5 страница12 июня 2022, 20:24

Картина третья

Комната Ширин. Ночь Ширин взволнованно ходит по комнате. Вхо­дит Ферхад. Ширин стоит к нему спиной.

Ф е р х а д. Ширин!

Ш и р и н (оборачивается). Ферхад!

Идут навстречу друг другу. Останавливаются. Смотрят друг другу в глаза.

Ф е р х а д (про себя). Смотри, Ферхад... Вот чудо! Ну может ли прекраснейший орнамент сравниться с че­ловеческим лицом?!

Ш и р и н (про себя). Какие тонкие и черные усы!

Ф е р х а д (про себя). Ферхад! Как ты легко достиг Ширин! А нужно было сдвинуть с места горы...

Ш и р и н (про себя). Как строен стан... как плечи широки!

Ф е р х а д (про себя). А нужно было миновать пу­стыни...

Ш и р и н (про себя). Опять он за руки меня возьмет...

Ф е р х а д (про себя). Спросить о ней у журавлей про­летных...

Ш и р и н (про себя). И поцелует...

Ф е р х а д (про себя). Побывать в темнице...

Ш и р и н (про себя). За руки возьмет... и поцелует.

Ф е р х а д (про себя). Нужно было с железным вой­ском в бой вступить... а ты? Что сделал ты, чтобы достичь Ширин?

Ш и р и н (про себя). Ты первая решилась Ферхаду бросить яблоко, Ширин. Ты первая решилась сказать ему: смотри в глаза Ширин!

Ф е р х а д (про себя). Ну может ли прекраснейший орнамент сравниться с человеческим лицом?

Ш и р и н (про себя). Ты позвала его в опочивальню...

Ф е р х а д (про себя). Такая красота уже гнетет...

Ш и р и н (про себя). А если бы, Ширин, ты не была сестрою государыни, была бы простою, бедной, девуш­кой Арзена, ты бросила бы яблоко ему?

Ф е р х а д (про себя). Ферхад мой, отчего ты так пе­чален?

Ш и р и н (про себя). Мне даже в голову не прихо­дило, что было б, если б я была простою, бедной де­вушкой...

Ф е р х а д (про себя). Ферхад! Тебя гнетет такая красота...

Ш и р и н (про себя). Да, и тогда я сделала бы так же - я бросила бы яблоко ему, сказала бы: «Смотри в глаза Ширин!»

Ф е р х а д (про себя). Как ты легко достиг Ширин! Как просто! Но нет, Ферхад, Ширин достичь нельзя! Она по-прежнему недостижима и далека все так же от тебя! Ферхад, ты сбился со своей дороги...

Ш и р и н (про себя). Какие черные усы!..

Ф е р х а д (про себя). Ферхад, мой друг, скажи мне, отчего ты так печален?

Ш и р и н (про себя). Он за руки возьмет меня...

Ф е р х а д (про себя). Покорно перед тобой стоит она... Смелей, Ферхад!

Ш и р и н (про себя). Он за руки возьмет и поцелует...

Ф е р х а д (про себя). Смелей, смелей, Ферхад! Чего ты ждешь?

Ш и р и н (про себя). И поцелует...

Ф е р х а д (про себя). За руки возьми и поцелуй, вот так же, как тогда...

Ферхад берет Ширин за руки и целует ее. Ширин вырывается и са­дится на тахту. Ферхад остается стоять. Перед тахтой на огромном серебряном блюде лежат яблоки. Ширин берет одно яблоко и пока­зывает Ферхаду.

Ш и р и н. Ты видишь это яблоко, Ферхад? Оно от той же яблони, с которой то яблоко, что бросила тебе я... Все эти яблоки росли на ней... (Медленно чистит ножом яб­локо.) Ферхад! Как я боялась, что сегодня ты не при­дешь...

Ф е р х а д. Боялась? Ты же знала!

Ш и р и н. Что знала? Говори!

Ф е р х а д. Что в эту ночь Эшреф у двери будет ка­раулить.

Ш и р и н. Я это знала...

Ф е р х а д. Кормилица мне помогла. С той стороны твоей опочивальни есть потайная лестница...

Ш и р и н. Да, есть... Но бог с ним. Что об этом ду­мать!

Ф е р х а д (задумчиво). Кормилица... Эшреф... и этот потаенный ход... Так просто! Так легко!

Ш и р и н. Я понимаю... Но как бы ни прошел ты во дворец, скажи мне, разве то, что ты пришел, не застав­ляет обо всем забыть. Ужели радость достиженья цели не может оправдать любые средства, которыми ее до­бился ты? Меня ты видишь - разве не довольно, чтоб о кормилице и лестнице забыть?

Ф е р х а д. Тебя увидеть - это мир увидеть! Твое лицо увидеть... Голос твой услышать... До твоих волос дотронуться... Да это все равно, что мир увидеть, до него руками дотронуться... Но этот тайный ход. Эшреф и нянька... их позабыть нельзя! Как горько мне! Что сде­лал я? Ни риска, ни усилий... Не ставил я на карту жизнь мою, не подвергал опасности свободу... Ничем я не по­жертвовал, Ширин, чтобы достичь тебя!..

Ш и р и н. Кормилица сказала, что ты Эшрефу обе­щал открыть...

Ф е р х а д. Что за пустяк! Я обещал Эшрефу открыть за то секреты мастерства, которое давно уж мне не служит...

Ш и р и н. А правда ли, что скоро пятый месяц, как бросил ты работу?

