2 страница4 сентября 2025, 22:38

Глава 1. Случай

Август, 1912

Элизабет распахнула огромные карие глаза. В них не было страха, скорее непонимание, интерес, растерянность. Девушка оглядела помещение: совершенно пустая комната с бежевой краской на стенах, без мебели, без признаков жизни, без определенного запаха и ощущения. Элизабет чувствовала, что ей не хватало чего-то значимого, что она упустила нечто очень важное, что является ключом ко всему. И тут девушка внезапно осознала причину отсутствующего страха, источника пустоты, который сейчас лишал Элизабет личности, – она ничего не помнила: ни то, как оказалась здесь, ни то, кем являлась и куда, собственно, направлялась. Однако девушка твердо знала, что являлась Элизабет-Джули Мано'. Восемнадцати лет. С волнистыми ярко-рыжими волосами чуть выше пояса. Неуклюжей, невнимательной, чересчур увлеченной и... Пожалуй, это все, что она знала.

Придя в себя и оглядев комнату еще раз, девушка отметила, что находилась здесь не одна. В первый раз она совершенно не заметила ни стоявшего рядом высокого атлетического сложения мужчину, ни миловидную девушку, напоминающую куклу, сидевшую по правую руку от самой Элизабет. И тут Бетти обратила внимание на вагончик, который катает детишек в парках аттракционов вверх-вниз по горкам. Причудливая конструкция, которая с момента своего изобретения имела удивительную способность завлекать людей. Элизабет отыскала в своей памяти обломки воспоминаний: торговцы с карманами, полными золота, приводят своих детей в эти странные парки с громкими железными машинами, она всегда смотрела на них с любопытством и немного... завистью. Какого это, покататься на чем-то подобном? Теперь она знала. Да, она определенно знала, что это. Но почему оно было здесь? Кто и зачем посадил их сюда? Мужчина что-то проверил в переключателе, который держал в руках. Соседка молчала, никак не выдавая беспокойства или любопытства со своей стороны. Элизабет же со свойственной ей тревожностью выгнулась вперед так сильно, как только ей позволяло собственное тело, зажатое в механической коробке. Вагончик располагал только четырьмя посадочными местами и не имел ни начала, ни конца. От него по полу комнаты тянулись старые рельсы, кое-где отливающие ржавчиной.

– Пристегните ремни, поездка будет короткой, но увлекательной, – мужчина поднял глаза от пульта управления, по-видимому, вагончиком. – У вас есть десять секунд.

Элизабет уловила подступивший к горлу комок и ощутила невыносимый страх, который настиг ее внезапно, не вовремя. Девушка была парализована и без какого-либо успеха тыкала железным ремнем по застежке.

– Я не могу... Не могу, – прошептала Элизабет, зажмурив глаза.

И тут девушка, сидевшая рядом и ранее не проявляющая никакого интереса к процессу, протянула к Элизабет руки и уверенным движением пристегнула ей ремень.

– Спасибо, – выдохнула Элизабет перед тем, как ощутить резкий толчок.

В стене, где еще пару секунд назад, Элизабет могла поклясться, не было ничего, появился проход, уходящий в глубокий темный туннель. Вагон резко тронулся с места, и перед глазами Бетти расплылась темнота. Элизабет всеми силами вжалась в рукоятку сиденья, страх внезапно отступил. Вагон мчался с невероятной скоростью, девушка не могла ни нормально дышать, ни повернуть голову. Казалось, узкий туннель никогда не закончится. Элизабет была уверена, что их путешествие продолжалось несколько минут. Вагон резко наклонился и переместился сначала на стену так, что Элизабет оказалась наклонена набок, а затем и вовсе зафиксировался наверху, перевернув пассажиров вниз головой. Резинка на рыжей голове лопнула, и девушка ощутила, как ее чистые волосы то и дело протирали низовье туннеля. Виски вскоре начали пульсировать, а голова наливаться кровью. В момент, когда Элизабет уже решила, что это никогда не кончится, ее ослепил яркий свет. Вскоре и она сама оказалась парящей в воздухе: на высоте, где не летают птицы, где в иной ситуации она не смогла бы себе даже представить подобного исхода событий. Туннель заканчивался в невесомости, уходил прямо в небо. Вылетев в открытое пространство, вагон принял нормальное положение и сбавил скорость, дав Элизабет возможность отдышаться. Девушке открылся чудесной красоты вид, располагающий бесконечным лазурным океаном и густым зеленым лесом. Вдалеке виднелись горы со снежными вершинами, вода переливалась на солнце, слепящем глаза. Элизабет замерла, не в силах пошевелиться или вымолвить хоть слово. Она никогда не была свидетельницей столь прекрасного, чистого и бесконечного. Сердце девушки наполнилось теплом. Она ясно ощутила, что в тот момент, когда человеческий глаз постиг видение столь недоступное и прекрасное, сама жизнь перестала казаться такой важной и полноценной и резко стала хрупкой и жалкой.

