь Гарри, разве этого недостаточно?"

После этого он понял, что у мальчика все тот же наивный менталитет десятилетнего ребенка. Гарри тоже не до конца понимал нюансы дела, но он был уверен, что в десять лет единственное, на что он сердился, - это раньше приступить к еде, чтобы успеть схватить самые красивые кусочки курицы.

Он пытался разобраться в себе, но в это время вернулись Уизли, чтобы прервать цепочку его самоанализа.

На этот раз Рон ждал его со своим отцом в дверях. Он продолжал расхаживать взад и вперед по коридору, прикасаясь к скульптурам Христов, которые были расставлены, и выглядел так, словно ему не терпелось выйти во внутренний двор.

"Гарри!" - закричал Рон, взволнованный его появлением. - "Мы можем выйти во двор? Я не могу дождаться, когда поиграю в тот вид спорта, о котором ты мне рассказывал! Тот, где гоняют мяч ..."

Мистер Уизли при упоминании вида спорта, которого он не знал, принял такое же взволнованное выражение, как и у его сына.

"Ты говоришь о футболе? Здесь играют в футбол? О, я всегда хотел знать, как это выглядит! Скажи мне, Гарри, каков риск умереть в игре?"

"Это... Не знаю", - ответил он, обращаясь к директору за помощью. "Я не играю в футбол, но не думаю, что их слишком много".

Директор откашлялась, чтобы привлечь внимание мистера Уизли, которое она привлекла, как только снова надела свою маску "ответственного взрослого".

"Правильно, Гарри, мы здесь, чтобы забрать тебя, потому что я выиграл несколько билетов на чемпионат мира по квиддичу", - объяснил мистер Уизли. - "И кому лучше пойти с нами, чем тебе?"

"Правда? ПОТРЯСАЮЩЕ!"

Мистер Уизли кивнул: "Ну, тогда как насчет того, чтобы вы с Роном сходили за своими вещами, а я останусь с миссис Коул и присмотрю за детьми, которые пострадали во время игры в футбол".

Женщина подняла бровь, прежде чем закатить глаза и выйти во двор рядом с мистером Уизли. В мгновение ока Гарри остался наедине с Роном, который продолжал двигаться из стороны в сторону, словно лев в клетке.

"Значит, это то место, где ты живешь, и их много?"

"Довольно много детей".

"О... А еда вкусная?"

"Не так хорош, как Хогвартс и твоя мама".

"Кто тот парень, которого они изображают на кресте?"

Гарри вошел с Роном в комнату, смущенный тем, что увидел, какой маленькой и пустой она была. Рон открыл несколько ящиков, которые были у него в комнате, и скучающе фыркнул, когда понял, что у него нет игрушек.

"И почему ты должен носить форму на каникулах?"

Гарри в тот момент благодарил Бога за то, что они сменили его форму, чтобы Рон не видел его в шортах, гольфах и мальчишеской шляпе.

Униформы "больших мальчиков" было две: прямые серые брюки, рубашка, синий галстук и серый жилет или, если они были летом, рубашка с короткими рукавами, а жилет не требовался. На официальных мероприятиях синий пиджак был обязательным, но с тех пор, как Гарри приобрел новую форму, он все еще не носил ее (и никогда не должен был надевать).

"Они делают это, чтобы мы не сбежали тайком, - отметил Гарри. - Почти у всех детей есть только форма, таким образом, если их когда-нибудь поймают за пределами учреждения, их сразу же вернут обратно".

"Я думал, что наконец-то познакомлюсь с маггловской модой. По дороге сюда я увидел парня в черной кожаной куртке. Это было потрясающе!"

И дорогой, хотел добавить Гарри, но передумал.

Гарри и Рон вышли из комнаты с крошечной сумочкой. Рон не переставал спрашивать о том, что он видит вокруг.

"Ты не собираешься попрощаться со своим другом, Гарри?"

Гарри сделал паузу и кивнул: "Ты прав. Следуй за мной".

Он привел Рона в часовню, и двое мальчиков влезли через полуоткрытое окно. Гарри узнал мальчика, сидевшего на ближайшей к алтарю скамье, и подошел к нему, пока Рон обходил помещение.

"Я ухожу".

"Так быстро? Но ты только что пришел".

"Как ты думаешь, сколько времени прошло?"

"Пару часов, не так ли?"

Гарри открыл рот, крепко обнимая мальчика.

"Да, увидимся через пару дней".

Мальчик махнул рукой и исчез. Гарри обернулся и увидел, что Рон смотрит на него, разинув рот, поверх коленопреклоненного кресла.

"Я не ожидал, что у тебя будет воображаемый друг, Гарри, не староват ли ты для этого?"

"Разве ты не видел?"

