3 страница8 августа 2021, 20:19

Глава 2. Глава города Ши

Глава 2. Глава города Ши

Ранним утром следующего дня мы отправились в город Ши. Вообще-то, я порывалась выехать сразу же после того, как генерал Ван сообщил новости, но до Ши было более десяти часов пути и мы бы просто не успели доехать к вечеру.

Вэйдун оделся иначе, чем обычно. В дорогу он выбрал бледно-синий ханьфу на замену своему черно-красному, украшенному золотыми декоративными элементами, который просто кричал о его принадлежности к императорской семье. Новый наряд не сказать, что выглядел просто. Он также был из красивого, богато расшитого шелка и красноречиво заявлял о большом достатке своего владельца. Причёску Вэйдун не менял, только оправу для пучка сделал серебристую.

Я же выбору одежды большого значения не придала. Рассудив, что мы отправляемся в путешествие, я надела один из своих дорожных дэгэл и зачесала волосы на макушку. Ходить в дорогих платьях и с украшениями было здорово и приятно, но для дороги это совсем не годилось.

Мы знали конечную точку, в которую собирался прибыть Дэмир — дом, то есть Кумлар, а если точнее, то его новая столица Китапхан. Однако путь туда долгий и непредсказуемый. Дэмир может попасть во множество передряг, мне ли не знать, воспоминания о нашем с ним путешествии ещё свежи, как вода в пруду с карпами, в который я однажды навернулась, — иными словами, неприятны и отрезвляют. Поэтому мы не собирались ждать, когда он проберется через опасную пустыню и зоны оккупации, и планировали вернуть его как можно скорее. Причём желательно до того, как он пересечёт границу Баифана, но что-то мне подсказывало, что с этим условием мы уже опоздали.

Возможно, поездка в Ши могла выйти бессмысленной. Я была к этому готова. Но Вэйдун уверял, что когда он поставит себя на место Дэмира и как бы влезет в его шкуру, то сможет проследить его логику и даже выяснит точную причину его ухода. Мне слабо в это верилось и больше казалось, что он делает это для меня. Чтобы я не сидела сложа руки и почувствовала себя хоть немного полезной. И это работало. Несколько дней тупого ожидания стояли у меня уже поперёк горла сухим комом.

— А к нашему возвращению цанрен нароют ещё информацию, — довольно говорил Вэйдун, когда мы выезжали из Ву-Гонга.

Мы ехали верхом, потому что так было быстрее, чем в карете. Я давно не ездила в седле именно на лошади. Последний раз это было у границ Маркиании, когда меня ранили в плечо и Дэмир вёз меня в степь, сидя за моей спиной. После этого наш путь проходил исключительно на верблюдах.

Я вспоминала моменты нашего с ним путешествия. Мимо проносились поля, леса, бамбуковые рощи, но перед глазами стояли пески пустыни, оазис да виды Ора-Мариса. Отчего-то я чувствовала ностальгию, хотя если подумать, то ностальгировать было не о чем: мы прошли тяжелый путь, во время которого несколько раз едва не погибли. Вряд ли бы мне хотелось повторить все эти испытания. Однако тосковала я вовсе не по ним. Во время дороги мы друг о друге заботились, защищали и делились впечатлениями, и тосковала я как раз по тому, как мы с ним были близки. Отчего-то мне казалось, что так уже больше не будет. Я чувствовала, что между нами пролегла какая-то пропасть, и не могла понять, отчего и в какой момент все стало не так.

— Шамай, следи за дорогой, — сделал мне замечание Вэйдун, когда наши лошади чуть не столкнулись.

Видимо, я так задумалась, что выпала из реальности.

Мы замедлились. Воздух был влажный, душный, из-за чего взмылились не только лошади, но и мы тоже.

— Полюбуйся, какие замечательные в моей стране пейзажи, — обратил внимание Вэйдун, лишь бы я снова не утонула в себе.

Я полюбовалась, не став заострять внимание на том, что природа Баифана почти не отличается от природы юго-восточной части Алтан-Газара.

— Хочешь яблочко? — Вэйдун выудил откуда-то из ханьфу блестящее зелёное яблоко и с улыбкой протянул мне.

— Давай.

Во рту у меня пересохло, даже вода не помогала, и яблочный сок приятно охладил десны.

— У тебя по карманам разложены вещи на все случаи жизни? — поинтересовалась я.

— Ну да, у меня с собой много всего.

Я дожевала яблоко и кинула огрызок в траву. Мы продолжили ехать неспешно. Вэйдун сидел в седле уверенно и легко, что означало, что он привык к таким передвижениям. Не смотря на свой вид, он не был избалованным принцем, который может путешествовать только в каретах или паланкинах.

— Вэйдун, есть что-то, чего я не знаю о твоих способностях? — решила спросила я. — Ты каким-то образом усыпляешь людей и говоришь, что можешь понять логику Дэмира, если поставишь себя на его место.

— Второе это не способность, а работа мозга, — ответил он.

— А первое?

— Небольшая побочная способность тьмы. Я могу задушить человека, пустив эту тьму ему в лёгкие. Так я чуть не задушил Тугана. То же самое со сном. Человек не то, чтобы спит, он лежит без сознания из-за недостатка воздуха.

— А что, у многих бывают побочные способности? — продолжала я расспросы.

— Бывают. Чем сильнее метка, тем явнее эта побочная способность.

— Бессмертие Дэмира — это побочная способность?