Вагончик затрещал. Элизабет бросила короткий взгляд на соседку прежде, чем сиденья с пронзительным скрипом отделились друг от друга и начали стремительно опускаться к земле. Элизабет громко закричала, срывая голос. Сиденье другой девушки преобразилось в парашют, плавно спускающий свою пассажирку вниз. Бетти же продолжила падать. Заевший ремень сейчас показался ей меньшей из проблем. Девушку несло к лесу, в самую гущу деревьев. Наконец она разглядела парня, выбежавшего на открытую поляну. Он нервно махал одной рукой и что-то внимательно тыкал в переключателе, похожем на тот, что ранее держал мужчина в комнате. Элизабет почувствовала, как ее сиденье начало сбавлять скорость, и, когда до земли осталось лишь несколько метров, откуда-то из-за спины возник парашют. Приземление Элизабет нельзя было назвать успешным: девушка набрала в рот песка, поцарапала колени и сильно ушибла спину, когда сиденье перевернулось, придавив Бетти к земле.

Элизабет попыталась столкнуть с себя сиденье, но железный ремень, сдавливающий живот, мешал выпрямиться. Девушка услышала шаги. Парень приложил несколько усилий, перевернул старый механизм, расстегнул ремень и протянул Элизабет руку, вытирая локтем пот со лба.

– Ну ты и устроила тут проблем, конечно, – затараторил он, когда девушка твердо встала на ноги. – Сколько здесь живу, а чтобы парашют не срабатывал, мда, такого у нас еще не было. А'ртур уже увел остальных, ты прибыла с девочкой, а с другой стороны спустились еще двое: тоже девочка и еще мальчик. А'ртур очень беспокоился о тебе, но мадам не любит, когда опаздывают. Тут все по важности: человеческая жизнь под гнетом времени сожжется! – парнишка остановился, глядя в небо. – Это наш девиз – хороший! Столько раз пытался понять скрытый смысл, а не могу: видимо, глупый или нет его – смысла этого, – замолчал, повернулся к девушке. – Меня Говардом зовут. А тебя?

– Элизабет Мано', но близкие называют Бетти, – внезапно девушка замялась, напрягая голову. – Я абсолютно уверена, что кто-то точно так звал меня. Но кто?

– А, понимаю-понимаю, – Говард похлопал Элизабет по спине. – Здесь никто ничего не помнит, так уж вышло, такие законы.

– Где мы? – Элизабет оглянулась.

С левой стороны, там, куда приземлилась Бетти, начинался лес. Могучие деревья гордо возвышались над головами молодых людей, они легонько покачивали своими ветвями, словно насмехаясь, зная какую-то тайну, чувствуя превосходство над теми, кто был по природе их ниже, слабее. Густые кроны сливались с зеленой травой, напоминающей огромный ковер. Девушка никогда не видела такого таинственного и пугающегося леса. Выхода не было видно, и только одна узкая тропинка, местами увядшая в мокрой глине, шла глубоко в гущу. С правой – проходила дорожная трасса, за которой продолжался все тот же лес, а она как будто разрубала его на две неравные части. Отсюда не было видно ни гор, ни океана, которые казались такими близкими там, высоко в небе.

– Почему я не заметила в округе домов? – Элизабет нервно оглядывалась по сторонам.

– Потому что их здесь нет, только наш, туда мы и направляемся, – Говард сдвинулся с места.

Элизабет приросла ногами к земле. За спиной раздался механический рев. Девушка повернулась на звук, рядом притормозил черный автомобиль с высоким подъемом, четырьмя объемными колесами и откидным верхом, который сейчас был аккуратно сложен позади пассажирского сиденья. В городе подобный транспорт все еще оставался роскошью, на автомобилях обычно ездили богатые и знатные люди, члены парламента, успешные ученые или артисты, торговцы и банкиры. Новейшие технические изобретения продолжали быть привилегией старой интеллигенции или воров, которым удалось каким-то образом сколотить себе состояние. Откуда в такой глуши взяться автомобилю? Девушка перевела внимание на водительское сидение, встретившись с бездонными голубыми глазами. Молодой человек в строгом черном пальто взглянул на незнакомку с подозрением и упреком. Отчего-то Бетти на секунду как будто пронзил электрический разряд. Почему этот человек казался ей сейчас таким знакомым? Юноша отвернулся, и автомобиль резко рванул вперед, подняв в воздухе пыль, от которой Элизабет невольно закашлялась.

– Выпендривается, – Говард нахмурился, глядя машине вслед.

– Кто это был? – поинтересовалась Элизабет, отряхивая свое обычное платье в пол от дорожной пыли. – Наверное, этот человек очень богат, раз у него есть возможность разъезжать на собственном транспорте.

– Это Нойн, сын нашей мадам. Очень надменная личность. И да, он ужасно богат. Странно, что Нойн вообще сегодня вот так появился, – лицо Говарда вдруг стало задумчивым.

– Почему же? – Элизабет искренне недоумевала.

– Ты позже поймешь, как тут все устроено, – Говард направился в лес, выйдя на единственную тропинку, Элизабет неуверенно последовала за ним.

