⚡9 𝔓𝔞𝔯𝔱⚡
На следующий день ты просидела в комнате. Ты играла с И/п, рисовала и сидела в телефоне. Вечером пришли друзья.
Гарри: Привет. Тебя сегодня нигде не было. Всё хорошо?
Т/и: Да. Зачем пришли?
Гермиона: Мы вообще-то переживаем за тебя!
Т/и: Ну и переживайте дальше, мне какая разница?
Гарри: Что у вас со Снейпом случилось?
Т/и: С чего ты взял, что у нас что-то произошло? Всё хорошо, если это всё, то выход знаете где.
Гермиона: А можешь мне помочь?
Т/и: В библиотеке инфу искать?
Гермиона: Что такое ин... фа?
Т/и: Сокращённо информация.
Гермиона: А, тогда да. Объясню всё, если поможешь. Мальчикам лишь бы развлечься.
Т/и: Окей, завтра в 6 вечера у библиотеки.
Гермиона: Спасибо).
Т/и: Ага, пожалуйста. А теперь можете идти.
Ребята обиженно вышли. Снова стук в дверь.
Т/и: Кто опять?
Макгонагалл: Это я, открой пожалуйста дверь.
Т/и: Открыто, заходите. - Минерва зашла. - Что вы хотите?
Макгонагалл: По поводу профессора Снейпа...
Т/и: Я не хочу о нём ничего слышать.
Макгонагалл: Но почему? У вас же всё было хорошо.
Т/и: Было... Если это всё, то можете идти спать.
Макгонагалл: Но просто выслушай, это не так сложно, как ты думаешь.
Т/и: Я сказала нет! Выйдите отсюда.
Макгонагалл: Хорошо, но знай, на уроки теперь сопровождают учителя и с уроков уводят тоже они, после 6 вечера из комнаты ни ногой!
Т/и: Ага, теперь идите.
Макгонагалл вышла, а ты лежала и смотрела в потолок.
Спустя где-то неделю, ты решила пойти в Большой Зал, покушать со всеми. С Герми ты искала информацию в истории Хогвартса, по поводу нападений или Тайной комнаты. Решила всех удивить своим внешним видом.
Кинжалы убрала в карман. На уроки идти ты не собираешься. Ты заходишь в Большой зал и видишь, что всё украшено в сердечках и милое. Стены зала были украшены пышными розовыми цветами, а с голубого потолка сыпалось конфетти в форме сердечек. Ты подошла к друзьям. Рона вот-вот стошнит от этого всего, Гермиона хихикала, а Гарри было поровну.
Т/и: Что происходит? В прошлом году этой херни не было.
Гарри: Локонс...
Т/и: Этим всё сказано.
Ты глянула на преподавательский стол, у учителей были каменные лица, а Локонс попросил тишины жестом.
Он поздравлял всех с днём святого Валентина. Тебя это выбесило, так ещё по школе будут шнырять гномы и раздавать валентинки. Ты встала и вышла из Большого зала, попрощавшись с друзьями.
Ты поспешила к себе в комнату, но на полпути тебя остановили близнецы Уизли.
Фред: Доброе, Т/иш.
Т/и: Доброе, мальчики. Как ваши дела?
Джордж: Супер! А почему ты в спешке выбегаешь из Большого зала?
Т/и: Локонс нанял гномов, чтобы они ходили по школе и раздавали валентинки.
Ф и Д: Опять этот Локонс!
Т/и: Он вас тоже бесит?
Фред: Ну, пока он не начал преподавать в Хогвартсе, нам было на него всё равно, а сейчас из себя выворачивает.
Джордж: Мы даже начали прогуливать его уроки. Мама злится, но мы не можем по другому.
Т/и: Ой, я вас прекрасно понимаю. Ладно, я пойду. До новых встреч!
Ф и Д: До новых!
Ты пошла в комнату. И услышала шаги, завернула за угол и посмотрела на преследователя. Это был Снейп. Ты уже не пошла, а побежала в комнату, лишь бы он не догнал. Ты забежала в комнату и закрылась на замок. Через пару минут послышался стук в дверь. Ты притворилась, что в комнате никого нет. Стук прекратился.
Т/и: Наверное, ушёл.
Ты села читать учебники, по темам, которые прогуляла. Так провела весь день за уроками. Вечером пришли друзья.
Гарри: Снова привет.
Т/и: Привет, ребят. Как день прошёл?