— Вроде того, — кивнул Вэйдун. — В организме человека тоже есть железо. Возможно, неосознанно он может управлять им вместе с другими элементами, из которых строится тело. Но у Дэмира дело не только в способности. Когда Бай-Ху, Белый тигр, его оживил, то дух Дэмира пришлось выдернуть из мира духов. Чтобы он не ушёл обратно, его нужно было привязать к телу. Таким образом, дух Дэмира находится при нем благодаря силе Бай-Ху, а его тело быстро восстанавливается благодаря его способности.

— Сложно, — призналась я.

— Твой жених один из самых особенных посетителей Мофа, которым духи даровали силы. Особеннее него, наверное, только Грандмастеры.

— Почему Белый тигр захотел его оживить? Дэмир сказал, что после этого другие духи рассердились на Белого тигра.

— А мне почем знать? — Вэйдун пожал плечами. — Может, он ему просто понравился.

— Ну ладно. Ещё кое-что насчёт твоей способности, — вернулась я к начатой теме. — Когда ты дрался с нами около Мофа, ты двигался быстрее ветра. Это из-за способности ты смог нас так запросто победить?

— Нет. Как бы тебе все это объяснить... — Вэйдун собрался с мыслями. — У нас есть двенадцать кланов, которые обладают своими уникальными техниками боевых искусств. Каждый клан предпочитает держать свои учения в секрете. Но существуют ещё две техники, которые принадлежат цанрен и императорской семье. Они очень уникальны и держатся в ещё большем секрете. Я владею двумя этими тайными техниками.

— А если прибавить к этому твои шесть меток, — задумалась я. — То можно сказать, что ты самый сильный человек в стране.

— Так и есть. — В голосе Вэйдуна не было ни гордости, ни самодовольства. Точно таким же тоном он мог сказать, что небо голубое, а трава зелёная. Просто сухой факт. Который, к тому же, его нисколько не удивлял.

— Итак, ты получила силы, что дальше? — спросил Вэйдун после некоторого молчания.

— Что? — переспросила я.

— Таков ведь был ваш план? Вы приехали сюда, чтобы получить способности в Мофа. Что вы собирались делать дальше?

— Мы собирались объявить, что дядя убил моих родителей и что он держал меня в плену, но я смогла сбежать. Эта информация бы пошатнула его авторитет, и тогда мы бы быстро наступили на сбитые с толку войска с армией мертвецов и разгромили их. Но сейчас все стало иначе. У нас нет армии мертвецов и мой образ мученицы может не сработать, если дядя влияет на умы людей. Как я могу стать вдохновляющими образом, если мысли людей изменены? Он может внушить всем, что меня никогда и не существовало. В общем, я без понятия.

— Иными словами, у тебя нет плана.

— Мне нужен Дэмир, — ответила я. — Тогда мы вместе что-нибудь придумаем. А вообще мы делали ставки на вашу армию.

— Если Жанбулат может влиять на мысли людей, то от нашей армии толку будет немного. Сейчас у нас вся надежда на Тугана. Он расскажет, откуда взял свои силы и на что способен его отец, а главное, где именно находится ещё один город духов. На самом деле мы уже отправили кое-кого из цанрен в Южные горы Алтан-Газара, но сообщений пока что не получили. В этих горах тоже может быть Грандмастер. А Грандмастер может влиять на тех, кому духи даровали метки.

— Да? — удивилась я.

— Да. Но только Грандмастер соответствующего места. То есть если ты получила метки в Мофа, то на тебя может повлиять только Грандмастер Мофа. Грандмастер из Южных гор тебе ничего не сможет сделать. Также наоборот.

— И какого рода это влияние?

— К сожалению, это не подчинение и не подавление воли, — ответил Вэйдун. — Но он может помочь обрести гармонию, а в критической ситуации даже отнять метки.

— В критической ситуации? Считается ли критической ситуацией тот случай, когда человек наглеет и захватывает половину мира?

— Да, — кивнул Вэйдун.

— Если так, то почему Грандмастер Южных гор до сих пор не остановил Жанбулата?

Вэйдун открыл рот, чтобы что-то ответить, и тут же задумчиво закрыл его обратно.

— Хороший вопрос, — сказал он через некоторое время. — Либо Грандмастера в Южных горах не существует, либо с ним что-то не так. Это нам и нужно выяснить.

Мы добрались до Ши, когда уже наступил вечер. У городских ворот стояли стражники в изумрудной одежде. Нас они не проверяли, но особенно сомнительных личностей задерживали и смотрели, что они везут. Так в воротах на некоторое время застрял караван с верблюдами, приехавший из степи, и нам пришлось протискиваться прямо сквозь него, чтобы попасть в город.

— Надеюсь, они выберут другой постоялый двор, а не тот, в который идём мы, — бросил через плечо ехавший впереди меня Вэйдун.

Он не был раздражен, а наоборот, забавлялся, хихикая себе под нос.

Когда мы преодолели это препятствие, то оказались в городе.

Ши был крупным городом с широкими улицами. На фасадах домов колыхались зелёные и изумрудные бумажные фонарики. Вывески домов также были выполнены в этих цветах. Черепица на крышах тоже была зелёная, а точнее — когда-то была, так как от времени заметно потемнела. Здания нам попадались как из камня, так и из дерева. Некоторые были простыми и угловатыми, другие изящными и богато украшенными. Люди тоже встречались разные: бедные горожане в скромной одежде из хлопка, богатые горожане в блестящих разноцветных шелках, а также стражники в изумрудной форме.

— Почему тут так любят оттенки зелёного? — поинтересовалась я.