Рон покачал головой, прежде чем насмешливо ухмыльнуться. "Я имею в виду, я видел тебя, говорящего на Парселе и... ты обнял воздух. На самом деле это немного пугает; учитывая, что перед тобой "Бог", который мучается ".

Гарри пожал плечами и вывел Рона из часовни, ругая себя за то, что привел его в это место.

У входа он встретил Фрэнка, который выходил из лазарета с пакетом льда, прижатым к глазу.

"Кто этот рыжий?" - спросил Фрэнк. - "Он новенький?"

Гарри нахмурился. Последнее, чего он хотел, это чтобы эти две части его мира смешались вместе. Они были хорошо разделены, не было необходимости смешивать масло и воду, если вы уже знали результат эксперимента.

Он сделал жест Рону, который хотел что-то сказать, но Гарри встал между ними, скрестив руки на груди.

"Тебе-то что, тебе это вообще нравится, ты, гребаный педик?"

Фрэнк зарычал, прежде чем уйти со сцены, Рон посмотрел на Гарри впечатленно и несколько испуганно. "Вау, ты действительно еще один здесь, да? Я помню, когда мы впервые встретились и ты послал Малфоя на хуй, это было потрясающе!"

"Что удивительного, Рон?" - повторил мистер Уизли, который слушал все это, спрятавшись за стеной. - "Я вижу, вам двоим нужно преподать несколько суровых уроков по поводу неправильного использования ваших драгоценных слов".

Гарри сразу понял, что его щеки такие же красные, как волосы Рона, поэтому он удрученно подошел к взрослым.

"Мне жаль, что я оскорбил Фрэнка, директриса".

Женщина ничего не ответила и просто протянула школьный сундук с волшебными материалами. Гарри прекрасно понимал небрежное отношение директрисы, когда на попечении так много детей, тот факт, что они время от времени оскорбляли друг друга, был верхушкой айсберга внутренних проблем, которые могли возникнуть.

"Прости отец за то, что говорю: дерьмо," сказал Рон, изображая невинность", но это просто чувствует себя так хорошо, чтобы сказать: дерьмо, что я не могу не сказать дерьмо время от времени; по этой причине я хочу, чтобы ты извините за выражение говно, хотя я очень хорошо знаю, что дерьмо - это слово, которое лишь взрослым могу сказать."

Мистеру Уизли пришлось прикусить губу, чтобы не выйти из роли ответственного взрослого: "Это прекрасно, но не говори так при маме, Рональд... Как только этот вопрос прояснится, мы сможем уйти. "

Гарри кивнул на прощание миссис Коул, и женщина вернулась в кабинет. Прежде чем они сменили улицу, Гарри в последний раз взглянул на приют с чувством, что, как только закончится то лето, он больше не увидит его прежними глазами.

Квиддич был хорош, но лучше было любоваться улыбающимся Седриком Диггори. Гарри, на протяжении всего матча не мог оторвать глаз от мальчика, кричавшего в поддержку ирландцев.

Так вот что они имели в виду, когда называли мальчика "педиком". Гарри пожал плечами и принял реальность, как старый друг; он все еще был ребенком, который выжил, независимо от того, нравились ли ему мальчики или девочки ... или и то, и другое.

Без сомнения, Гарри не ожидал всей этой неразберихи, когда ему исполнилось четырнадцать. Он решил, что в этом году должно произойти что-то действительно важное, чтобы он смог отбросить это беспокойство в сторону.

Но он также не был готов к тому, что его выберут четвертым чемпионом Турнира Трех Волшебников. Он чувствовал, что в следующий раз, когда он захочет изменить свою судьбу, ему следует уточнить получше.

В конце концов Рон очень разозлился на него, потому что, предположительно, он ничего не сказал ему о том, чтобы положить свое имя в кубок. И Гарри был прав, он этого не сделал, но все равно Рон выбирал, какой версии верить.

Невыносимое присутствие Малфоя с дурацкими значками и презрительными комментариями в каждой паузе; это было подчеркнуто. Гарри клялся, что впервые за неделю почувствовал такую злость и что не набросился на Драко, чтобы разорвать его на части; он находил это трудной задачей для своего самоконтроля.

Хуже всего было то, что судьба не оказала должного содействия просьбе, с которой он выступил. На Турнир Трех Волшебников приехали ученики из двух других магических школ. Шармбатон с самыми красивыми ученицами, которых Гарри когда-либо встречал, и Думстранг, где ученики выглядели так, словно их сняли из фильма о викингах.

Гарри знал, что этот год будет тяжелым, и не только потому, что ему пришлось иметь дело с кровавым драконом, водяными людьми и лабиринтом, полным опасных испытаний.