Ф е р х а д. Не могу! С тех самых пор... Я кисть беру, рисую тюльпан, но только на него взгляну и вижу, что тебя он не достоин... И я тюльпан стираю. Если б мог я в один тюльпан вместить весь этот мир - и все его цвета и все сиянья, все радости его и все печали, и все на­дежды, - если бы я мог вместить весь мир - то есть тебя Ширин! Но не могу вместить тебя в тюльпан - и мне искусство кажется позором...

Ш и р и н. Так, значит, не тоскуешь ты по мне!

Ф е р х а д. Я не тоскую?!

Ш и р и н. Если б тосковал, сумел бы ты создать меня в тюльпане.

Ф е р х а д. А знаешь ли, Ширин, как надо рисовать тюльпан? Как песни складывать, как сочинять стихи, как зданье возводить, как в кузнице железо ковать, как землю возделывать!.. В изображении тюльпана есть свой способ, своя гармония, порядок и размер... Моя тоска размера не имеет, не знает ни предела, ни границ!.. И мастер, что гордится тем, что он сумел вложить в тюль­пан любимый образ, поверь, Ширин, тот мастер, что гордится, что он сумел в тюльпане повторить возлюбленной красу как отраженье, - тот мастер лжив иль глуп. Одно из двух - иль мастерство с возлюбленной он спутал, иль, зная втайне правду, вслух он лжет. Какой ничтожной быть должна его тоска, чтобы в его рисунке поместиться. Мы можем только тысячную долю тоски своей в рисунке передать! Да, я узнал - бессильно мастерство.

Ширин делит яблоко на две части и одну половину передает Ферхаду.

Ш и р и н. Вот эта половина - ты, а я - другая поло­вина... Почему же ты не садишься?

Ф е р х а д. Дай мне налюбоваться на твое лицо...

Ш и р и н. Но разве некрасива я вблизи?

Ф е р х а д. Ты и вблизи и издали прекрасна, всегда, везде, откуда ни взгляни, как наш язык турецкий, на ко­тором ты говоришь, прекрасна ты, Ширин!

Ш и р и н. Но отчего не хочешь ты сесть рядом, как на лугу, колено у колена, лицо к лицу?..

Ширин берет Ферхада за руку, притягивает к себе. Они садятся друг против друга.

Ш и р и н. Всегда ль мне первой яблоко бросать? Скажи...

Ф е р х а д. Но ты - наследница султана!

Ш и р и н. Об этом я подумала, Ферхад.

Ф е р х а д. Подумала?

Ш и р и н. Когда бы я была простою, бедной девуш­кой Арзена...

Ф е р х а д. Что сделала бы ты?

Ш и р и н. Я бросила бы яблоко тебе... сказала бы: смотри в мои глаза!

Ф е р х а д. И в этом ты уверена, Ширин?

Ш и р и н. Уверена.

Ф е р х а д. О, если б ты была простою, бедной де­вушкой Арзена!

Ш и р и н. Но что бы изменилось?

Ф е р х а д. Ты стала бы моей, Ширин! Но ты - сул­тана дочь, а я - простой, безвестный рисовальщик. Но ремесло свое не презираю! Его не согласился б я сме­нять на царство целой Индии.

Ш и р и н. А ты назвал его позорным!

Ф е р х а д. Да, позорным. Оно не может уместить в тюльпан мою тоску. Но все-таки оно, оно, мое искусство, научило меня любить прекрасное и создавать на камне этот мир при помощи его штрихов и красок.

Ш и р и н. Не дочь султана я, и ты не живописец! И дела нет мне до твоих тюльпанов! Ты для меня - Фер­хад, а я - Ширин! Готова я. Бери меня - бежим!

Ф е р х а д. Что ты сказала?

Ш и р и н. Мой Ферхад! Ферхад! Тебе я без притвор­ства, без обмана, без колебанья говорю: Ферхад! Люблю тебя! Тебе принадлежу я! Готова я! Бери меня - бежим! И нет на сей раз ни слуги, ни няни - никто не согла­сится нам помочь... Есть только дверь в моей опочивальне и потайная лестница за ней, как мост, который тоньше волоска, острей меча... как мост над бездной... И если нас поймают там и схватят, тебя убьют иль бросят в подзе­мелье, где заживо всю жизнь ты будешь гнить... Ты слышишь ли? Чтоб я была твоею, на карту жизнь поста­вить должен ты! Готова я. Бежим, Ферхад!

Ф е р х а д (хватает Ширин за руку). Бежим!

Идут к авансцене. Ферхад останавливается.

Ф е р х а д. Стой!

Ш и р и н. Что? Зачем?

Ф е р х а д. Я должен написать секрет зеленой краски и тюльпана. Эшрефу обещал я...

Ферхад левой рукой продолжает держать руку Ширин, а правой пишет на шкуре джейрана.

Ф е р х а д. Верно, нянька сюда придет и, нас не об­наружив, Эшрефа позовет. Обыщут все и это здесь найдут.

Ш и р и н. Ты руку отпусти... пиши спокойно.

Ф е р х а д. Нет, не пущу...

Ш и р и н. Мне больно... Отпусти!.. Нет, нет, не больно мне! Не отпускай!

Ф е р х а д (кончил писать). Пойдем отсюда!

Подходит к авансцене. Ферхад одной рукой закрывает занавес. Берет Ширин на руки.

Ш и р и н. Поцелуй меня!

Ф е р х а д. Нет... Ты уже моя! Моя настолько, что не могу поцеловать тебя, как вор!

5 страница12 июня 2022, 20:24

Комментарии