— Город уже несколько веков находится под управлением клана Змеи. Глава клана является и городским главой тоже. Официальный цвет клана Змеи — изумрудный.

В Баифане существовало двенадцать главных аристократических кланов, которые делили между собой различные сферы влияния: политика, экономика, торговля и так далее. Помимо этих двенадцати крупных кланов было и множество других, которые имели меньший вес или вообще его не имели. Ши находился в приграничном районе и развивал торговлю с городами пустыни и Алтан-Газаром, когда торговать с нашей страной ещё было возможно. Товары привозились сюда, а потом поступали на рынки других городов. Все это мне было известно с уроков политики и истории. Разве что про цвета мне не рассказывали.

— И что, у каждого из двенадцати кланов свой цвет? — поинтересовалась я.

— Да. Дракон темно-синий, Тигр желтый, Собака пурпурная и так далее. Интересно, — резко переключился Вэйдун, оглядываясь по сторонам. — Где нам искать этот постоялый двор?

После расспросов местных жителей мы наконец отыскали «Дом чая» и с облегчением спрыгнули с лошадей. Я предвкушала хороший ужин, потому что во время дороги нам пришлось довольствоваться вяленой рыбой, кое-какими овощами и холодным чаем.

На просторном нижнем этаже постояло двора было уютное кафе, где аппетитно пахло специями и выпечкой, и у меня сразу заурчало в животе.

— Кушать, — коротко заявила я.

— Сначала дела, потом кушать, — родительским тоном ответил Вэйдун.

Пока мы стояли в кафе и хлопали глазами, к нам подошёл служащий постоялого двора.

— Чем могу быть полезен, господа? — вежливо осведомился он.

— Мы бы хотели снять комнату, — начал Вэйдун. — Но не простую.

— А, понимаю, — протянул тот, глянув на меня.

Я даже не хотела задумываться о том, что он там понимал и что за непростые комнаты существовали на такие случаи.

— Нет, не понимаете, — жестко ответил Вэйдун. — Три дня назад у вас останавливался один человек, он был похож на ора-марисийца. Мы хотим снять комнату, в которой он останавливался.

— А, — несколько разочарованно протянул служащий. — Останавливался у нас такой человек, да. Люди из императорского двора уже интересовались им. А что, он какой-то шпион?

— Это не ваше дело. Покажите комнату, в которой он останавливался.

— К сожалению, эта комната уже занята.

— Тогда переселите постояльцев в другую комнату.

— Я не могу этого сделать. Это очень важные торговцы из города Гоу.

Вэйдун цокнул языком с таким видом, будто этот разговор его доконал.

— Приказ императорского двора, — сказал он, вытащив из рукавов металлическую табличку.

Это была не императорская пайцза, потому что их было всего две. Одна оставалась у Мэй, вторую я носила на шее на одной цепочке вместе с Гликерией, которую подарил мне Дэмир. У Вэйдуна оказалась какая-то другая, тоже немаловажная, со знаком императорского двора — феникса, точно такого же, какой стоял за спинкой трона в тронном зале, только в разы меньше. Я не знала, какая структура такие использовала, но была уверена, что если бы Вэйдун захотел, то получил бы пайцзы всех существующих и не существующих структур и увесился бы ими с головы до ног.

При виде важной таблички у служащего полезли на лоб глаза, и он шлепнулся на колени, как будто перед ним явилось божество.

Вэйдун тут же наклонился и поднял его за шиворот, тревожно оглядевшись вокруг. Некоторые люди успели увидеть эту сцену и заподозрить, что мы не простые путники.

— Давайте без этого, — раздраженно сказал Вэйдун. — Мы не хотим привлекать лишнего внимания.

— Конечно, сейчас же устроим все для важных гостей из императорского двора.

Служащий повёл нас на второй этаж по крутой деревянной лестнице с резными перилами. Мы оказались в коридорчике, который был усеян дверями, ведущими в комнаты для постояльцев.

— Здесь останавливался человек, о которым вы спрашивали. — Он остановился у одной из дверей. — Сейчас я улажу вопрос, подождите пару минуточек.

Служащий выставил важных торговцев из города Гоу, не особенно с ними церемонясь, и поселил в другую комнату. Вэйдун счёл нужным подойти к торговцам и лично принести им извинения, пообещав оплатить их проживание в «Доме чая» в качестве компенсации. Вэйдун действительно заплатил служащему не только за наши покои, но и за покои торговцев.

— Расскажите, человек, о котором мы спрашиваем, был в хорошем расположении духа? — поинтересовался Вэйдун и беспардонно положил в руки служащему ещё денег.

Теперь мужчина был настроен на диалог как, наверное, никогда в своей жизни.

— Невозможно сказать это с точностью, так как по его лицу было нельзя что-либо прочитать. Он как будто носил непроницаемую маску. Однако его глаза... о, они хорошо мне запомнились. Таких глаз я ещё никогда не видел. Они были серые. Я бы сказал, серебристые и как будто светились.

— Э... — Вэйдун чуть запнулся. — Ничего странного при этом не происходило?

— Что вы имеете в виду?

— Его глаза светились непрерывно или меняли цвет?

— Сколько я его видел, они так и оставались серебристыми.

— Он тут никому не грубил, ничего не крушил?

— Нет, он вообще был как будто лишён эмоций.

— Понятно. — Вэйдун присыпал ещё денег. — Пусть нам в комнату принесут два ужина.

— Разумеется, господин, госпожа, — служащий откланялся нам обоим и поспешил вниз.

— Разве тебя не знает каждый человек в империи? — спросила я, когда мы прошли в комнату.