Гарри: Мне Джинни валентинку написала.
Т/и: Радуйся, в тебя влюбились!
Гарри: Чему радоваться? Меня опозорили! На весь коридор прочитал гном эту валентинку.
Т/и: А тебе не наплевать? Какая в этом разница? Она тебя не опозорила, а наоборот проявила смелость и написала валентинку. Она маленькая, а уже смелая.
Гарри: Ага, только там был Малфой.
Т/и: Тогда тем более надо было проявить гордость. Ты бы показал Драко, что тебе наплевать на его мнение.
Гермиона: Т/и, пойдём в библиотеку?
Рон: Нет, мы будем играть в настольные игры!
Т/и: Рон, но нам ведь нужно выяснить кто в Тайной комнате, чтобы в случае чего могли защититься.
Рон: Ещё одна заучка у нас.
Т/и: А если бы Гермиона так много всего не знала, как думаешь, мы бы справились с Квиреллом?
Рон: Да, ты права, прости.
Т/и: Всё нормально. Пойдём, Герми.
Вы пошли в библиотеку. Но как и раньше, всё было по-прежнему. Вы так ничего и не нашли.
Прошло 2 месяца, ты так и не ходила ни на какие уроки. Герми говорила тебе темы, а ты их самостоятельно изучала. На пасхальных каникулах к тебе пришла Макгонагалл.
Макгонагалл: Привет, Т/и.
Т/и: Здравствуйте, что случилось?
Макгонагалл: Тебе надо выбрать предметы для третьего года обучения здесь.
Т/и: Хорошо, когда надо сдать?
Макгонагалл: Желательно, по быстрее.
Т/и: Я вас поняла, спасибо.
Макгонагалл ушла, а ты приступила к выбору, вспомнив про прорицание, ты не стала его отмечать. Но, хорошенько обдумав всё - отметила. Зато с Гарри проведёшь больше времени.
На следующий день был квиддич. Ты с Герми перед игрой решила сходить в библиотеку. Все гуляли и занимали места на трибунах.
Гермиона: Т/и, смотри! Из многих чудищ и монстров, коих в наших землях встретить можно, не сыскать таинственней и смертоносней Василиска, также именуемого Король Змей. Сей гад может достигать размеров воистину гигантских, а срок жизни его многие столетия. На свет рождается из куриного яйца, жабой высиженного. Смерть же несёт путём не бывалым, ибо, кроме клыков ужасных и ядовитых, даден ему взгляд убийственный, так что ежели кто с ним встретится, тотчас примет кончину скорую и в муках великих. Особливо боятся Василиска пауки, сторонятся елико возможно, ибо он есть враг их смертельный; сам оный Василиск страшится лишь пения петушиного, ибо гибельно оно для него... Василиск сидит в Тайной комнате. Только никто не умер, так как не смотрел прямо ему в глаза, все смотрели через что-то. Миссис Норрис через отражение в воде, Колин через камеру, Джастин через Сэра Николаса. А сам Сэр Николас не умер, потому что уже мёртв. А передвигается он через трубы.
Т/и: Молодец, Герми. Пойдём мальчикам расскажем, пока матч не начался.
Вы пошли прочь из библиотеки. На выходе встретили старосту Когтеврана. На матч пошли втроём.
Гермиона: Девочки, стойте. Давайте за углы смотреть через зеркало, так безопаснее.
Староста: А что-то случилось?
Т/и: Позже всё узнаешь, ещё рано говорить об этом.
Герми заглядывала за каждый угол зеркальцем, а старосте было интересно, что мы такого прячем, и смотрела вместе с ней. Ты услышала голос, но решила ничего не говорить, ход времени менять нельзя. Девочки замерли, а ты закрыла глаза и наощупь пыталась найти зеркало. Василиск с тобой заговорил.
Василиск: Привет. Не бойся,пока я тебя не трону, беги скорее. До новых встреч.
Т/и: Какой змей вежливый, не то что Реддл...
Ты медленно открыла глаза, рядом никого не было. Ты рванула в кабинет к Макгонагалл. Ворвалась в него без стука. Там были собраны все учителя.
Макгонагалл: Т/и, следовало сначала постучать, а потом с разрешением входить.
Т/и: Да мне наплевать. Новое нападение произошло!
Макгонагалл: Показывай где.
Ты побежала к тому углу вперёд профессоров, они еле успевали за тобой. Пока учителя не добежали, ты вытащила из руки Гермионы листок.