Заросли сгущались с каждым новым шагом, и вскоре трассы не было видно вовсе. Элизабет не заметила, в какой момент птицы перестали петь, а среди деревьев проявился кислотный туман.

– Куда отправился этот юноша? – Элизабет ускорила шаг, стараясь не отставать от Говарда.

– Его автомобиль всегда стоит вдалеке от поместья, потому что там, знаешь ли... Не важно! – махнул рукой. – Ты потом сама все поймешь.

Туман пропал так же внезапно, как и появился. Узкая тропинка и не думала заканчиваться. Бетти натерла ноги неудобными ботинками, из открытой раны текла кровь и противной болью отдавалась по всему телу.

– Осталось немного, и лес закончится, – пообещал Говард, с заботой глядя на мучившуюся девушку. – Я тебе сразу скажу, раз уж тебя ведет не А'ртур и такое дело... Ты пауков, надеюсь, не боишься? – дожидаясь ответа от Элизабет, молодой человек принялся что-то высматривать в траве, заметив какое-то движение.

Элизабет остановилась, перестав ощущать боль в ноге. Не воспоминание, а чистое знание, которое было абсолютно истинным и точным, резко пронзило ее голову.

– До смерти боюсь, – выдавила девушка, уверенная в сказанном.

– Тогда плохо дело, – Говард почесал затылок и прикусил губу. – Но выбора у нас все равно нет. Ты послушай: сейчас дойдем до черного высокого забора из железа, там есть ворота, их незнающему прохожему не открыть.

– Да незнающему сюда и не пройти, – усмехнулась Элизабет, складывая руки у груди.

– Это ты зря, – нахмурился Говард. – Так вот, на воротах, вероятно, висит большой черный паук. Он не двигается, если ты наш, тебя тоже не тронет. Ты, главное, пройди, если совсем невмоготу, можешь закрыть глаза и дать мне руку. Ты справишься, ладно?

Элизабет замотала головой. План ей не нравился, страх не давал полноценно дышать, к глазам подступили слезы, паника уже добралась до глубины сердца.

– Бетти, мадам рассердится, если мы опоздаем, доверься мне, по-другому никак, – Говард умоляюще посмотрел на спутницу.

Его зеленые глаза выражали беспокойство. Белоснежные волосы непослушно торчали в разные стороны, широкая белая рубашка под строгим жилетом нелепо висела на худом теле.

– Скажешь своей мадам, что я не захотела заглянуть на чай, – решительно произнесла Элизабет, все еще не двигаясь с места.

– Нет-нет, Бетти, – Говард замотал головой. – Ты еще не поняла? Самой отсюда не выйти. Ты можешь только, по-счастливой случайности, найти путь к дороге, но оттуда выхода нет. За ней такой же лес, где водятся твари и похуже тех, что ты так боишься.

– Там должны быть озера и горы, и уверена, где-то есть дома и люди, которые смогут мне помочь, – Элизабет понимала, что Говард был прав, и боялась признать это.

– Бетти, там ничего нет. Сейчас я – твой единственный друг, и только я знаю дорогу.

Девушка сдалась и прошла вперед. Несколько минут они шли молча. Говард ничего не говорил, по его лицу тоже можно было мало что понять. Элизабет мерила взглядом землю. Так продолжалось какое-то время, пока парень не остановился. Бетти подняла глаза, сразу заметив тот самый забор, те самые широкие ворота и того самого паука...

Его толстое круглое тело закрывало проход, длинные изогнутые лапы тянулись по забору и постоянно дергались. Паук медленно, лениво сдвинулся с места и приоткрыл часть ворот. Говард потянул за ручку, отодвигая дверцу, которая со скрипом волочилась по земле.

– Давай, Бетти, проходи же, – махнул рукой.

Девушка закрыла глаза и сделала шаг вперед, тут же ощутив руку парня, которая вела ее за собой. Сердце Элизабет колотилось с бешеной скоростью. Рука Говарда перестала ощущаться. Бетти схватила ладонью воздух в страхе открыть глаза.

– Я здесь, здесь. Ты только не смотри никуда, – снова раздался голос парня, а следом за ним и скрип ворот.

Говард опять взял девушку за руку и повел по дороге, бросая неважные фразы.

– Эта часть леса – не самая приятная, но мы скоро выйдем, и все закончится. Там уже нет ни грязи, ни живности, там красиво и много цветов.

Бетти хотелось ему верить, но девушка по-прежнему чувствовала напряжение. Ее ноги постоянно в чем-то увязали, со всех сторон слышался треск лесной коры. Казалось, что земля живая и двигается вместе с ней. Элизабет не могла избавиться от неприятного ощущения, но убеждала себя, что это всего лишь разыгравшееся воображение, пока по ее ногам что-то не начало ползти, поднимаясь все выше. Не выдержав, Бетти открыла глаза и увидела перед собой тропинку, которая сплошь состояла из кишащих пауков, не оставлявших на земле ни единого просвета.

Спасибо за чудесную эстетику 🤎vikkita_vampir_angel

2 страница4 сентября 2025, 22:38

Комментарии