— Да, но если бы я явился сюда с оравой стражников при полном параде, то все сразу бы поняли, кто я такой, а раз я явился просто так, никому и в голову не придёт, что я на самом деле принц.

— Допустим.

— Более того, если я начну это доказывать, то меня обзовут лжецом. — Вэйдун усмехнулся. — Давай поглядим, что у нас тут.

Поскольку Дэмир был тут несколько дней назад и в комнате уже успели пожить другие люди, вряд ли мы могли обнаружить что-то интересное.

— Зачем он мог отправиться домой, как думаешь? — спросил меня Вэйдун, расхаживая по комнате, как собака-ищейка.

— Не знаю. Не думаю, что дома его ждут с распростертыми объятиями.

— Расскажи мне подробнее о его доме.

— Он вырос во дворце в Кумларе. Сейчас столица Кумлара перенесена в город Китапхан. Когда мы там были, Дэмир убил своих братьев, Улуга и Менгу, после чего хан Гирей его почти что изгнал, — начала я и рассказала все подробности детства Дэмира, которые знала сама. О его конфликтах с братьями, о его желании быть принятым приемным отцом и о том, как оба брата его убили: один из ревности, другой из мести.

— Он не справился, — вынес вердикт Вэйдун.

— То есть? — не поняла я.

— Я не просто так спрашивал про глаза. Они не приобретают нормальный цвет, это значит, что в борьбе с самим собой он проиграл. Он уступил своим дурным желаниям и позволил им себя захватить.

— И что с ним теперь будет? — испугалась я.

— Не знаю. Все зависит от него самого.

— Но Белый тигр сказал, что Дэмир справится.

— Может, он имел в виду то, что Дэмир сможет выжить, а не то, что он сможет себя потом контролировать, — невозмутимо ответил Вэйдун.

— Что он собирается делать? У тебя есть какие-то догадки? Может, он хочет освободить свою страну от оккупации?

— Нет, он едет не в Кумлар. Он ведь единственный претендент на престол Ора-Мариса?

— Но он ведь сказал, что поехал домой, — возразила я.

— Дом не обязательно то место, где мы родились и выросли. И дом не обязательно может быть один. Судя по всему, в Кумларе он был не особенно счастлив, а Ора-Марис для него тоже своего рода дом, наследие его матери. Я думаю, ему взбрело в голову предъявить свои права на престол Ора-Мариса. Так он продемонстрирует хану Гирею, что тоже чего-то стоит, причем от рождения, а не благодаря его покровительству. Старая обида. Если все это время он с ней справлялся, то теперь она вылезла наружу. Если я правильно понимаю, то вскоре мы получим известия о том, что у западного государства появился новый царь. Я вышлю цанрен, чтобы они за ним шпионили, а завтра мы с тобой вернёмся во дворец и соберёмся в дорогу до Ора-Мариса.

Его слова меня словно оглушили. Дэмир не хотел становиться царём Ора-Мариса. Он вообще не собирался быть правителем. Он говорил, что хочет быть рядом со мной. Я говорила то же самое. Что заставило его поменять мнение? Я уже вообще ничего не понимала.

— Не переживай, Шамай, — успокаивающе сказал Вэйдун и положил руки мне на плечи, заглянув в глаза. — Ничего смертельного не произошло. И ничего, чего бы нельзя было исправить.

Он говорил уверенно, во взгляде было только спокойствие, и я начала расслабляться. Он прав. Ничего ужасного не случилось. Не нужно паниковать раньше времени, сейчас нужно будет только действовать.

Мы поужинали. Я сидела в прострации и размышляла. Вэйдун пытался отвлечь меня посторонними разговорами, но я его даже не слушала. Когда пришло время ложиться спать, я опомнилась. Вэйдун улёгся в кровать и до меня дошло, что кровать в комнате только одна.

— А мне предлагаешь на полу спать? — спросила я.

— Почему? Я ведь не настолько толстый, чтобы занять всю кровать.

Либо он действительно не понимал, что это не совсем прилично, либо надо мной издевался. Как бы там ни было, на полу я спать не собиралась, поэтому легла рядом.

— Разбужу очень рано, — сообщил Вэйдун. — Засыпай прямо сейчас.

Я глянула в его сторону. Он лежал на спине с закрытыми глазами и с выражением расслабленного воодушевления на лице. Уснул он мгновенно. Я не стала от него отставать.

Казалось, только я прикрыла глаза, как меня что-то пихнуло в бок, и я резко очнулась. Небо за окном уже начинало светлеть, но солнце ещё не вышло из-за горизонта. Было ясно, что я спала уже много часов, однако время пробуждения ещё не настало. Я стала искать, что меня разбудило. Вэйдун все так же лежал рядом со мной на спине. Комната была в полумраке, и я смогла разглядеть, каким болезненным выражением было искажено его лицо. Ему явно снилось что-то плохое, и от этого он переодически нервно подрагивал.

— Вэйдун, — тихо позвала я, дотронувшись до его плеча.

Он снова дернулся, по его лицу прошла рябь, как по потревоженной глади воды.

Я решила, что нужно разбудить его от кошмара, чтобы сегодня выспаться нам обоим.

— Вэйдун! — Я хорошенько толкнула его в бок.

Он вскочил. Это было так неожиданно, что я ахнула, отпрянув в сторону. Вэйдун тяжело дышал, почти пыхтел, словно воздуха в легких ему не хватало. Глаза были широко распахнуты, выражение лица какое-то потерянное, даже напуганное. В этот момент я поняла, что Вэйдун на самом деле не такой безумный и страшный, каким пытается казаться.

