Глава XI. Возвращение домой.
Утром следующего дня кентавр Глехурад, как и обещал, привёз братьев лично в их дом. Остановившись неподалёку (чтобы его никто не смог увидеть), он протянул мальчикам небольшой мешок, внутри которого лежали несколько кусков жареного лисьего мяса, овощи и ягоды. И перед прощанием он снял из своей шеи что-то что напоминало на бивни слона, который по размеру был очень маленьким и имел две крошечные отверстия по бокам.
Глехурад: Это вам, - сказал он, отдав Харчо вещицу.
Харчо: Что это? Свисток?
Глехурад: Да. На случай, если вам будет грозить опасность. Свистните трижды, но очень и очень сильно. И я поспешу к вам на помощь.
Харчо: Ты готов рискнуть своей жизнью ради нас? Но почему?
Глехурад: Мне уже нечего терять. И я никого и ничего не боюсь. К тому же, вы хорошие маленькие люди, сумевшие подарить мне то, что никому не удавалось. У вас добрые сердца. Оставайтесь всегда такими.
Харчо и Чири: Хорошо...
Глехурад: Берегите друг друга. Если захотите прийти ко мне в гости, то вы знаете, где меня найти.
После этих слов кентавр обнял братьев, а после развернулся и скрылся среди деревьев, оставив их одних. Вскоре Харчо и Чири шли к сторону дома, держа в руках тяжёлой мешок с едой. И когда они подходили всё ближе и ближе, то их увидела мачеха Када, которая в этот момент стояла у крыльца с тазиком мокрых одежд. Увидев их, она была шокирована. Её глаза расширились от удивления, и она несколько секунд стояла неподвижно и не могла поверить своим глазам.
Када: Вы? Как... как вы смогли вернуться? И что это у вас в руках? — спросила она холодным голосом, указывая на мешок.
Харчо: Там, мачеха, еда, - ответил он с улыбкой на лице.
Чири: очень много еды! - произнёс он радостно.
Када с недоверием взяла мешок из их рук и открыла его. И когда она увидела содержимое: аппетитные куски мяса, свежие овощи и ягоды, её рот приоткрылся от изумления. Несколько мгновений она молчала, потеряв дар речи.
Када: Откуда это? Как вам удалось раздобыть столько еды? - спросила она недовольным тоном.
Харчо, не желая раскрывать правду о добром кентавре, быстро придумал историю.
Харчо: Мы нашли в лесу избушку, в которой никого не было. Было уже поздно, и мы решили переночевать там. Утром мы обыскали её и нашли еду. Всё, что смогли, положили в этот мешок, который тоже нашли там.
Када, к удивлению братьев, поверила его словам. Её лицо слегка смягчилось, но похвалы мальчики так и не услышали. Вместо этого она строго велела им зайти в дом и подняться в свои комнаты.
Када: Примите ванную. От вас дурно пахнет, и я не желаю видеть вас грязными.
Мальчики послушно выполнили её приказ, а Када осталась с мешком в руках. Перед тем как войти в дом, она оглянулась по сторонам, словно боясь, что кто-то наблюдает за ней и хочет украсть их добычу. Или, возможно, она опасалась, что хозяева избушки придут и потребуют вернуть еду. Медленно закрыв за собой дверь, Када держала мешок и впервые за долгое время на её лице появилась искренняя улыбка. Она чувствовала, что судьба наконец-то улыбнулась ей.