Проблема была в том, что Гарри никак не ожидал, что рождение темной эры начнется в конце учебного года.

"Привет, Седрик, я подумал, может быть ... если у тебя нет пары на Святочный бал, хотя, конечно, я уверен, что у тебя есть, потому что ты великолепен, но на случай, если у тебя нет пары, может быть, мы могли бы пойти вместе; ну, знаешь, как друзья, приятели, приятели ..."

Гарри снова схватился за голову, покраснел от смущения и ударился головой о стену. Он вел себя глупо; ему лучше начать практиковаться с другой мишенью на голове.

"Привет, Чо! Ты сегодня очень хорошенькая, ну, на самом деле, ты прекрасна каждый день, но на самом деле я пришел сюда поговорить с тобой о чем-то другом, кроме твоей красоты, потому что это очевидно... Я подумал, может быть, если у тебя еще нет партнера для танцев, мы могли бы пойти вместе. "

"Ты отстой, приятель", - заявил Рон, входя в комнату и заставляя Гарри покраснеть еще сильнее. - "Что это за провозглашение красоты Чо? На самом деле ..."

"Вы только что слышали о Чо?!"

"Да... Только не говори мне, что ты практиковался с другими девушками".

Гарри покачал головой и вздохнул с облегчением.

"Как бы то ни было, по выражению твоего лица я не вижу, что тебе тоже сильно повезло".

Рон пожал плечами, прежде чем уткнуться лицом в подушку.

"Если бы Гермиона не была такой упрямой, мы могли бы избежать многих неприятностей. В тот день она будет плакать в комнате одна".

"Ты заноза в заднице, Рон", - определил Гарри, взъерошив волосы, чтобы посмотреть, сделает ли это его более привлекательным. "Миона милая, но ты идиот с повязкой на глазах; Я верю ей, когда она говорит, что у нее есть партнер".

Рон надул губы и раздраженно фыркнул.

"Ах... Гарри, если бы ты был девочкой, у нас не было бы столько проблем".

Гарри не смог удержаться и пожал плечами, он подумал, что у него были бы те же проблемы, будь он женщиной.

Предполагалось, что это будет тихий танец, когда танцы закончатся; Гарри вернется в комнату и рано ляжет спать, чтобы подавить этот вечер.

Даже учитывая этот маршрут, почему Седрик был с ним в коридоре пятого этажа?

"А как же Чо?" - спросил Гарри у мальчика. - "Разве она не была твоей парой".

"Да, но она выпила пунша и рано легла спать, у вас тоже есть общая комната в одной из двух башен?"

Гарри неловко кивнул; ситуация все еще не прояснилась.

"Я хотел поблагодарить тебя за историю с Драконом, думаю, если бы ты не сказал мне, что я был бы одним из худших", - засмеялся Седрик, обнажив свои идеальные зубы. - "Тебе удалось разбить яйцо?"

"Да, но это звучит ужасно".

Седрик согласился с ним и поднялся на следующий лестничный пролет, при этом Гарри старался контролировать дыхание. Не слишком ли часто он дышал? Он был благодарен, что был в темноте и что интенсивный румянец, который он поддерживал в течение долгого времени, не был заметен.

Шестой этаж.

"Тебе следует положить это под воду, я сделал это в ванной старосты; так ты сможешь услышать послание".

"Хорошо, я попробую".

Гарри прошел в гостиную, не зная, что сказать. Пребывание с мальчиком всегда вызывало у него короткое замыкание в мозгу.

Они поднялись на последний лестничный пролет, и на седьмом этаже Гарри обернулся.

"Моя общая комната в этой стороне, но это должно быть секретом, не так ли?"

"Ах ... да, точно".

Гарри улыбнулся ему, и как раз в тот момент, когда он собирался отвернуться, Седрик схватил его за плечо, наклонился и схватил Гарри за галстук его костюма, так что тот привстал на цыпочки. Даже не подозревая об этом, Гарри поцеловал Седрик, и он не мог быть более смущен этим

«Рождественское чудо! » Он мысленно плакал, признавая существование Бога, который давал ему вкусить крошечный кусочек рая...или это был Люцифер, пришедший забрать его как дитя греха.

"Этот поцелуй может остаться тайной, если хочешь".

Гарри с удивлением посмотрел на него, поскольку только что избавился от бабочек в животе, хотя теперь они уступали место интенсивному сердцебиению. Он быстро покачал головой.

После этого его больше не волновало, попадет ли он в ад.

Он снова поцеловал его.

"Это первый раз, когда я чувствую что-то подобное".

Гарри поднял бровь; в тот момент, когда Седрик крепко обнял его. Несмотря на то, что они смотрели во внутренний двор с верхнего этажа астрономической башни, ни один из них не дрожал и не жаловался на ветер.