— Тебе снился кошмар? — неуверенно спросила я.

Вэйдун не успел ответить. Внезапно из его груди выпорхнул сгусток алого дыма, и он болезненно крякнул, приложив руку в район сердца. Другой рукой он начал шарить по ханьфу и вытащил флягу с вином, влив в себя все содержимое без остатка.

— Вэйдун... — беспомощно сказала я.

Он вышвырнул флягу в сторону, как ненужную вещь, и быстро сел в позу лотоса, начав сосредоточенно медитировать. Алые всполохи вырывались из его тела, подобно рваным лоскутам ткани, и быстро рассеивались в воздухе. Я, затаив дыхание, молчала. Вэйдун свёл брови к переносице и поджал губы. Ему явно было трудно, но всполохи с каждой секундой становились все меньше и меньше. Когда их почти не стало, по его щеке что-то прокатилось. Я решила, что это слеза, но слеза не могла быть такой тёмной. Приглядевшись получше я поняла, что это капля крови, которая вытекла у него из глаза.

Какого духа с ним вообще творится?

Я не на шутку перепугалась.

Когда дым больше не давал о себе знать, Вэйдун расслабился и опустил плечи, став в разы меньше и беззащитней. Я несмело коснулась его плеча, и он поднял на меня затравленный и виноватый взгляд. В уголках его глаз скопилась кровь, которая отпечатывалась на нижних веках, когда он моргал.

— Прости, — проговорил он и провёл тыльной стороной ладони по щеке.

Поняв, что там кровь, он стал вытирать лицо углом одеяла.

— Что... — мой голос сорвался. — Что с тобой было?

— Просто приступ.

— Какой ещё приступ?! — не поверила я. — У тебя из глаз идёт кровь!

— Бывает иногда.

— Ты болен?

— Шамай, — он устало посмотрел на меня. — Способности иногда выходят боком.

— И так бывает у всех, у кого есть способности?

— Нет.

— Но все-таки, что с тобой было? Тебе приснился кошмар?

Вэйдун лёг обратно на спину и закрыл глаза.

— У меня нет сил, — проговорил он. — Пожалуйста, ложись спать.

Он не был настроен обсуждать случившееся и вскоре снова уснул. Я же ещё долго ворочалась, пытаясь уложить все в голове.

Вэйдун создавал образ человека, которому все нипочём. Непобедимый, неуязвимый и все такое — но это вовсе не так. Наверняка тут замешана какая-то болезнь. Другого объяснения я не видела. Возможно, он борется и страдает каждую минуту своей жизни. За так старательно возведённым фасадом этого не видно. Но хоть фасады и строятся долго и тщательно, рушатся они за одно мгновение.

Теперь я смотрела на Вэйдуна совершенно иначе.

С такими мыслями я и уснула.

***

Мы проснулись в семь.

Кровавые разводы на лице Вэйдуна сразу напомнили о ночном происшествии, однако он быстро скрылся в смежной комнате и привёл себя в порядок.

— Ты не расскажешь о том, что с тобой произошло? — спросила я, когда он вернулся.

— Не хочу об этом говорить, — отозвался Вэйдун. — Я тебя пугаю?

— Есть немного, — признала я.

— Тебе нечего опасаться.

— Я не за себя переживаю, а за тебя, дух побери, — выругалась я.

— Я не умру, — ответил он со вздохом. — Давай завтракать.

Ничего из него вытащить так и не удалось. После моих расспросов Вэйдун стал мрачнее тучи и ушёл глубоко в себя.

Мы спустились в кафе и позавтракали в молчании. Вэйдун закончил раньше меня и вышел из-за стола.

— Я передам сообщение цанрен, — сообщил он. — Группа до сих пор здесь. Подожди меня несколько минут.

— Разве Мэй тебе не запретила давать поручения цанрен? — вспомнила я.

— Касательно Дэмира нет.

Вэйдун оставил меня в одиночестве. Его не было так долго, что я уже успела заскучать. Когда он вернулся, я заметила, что настроение у него чуть поднялось.

— Ну вот и все, — сообщил он. — Я передал, что конечным пунктом является Маркиания, а не Китапхан. Это полностью меняет предполагаемый маршрут Дэмира.

— Вообще-то, сюда мы шли как раз из Китапхана через Маркианию, — заметила я.

— Сейчас он вряд ли бы пошёл в обход, — покачал головой Вэйдун. — Он один, его никто не знает и у него три метки, поэтому ему нет смысла так осторожничать. Если бы он шёл в Китапхан, то проделал бы этот путь через Алтан-Газар. Однако туда ему вовсе не надо, и он пойдёт через пустыню. Более того, он пройдёт по восточной части вдоль границ оккупации. Так быстрее. И мы пойдём там же, если хотим догнать Дэмира как можно скорее.

Мои брови взметнулись вверх. Когда мы ехали в Баифан, то находились на значительном расстоянии от границ, потому что так было безопаснее, но даже там нам не посчастливилось нарваться на проблемы. Если мы поедем близко к оккупированной Алтан-Газаром зоне, то будем настоящими счастливчиками, если выживем.

— Ты уверен? — спросила я.

— Ты ведь хочешь вернуть Дэмира?

— Да, но как мы преодолеем этот путь?

— Не переживай, у меня шесть меток, не забыла?

Сейчас Вэйдун снова выглядел тем принцем, у которого все схвачено, но я то теперь знала, что на самом деле у него схвачено далеко не все!

