Действие третье. Пролог
Справа на авансцену выходит толпа народа. Это жители Арзена. У одних в руках факелы, у других - фонари. Слеза на авансцену выходит Эшреф и человек из Багдада. Останавливаются и смотрят на толпу.
1-й г о р о ж а н и н. Опоздали! Опоздали!
2-й г о р о ж а н и н. Ещё час нам идти. Скоро солнце взойдет...
1-й г о р о ж а н и н. До восхода солнца не дойдем...
2-й г о р о ж а н и н. Не увидим его...
1-й г о р о ж а н и н. Опоздали! Опоздали!
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Куда эта толпа направляется, Эшреф-уста?
Э ш р е ф. К Железной горе. Ферхада хотят увидеть. Сегодня исполнилось десять лет, как он начал рубить гору.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Эта весть дошла и до Багдада. Мы не верили. Выходит, это правда!
3-й г о р о ж а н и н (своей жене). Разве можно так мучить шестимесячного ребенка!
Ж е н щ и н а с р е б е н к о м (мужу). Ничего не делается без мучения. Пусть привыкает. Разве я мало мучилась, когда его рожала? Я ему Ферхада покажу!
3-й г о р о ж а н и н. Устала ты. Дай, я мальчика понесу.
Ж е н щ и н а с р е б е н к о м. Нельзя, уронишь еще...
1-й г о р о ж а н и н. Опоздали! Опоздали!
2-й г о р о ж а н и н. Скоро солнце взойдет...
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а (Эшрефу). Значит, он встает с солнцем, начинает работу и до захода солнца...
Э ш р е ф. Да, до захода солнца трудится.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Ну, а если этот народ, что идет посмотреть на Ферхада, не дойдет до восхода солнца к Железной горе?
Э ш р е ф. Тогда они послушают гул его стопудовой палицы. Представь себе, что десять тысяч человек поют, десять тысяч сазов играют, - вот какой это звук! Страшный, но необыкновенно прекрасный! Печальный, но рождающий надежду!
Ч е л о в е к м а л е н ь к о г о р о с т а (догоняет человека высокого роста, тянет его за полу). Постой, брат... И ты с ума спятил!
Ч е л о в е к в ы с о к о г о р о с т а. Оставь, полу оторвешь!
Ч е л о в е к м а л е н ь к ог о р о с т а. Этот темный народ не знает, что делает! Пророком сделали этого маляра!
Ч е л о в е к в ы с о к о г о р о с т а. Да нет. Какой там пророк! Ни пророк, ни шайтан... Такой же, как ты и я, сын человека.
Ч е л о в е к м а л е н ь к о г о р о с т а. Для собственной пользы старается, скотина! Упрямый, как бык! Знаем, куда метит! Вбил себе в голову - женюсь на Ширин, буду зятем государыни! Вот и взялся гору рубить... Разве не глупец? Жадность завесила его глаза! Разве такую гору можно прорубить?
Ч е л о в е к в ы с о к о г о р о с т а (к человеку маленького роста). Говорю тебе, отпусти полу... (Вырывает полу из его рук.) Знаю я тебя! Как только вода пойдет - первый ты с кувшином прибежишь!
Ч е л о в е к м а л е н ь к о г о р о с т а. Какая вода? Десять лет ждем! Еще десять прождем и ничего не дождемся! А к тому времени, еще неизвестно, кто умрет, кто жив останется! Не верь ты этим бредням! Вернись назад.
Человек высокого роста отталкивает человека маленького роста. Тот падает. Человек высокого роста смешивается с толпой. Человек маленького роста встает с земли, стряхивает с себя пыль, уходит.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. О Меджнуне мы слыхали. Из-за любви к Лейли в пустыню ушел, стонал дни и ночи, грудь свою разбил о черные камни. Мы думали, что именно такой бывает любовник - с опущенной головой, со слезами на глазах... Но ваш Ферхад не плачет, не стонет...
Э ш р е ф. Наш Ферхад стопудовой палицей гору рубит, чтобы людям дать чистую воду.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Необыкновенный человек!
1-я д е в у ш к а. Неужели и сегодня не увижу его!
2-я д е в у ш к а. Я видела... В прошлом году.
1-я д е в у ш к а. Очень красив? И он тебя видел?
2-я д е в у ш к а. Нас много было.
1-я д е в у ш к а. Если бы увидел тебя, может, и Ширин свою забыл бы!
2-я д е в у ш к а. А что, Ширин очень красива?
1-я д е в у ш к а. Да уж красивей тебя.
Э ш р е ф (человеку из Багдада). Вот ты сейчас пойдешь по этой дороге, увидишь мечеть, там дом Али-Заде. Передашь от меня поклон его сыну, и тебя там приютят.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. А ты?
К этому времени толпа ушла налево. Эшреф и человек из Багдада на сцене одни.
Э ш р е ф. Я иду к Ферхаду. Отец его, Бехзад-уста, десять лет не хотел его видеть. Никак не может простить Ферхаду, что бросил свое искусство. И вот сегодня я уго ворил старика, поведу его к сыну... Да и сам старик стосковался по нему! Мы поедем на лошадях, думаю, до захода солнца успеем. Ну ладно, прощай. С богом!
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Нет, я тоже с тобой поеду.
Э ш р е ф. Едем, если хочешь. Бог даст, до восхода солнца поспеем. Посмотришь на Ферхада.
Ч е л о в е к и з Б а г д а д а. Я согласен хотя бы гул его палицы послушать...
Уходят.