"Например, что?"

"Это захватывающе, ты не находишь, Гарри? С девушками это отчасти предсказуемо, но с тобой... Гарри".

Гарри на мгновение покраснел, прежде чем дернуть Седрика за щеку раздраженным, но в то же время кокетливым жестом.

"Ты называешь меня сложным?"

"Нет... Гарри, ты какой-то такой... особенный, как будто я делаю что-то запрещенное, но в то же время точное ".

Гарри улыбнулся и слегка поцеловал ее в губы.

"Я тоже так думаю".

"Ты забираешь кубок! Ты спас меня!"

"Но, Седрик... ты тоже много работал ради этого, ты это заслуживаешь".

Седрик взял руку Гарри и положил ее себе на грудь. Его сердце билось как сумасшедшее.

"Я не знаю, из-за волнения, кубка или потому, что я люблю тебя".

Гарри имитировал действия Седрика. Его сердце тоже хотело разорваться.

"Вместе", - предложил Гарри, сосредоточившись на ритмах и на том, как они синхронизировались, - "Давай сделаем это вместе".

Седрик кивнул: "Папа будет так рад познакомиться с тобой, но уже не как с мальчиком, который выжил, а как с Гарри Поттером, моим парнем ".

Гарри наблюдал за этой сценой, не зная, что делать. Он был в отчаянии, потому что Седрик только что умер у его ног, и все из-за кровавой крысы Питера Петтигрю.

Весь этот гнев должен был помочь ему, чтобы он мог действовать свирепо, но он понял, что это невозможно, как только увидел, что в том котле вновь появился человек, более чудовищный, чем человек.

"Но посмотри, кто у нас здесь; Гарри Поттер... Я не видел тебя своими глазами с первого класса, ты совсем вырос ..."

"Ты все так же отвратительно выглядишь", - ответил Гарри, на что получил презрительную гримасу. "Ты отталкивающий".

"Мне говорили это в прошлом, Гарри; на самом деле, мы оба разделяем эту деталь, не так ли?"

Волдеморт подошел к тому месту, где Гарри был подвешен, и взял его своими ледяными руками, прежде чем погрузить свои длинные пальцы в волосы Гарри. Шрам болел так сильно, что Гарри думал, что его голова взорвется, но к тому времени, когда Волдеморт отстранился, он понял, что был вне себя от радости.

"Наконец-то я могу прикоснуться к тебе, Поттер; заклинание твоей матери теперь бесполезно передо мной. Твоя рука, Петтигрю!"

Питер протянул его, показывая Темную Метку. Волан-де-Морт коснулся ее кончиком своей палочки, заставив Питера поморщиться от боли.

Мгновенно множество черных фигур спустились с неба и расположились вокруг Волан-де-Морта.

"Мне неприятно сознавать, что у нас с тобой больше общего, чем ты думаешь, Поттер. Вам нравится, что вы выросли под одной крышей, скажите мне одну вещь: вы двое все еще занимаетесь этим дерьмом в месяц Мэри, веря, что девственница каким-то образом спасет вас? "

"Ты ни хрена не знаешь, Том".

Волдеморт нахмурился при упоминании.

"Так ты думаешь, у тебя есть право называть меня этим жалким именем, да?"

"Поражает тебя, не так ли?"

Волан-де-Морт был вне себя от радости, подошел к Гарри, чтобы передать ему палочку, которую тот уронил на пол, и схватил его одной рукой за подбородок.

"Ты мне очень нравишься, Поттер, ты такой забавный; но, думаю, пришло время покончить с этим раз и навсегда, не так ли? Давайте определим, кто из нас двоих более жалок; я, величайший волшебник всех времен или вы, маленький мальчик, который выжил и живет, одержимый иллюзией, в часовне Приюта."

Гарри крепче сжал в руке волшебную палочку и ухмыльнулся: "Сукин сын".

Он рухнул в объятия мальчика, как только тот появился. Он больше не мог выносить усталость, накопившуюся в его теле.

"Четыре дня, Гарри".

Гарри кивнул и уткнулся головой в шею мальчика.

"Назови мне свое имя, пожалуйста".

"Я уверен, ты уже знаешь это, не так ли?"

Гарри расплакался, потому что знал, что этот милый, нежный, поющий как ангел мальчик был Томом Риддлом.

"Том, скажи мне, что это за бусинка, которую ты всегда носишь с собой, чего ты так нетерпеливо ждешь?"

"Ну, чтобы пойти в зоопарк, конечно! Мы идем вместе, не так ли, Гарри, я действительно с нетерпением жду встречи со змеями!"

Гарри кивнул и вытер слезы: "Да, Том. Мы пойдем вместе".

6 страница8 февраля 2025, 19:04

Комментарии