— Пошли собираться, нам ещё надо поскорее вернуться Ву-Гонг.

Мы собрали наши вещи, которых было не очень-то и много, и отправились на рынок неподалёку, чтобы закупить продуктов на обратную дорогу.

Многие лавки оказались ещё закрыты, потому что час был очень ранний, однако в овощной на прилавках уже красовались плетёные корзинки с продуктами. Продавец, однако, принять нас не мог, потому что стоял чуть поодаль и беседовал с несколькими стражниками в изумрудной форме.

— Я не могу сейчас заплатить, выручка от продажи очень маленькая, а деньги уходят на содержание семьи, — убеждал стражников продавец.

Вэйдун затолкнул меня за соседнюю лавку и принялся подслушивать. Я хотела что-то сказать, но он закрыл мне рот ладонью.

— Вы сами выращиваете овощи? — спросили продавца.

— Да, но на этой неделе продажи были низкие.

— Урожай прошлой недели вы ведь уже продали? И где же деньги?

— Господа, поймите нас по-человечески, нашим детям нужно есть и одеваться. И едим мы не только те овощи, которые выращиваем.

— Господин Юй, вы не платите налоги уже второй месяц. Хотите, чтобы вашу лавку закрыли? — вопросили стражники.

— Нет! Поймите нас правильно. Налоги очень большие, мы физически не справляемся...

— Я-то вас понимаю, но глава Мин требует, чтобы законы Ши соблюдали все безоговорочно.

— Что за налоги, что за законы? — пробормотал Вэйдун себе под нос и решительно направился к лавке, убрав руку от моего рта.

Я отплевалась и последовала за ним.

— Господин, желаете что-то купить? — спросил продавец.

Это был мужчина лет пятидесяти на вид. Одежда у него была простая, хлопковая. Лицо загорелое, волосы и усы местами седые, местами выгоревшие на солнце. Его вид красноречиво говорил, что он простой крестьянин, который много времени проводит на полях и в огороде.

— Нет, — ответил Вэйдун. — Желаю узнать, почему местная стража вытряхивает деньги из горожанина.

— Господин, видно, вы не из Ши, — сказал один из стражников. — Не вмешивайтесь в дела нашего города. Просто мелкий торговец отказывается платить налоги.

— Что это за налоги, которые человек не в состоянии выплатить? — непроницаемо спросил Вэйдун.

— Сорок процентов с продажи, господин, — сообщил Юй. — Если когда-нибудь захотите открыть дело в Ши, то сразу отказывайтесь от этой идеи.

Вэйдун свёл брови к переносице, пребывая не то в шоке, не то в раздумьях.

— Налог одобрен императорским двором? — спросил он.

— Разумеется, — ответили стражники. — Глава Мин не стал бы вводить налог без письменного подтверждения двора.

Вэйдун нахмурился ещё сильнее. В его глазах промелькнула растерянность, которая, однако, быстро сменилась серьёзностью.

— Я покупаю, — наконец сказал он.

— Что? — переспросил Юй.

— Все, — ответил Вэйдун. — Мы можем пройти за прилавок?

Стражники не стали препятствовать. Мы с Вэйдуном подошли к прилавку, где продавались капуста, белый редис, длинные огурцы, баклажаны, помидоры и много другого. Вэйдун собрал немного овощей нам в дорогу и вывалил торговцу целую гору денег.

— Господин, но это много, — сказал Юй.

— Надеюсь, вы сможете оплатить свои долги, — ответил Вэйдун, а потом наклонился к торговцу и чуть тише добавил: — А если они спросят, откуда у вас деньги, то скажите, что я купил все овощи, только заберу их позже. Но я их на самом деле не заберу. Продайте ещё кому-то, выручите ещё больше денег.

Юй едва не разрыдался.

— Господин, как мне вас отблагодарить?! — воскликнул он.

— Меня не нужно благодарить, — ответил Вэйдун, а потом печально посмотрел перед собой. — Все ваши проблемы из-за меня.

Забрав мешочек с овощами, мы быстро отошли от лавки.

— Что случилось? — не поняла я.

— Я не особенно уделял внимания жизни в стране. У меня было много проблем после смерти отца. Я не помню, подписывал ли какой-то документ по городу Ши. Вполне вероятно, что да, только в тот момент я мог быть пьяным. Я вообще редко читал какие-то документы даже будучи трезвым. И вот что в итоге. Глава клана Змеи откровенно грабит горожан. Может, неспроста я тут оказался. И раз уж я тут, то должен разобраться с этой проблемой. Нанесем визит главе клана Змеи. Хочу проверить, действительно ли я подписывал подобный документ. Если не подписывал, то... у города Ши и у клана Змеи появится новый глава.

Вэйдун выглядел и виноватым, и расстроенным, и подозрительным одновременно.

— Можно одолжить у тебя пайцзу, которую я тебе дал? — спросил он.

— Конечно. — Я сняла с шеи цепочку.

— Потом обязательно тебе ее верну.

Мы занесли продукты в постоялый двор и отправились к поместью, которое принадлежало клану Змеи. Устройство этого города очень походило на столицу: в центре него находился как бы еще один маленький городок, где жила правящая верхушка. Этот городок был обнесён деревянными стенами и имел внушительные ворота, которые украшались резьбой со змеиными мотивами. Здесь нас сразу же остановили стражники.

— Кто такие? — спросили они. — У вас назначена встреча с кем-то из клана Змеи?

— Мы из императорского двора. — Вэйдун продемонстрировал табличку, но не ту, которую я ему дала, а другую, которую показывал в «Доме чая». — Генерал Ян. Прибыл по поручению императрицы Мэй.