Макгонагалл: Поднимайте их. Т/и, как это произошло ты видела?
Т/и: Да. Всё расскажу, только отмените матч и Гарри с Роном впустите к Гермионе в палату.
Минерва так всё и сделала. Вы пошли в учительскую.
Макгонагалл: Рассказывай всё с самого начала.
Т/и: Мы с Гермионой с февраля ходили в библиотеку искать информацию о чудище спрятанном в Тайной комнате. Мы выяснили, что последнее нападение было 50 лет назад и кто-то умер. Сегодня мы нашли информацию о чудище, это чудище Василиск. Гермиона заглядывала за углы с помощью зеркала, а старосте Когтеврана было интересно зачем Гермиона это делала, и смотрела вместе с ней. За тем углом был Василиск, они обе окаменели.
Снейп: Что-то не сходится, никто не умер от нападений, а взгляд Василиска смертелен.
Т/и: Да, но никто не смотрел прямо в глаза Василиска. Миссис Норрис увидела его через отражение в воде, Колин через глазок фотокамеры. Джастин смотрел через Сэра Николаса. Весь заряд пришёлся на Ника, но он не может умереть второй раз. А Гермиона и староста через зеркальце.
Макгонагалл: Даже мы до этого не додумались. Вы, конечно, молодцы. Но где вход - неизвестно.
Т/и: И ещё, все петухи Хагрида были перебиты, а Василиск боится петушиного пения, так как он смертелен для него.
Снейп: Ладно, но как этот огромный змей передвигается?
Т/и: Трубы.
Макгонагалл: Т/и, ты знаешь, где вход в Тайную комнату. Скажи где он, чтобы новых нападений не было.
Т/и: Я бы с радостью, но ещё одно нападение будет, и тогда этого ученика утащат в Тайную комнату. Но всё закончится хорошо.
Макгонагалл: Ты хочешь подвергнуть опасности ещё одного человека?! Да как так можно?!
Т/и: Нельзя... Но нужно. У меня нет выбора.
Макгонагалл: Покажи мне книгу, где вы нашли эту информацию.
Т/и: Гермиона эту книгу нашла, и как мы это прочитали, она сама убрала её на место, а я убирала остальные книги, я не знаю где она.
Снейп: Ещё лучше! Молодец!
Т/и: Рот свой закрой! И не смей разговаривать со мной в подобном тоне! Если это всё, то я пойду.
Макгонагалл: Ступай, но сразу в комнату, никуда не сворачивай.
Т/и: Хорошо.
Ты ушла в комнату и ждала, когда мальчики к тебе придут. Спустя час они пришли.
Гарри: Привет.
Т/и: Привет.
Рон: Почему ты позволила, чтобы на Гермиону напали?!
Т/и: Так надо было. Ты не поймёшь.
Рон: Я, значит, не пойму?! Да ты просто не хочешь дружить, ты хочешь избавиться от нас по одному! И кто же следующий? Я или Гарри?
Т/и: Рон, успокойся, пожалуйста. Я вам объясняла, что не могу и не хочу менять будущее. И я больше скажу, половина Хогвартса в будущем умрёт. И я уверена, что к тому времени буду сильно дорожить этими людьми, но будущее менять не могу, как бы я не хотела!
Рон: Да ты просто эгоистка! Такая же как Малфой. Начала с ним общаться и превращаешься в него!!! Не подходи больше ко мне.
Он вышел из комнаты, а Гарри пошёл за ним. Ты поняла, что найденную информацию они от тебя слушать не будут, решила вернуть тот листок обратно к Гермионе, всё равно потом найдут его. Ты осторожно и тихо направилась в больничное крыло.
Т/и: Мадам Помфри, пропустите буквально на минутку, я хочу обнять Гермиону, ну пожалуйста.
Помфри: Я сказала нет! Я не могу впускать сюда никого, тем более в такое время.
Т/и: Пожалуйста, меня никто не видел, даже друзья. Когда пойду обратно, тоже никто не увидит.
Помфри: Ладно, но не больше минуты, профессора могут прийти.
Т/и: Спасибо.
Ты подошла к Гермионе и крепко обняла. Незаметно подложила листок в руку и ушла.
Т/и: Спасибо, мадам Помфри! Доброй ночи.
Ты также незаметно прошла в комнату. Ты заходишь в комнату и видишь...