Стражники быстро выпрямились, поклонились и нацепили на лица благоговейно-услужливые выражения.

— Проходите, мы сейчас доложим главе клана, — с готовностью сообщили они.

Нас пропустили на территорию и попросили дождаться в беседке в саду. Тут было уютно и мило, но не так масштабно и грандиозно, как в садах императорского двора. Я не особенно разглядывала растения и деревья, зато отметила, что крыши всех построек в поместье насыщенно изумрудные, как только что отполированный драгоценный камень, в отличие от крыш остальной части города. Сразу ясно, о чем в первую очередь заботится глава города.

— Что у тебя за пайцза, которую ты всем показываешь? — спросила я.

— Императорская армия, — ответил Вэйдун.

— Не странно, что императорская армия приходит не в военной форме?

— Мы же тайно расследуем, а значит, можно и так.

Через некоторое время к нам подошли стражники, за которыми следовал мужчина в зеленом блестящем ханьфу. Его волосы были туго собраны в пучок и открывали сухое, немолодое лицо с пышной щёткой усов под носом.

— Глава клана Мин не особенно торопится приветствовать посланника из императорского двора, — укоризненно заметил Вэйдун прямо в лицо мужчине.

Тот заметно поморщился, будто съел кислое яблоко.

— Рады приветствовать вас в клане Змеи, — ответил он деланно вежливо. — Могу узнать, чем обусловлен этот визит?

— Пригласите нас внутрь или так и будем беседовать на улице? — спросил Вэйдун.

— Конечно, прошу вас за мной.

Мужчина отправился по выложенной камнем тропинке в сторону домика с изогнутой крышей, на углах которой изгибались металлические фигуры змей.

На меня никто даже не обратил внимания. Ни приветствий, ни обращений, ни даже взгляда. Наверное, они решили, что я служанка. Я не стала убеждать кого-то в обратном. Все равно не хотела вмешиваться в то, что затеял Вэйдун. Похоже, это его ошибки и он собирался исправить их самостоятельно.

Мы оказались в зале, похожем на тронный зал в императорском дворце, только в несколько раз меньше и оформленном в изумрудных и серебристых цветах. Глава клана сел на «трон», нас же усадили за столики с правой стороны.

— Ваш визит оказался для нас полной неожиданностью, — сказал мужчина. — Приносим извинения за столь недостойный прием.

Вэйдун ничего не отвечал, только глядел на главу суровым взглядом.

В зале было еще несколько стражников и два человека, походивших на помощников главы. Один из них быстро куда-то ретировался, второй остался стоять подле «трона».

— У генерала Яна есть какие-то конкретные вопросы, которыми обусловлен ваш визит? — спросил глава Мин.

— Да. Мы приехали с проверкой документации. Покажите все документы, которые были направлены во дворец на подписание императору Вэйдуну.

— Принесите то, о чем попросил генерал Ян. — Глава города кивнул второму помощнику, и тот тоже скрылся из зала. — У императорского двора возникли какие-то конкретные вопросы или вы просто пришли проверить?

— Мы пересматриваем все решения, принятые при власти императора Вэйдуна, — невозмутимо ответил Вэйдун.

К нам за столик принесли несколько охапок бумажных свитков с документами. Вэйдун уверенно и машинально начал их разворачивать, пробегаясь глазами по заголовкам. Вскоре все документы были проверены, и Вэйдун разочарованно вздохнул.

— Где документы касательно сорока процентного налога с продаж? — прямо спросил Вэйдун.

Глава Мин удивлённо посмотрел на помощника, который приносил свитки.

— Почему вы принесли не все документы? — с обвинением спросил он. — Несите абсолютно все!

— Да, глава города, — помощник поклонился и побежал из зала так, что засверкали пятки.

Вернулся он ещё с тремя свитками.

Вэйдун быстро их просмотрел и наконец нашёл тот, что интересовал его больше всего.

Глава Мин не знал, зачем сюда пожаловали из императорского двора, поэтому скрыл самый важный для него свиток — вдруг пронесёт. Другие два были скрыты только для вида, чтобы в случае чего не показывать, что глава беспокоился именно об этом свитке, и чтобы создать представление, что три свитка оказались забыты якобы случайно.

— Не может быть, — тихо проговорил Вэйдун глядя на свиток так, будто рушился мир.

— Что такое? — Я наклонилась к нему.

— Действительно разрешил. — Он провёл пальцем по красной императорской печати, стоявшей в нижнем углу свитка.

— Как генерал Ян может убедиться, все это время мы действовали абсолютно законно, — сказал глава с довольным видом. — Если новая императрица сочтёт нужным пересмотреть указы предыдущего императора, то мы покорно исполним ее волю.

— Новая императрица действительно пересмотрит указы предыдущего императора, — монотонно сказал Вэйдун. — Император Вэйдун сам не понимал, что творил. Налог в сорок процентов грабит население вашего города.

— В таком случае будем ждать бумагу из императорского двора.

Тут в зал вернулся первый помощник, который ушёл ещё в начале нашего появления. Он наклонился к главе города и шепнул ему что-то на ухо. Как я ни старалась, у меня не получилось расслышать, что он там сказал.

Вэйдун продолжал гипнотизировать документы и водить подушечками пальцев по красной печати. Мне показалось, вот-вот что-то произойдёт: он либо расплачется, либо перевернёт тут все с ног на голову. И дело было не только в этом документе, а в том, что таких документов могло быть сотни. Только сейчас он понимал, какие последствия могло иметь его беспечное поведение. И груз вины свалился на него, как лавина.

— Вэй... — начала я, но тут же замолчала, не став называть его настоящим именем. — Брат.

Братом я его редко звала. Вэйдун, напротив, постоянно звал меня сестрицей и относился ко мне покровительственно, даже по-отечески, прямо как настоящий старший брат. С моей стороны такого не наблюдалось, поэтому пора было исправляться.

— Ничего, — обреченно ответил он. — Она все исправит.

Она — это, конечно же, Мэй.

Вэйдун хотел отложить документ, но внезапно нахмурился и поднёс бумагу к носу, понюхав печать, что вызвало удивление у всех собравшихся в зале.

— Это подделка, — удивлённо сказал и понюхал ещё раз, чтобы развеять все сомнения. — Точно подделка.

Вэйдун вскочил на ноги. Он тяжело дышал и от этого почти что сотрясался, а часть документа оказалась скомкана в его сжатом кулаке.

Глава Мин тоже поднялся и с заметным напряжением посмотрел на Вэйдуна.

— Вы воспользовались нестабильной ситуацией в стране и сделали поддельный документ, — заговорил Вэйдун. — Император Вэйдун никогда не ставил эту печать. Мало кто знает, что для подтверждения своих указов он использовал краску с характерным запахом мандарина. Однако оттиск действительно поставлен его печатью и был сделан в императорском дворце. Кто ее поставил? — Вэйдун опустил подбородок и посмотрел на главу исподлобья, что говорило о том, что сейчас последует что-то очень нехорошее. — Кто-то в императорском дворце был в сговоре с вами и обманул императора Вэйдуна, утаив от него документы. Это измена.

— Генерал Ян, — всплеснул руками глава. — Не делайте поспешных выводов. Если во дворце и есть кто-то, кто утаил от императора Вэйдуна документ, то мне об этом ничего не известно.

— Ах, неизвестно. Тогда зачем кому-то, живущему в императорском дворе, подписывать документ, который обогатит главу клана Змеи? Есть только один ответ. Этот человек сам из клана Змеи. Второй советник Сюань разве не ваш кровный брат?

— Вы... — глава Мин дёрнулся вперёд. — Если он что-то и делал, то я не могу нести за это ответственность!

— Мы допросим его.

— Он может сказать все, что угодно. Его слово против моего.

— Верно, поэтому мы задержим вас обоих и допросим.

Глава Мин посмотрел на своих людей с тревогой, а потом кивнул. Один из них ударил в стоявший у стены гонг и в зал, как по волшебству, забежала целая толпа стражников в изумрудной форме.

Вэйдун сначала нахмурился, а потом начал хохотать, сгибаясь чуть ли не по полам.

— Это ваш гениальный план? — сквозь приступы хохота спросил он. — Убить нас? И чего вы этим добьётесь?

— В императорском дворе не знают, что вы пришли в клан Змеи, — зловещим голосом сказал глава Мин. — Более того, в императорском дворе не существует человека по империи генерал Ян.

— Тогда кто я по-вашему? — спросил Вэйдун с усмешкой на лице.

— Наёмник, но не от императрицы. Вас нанял Третий советник Хуэй, чтобы избавиться от Сюаня. Клан Лошади ни перед чем не остановиться, чтобы увеличить сферу своего влияния.

Вэйдун снова захохотал.

— Интересная теория.

— Схватите шпионов, — скомандовал глава Мин.

Солдаты с оружием наготове двинулись в нашу сторону, но Вэйдун внезапно поднял над головой императорскую пайцзу.

— Эта табличка даёт право командовать любыми вооруженными силами в стране, — заявил Вэйдун. — Сложите оружие. Даю слово, что для тех, кто добровольно сдастся, никаких последствий не будет. Те, кто продолжит наступать, будут наказаны, как изменники императорской власти. Как известно, подобного рода преступления караются смертью.

Он склонил голову в бок и выжидающе посмотрел на солдат, которые замерли в нерешительности, глядя то на Вэйдуна, то на главу города и не зная, кому из них подчиняться.

— Не слушайте его! — воскликнул глава Мин. — Я тоже могу показать все, что угодно. На территории Ши для вас законом являюсь либо я, либо императрица, но императрицы тут нет!

Некоторые солдаты продолжили наступление, другие отступили, сложив оружие на пол и сев на колени. Сразу стало понятно, кто на стороне императорской власти, а кто нет. К счастью, в группу изменников входила меньшая часть отряда.

— Трусы! — воскликнул глава Мин, яростно указав на сдавшихся солдат. — Вы будете наказаны!

— Сегодня я решу, кто будет наказан, — ответил Вэйдун.

Солдаты бросились на него с мечами. Вэйдун со скоростью ветра уклонился от удара, проскользнул под мечом и прямо на ходу схватил солдата за руку, с легкостью направив его меч в горло другому. Следующего он схватил за шею и уронил на пол, сломав ему трахею. Третьего он убил, проткнув того насквозь его собственным оружием. И никаких способностей. Вэйдун практически не был вооружён. У него на поясе висел маленький кинжал, но он им даже не воспользовался. Он был один на один с по меньшей мере девятью противниками и одолел их всех буквально голыми руками. Когда последнее тело рухнуло на пол, те, кто ещё обдумывал, на чью сторону встать, тоже упали на колени.

Вэйдун развернулся в сторону главы Мина. Его бледно-синий ханьфу был перепачкан кровью. Взгляд — ледяной, напрочь лишенный эмоций. Трудно было поверить, что тот напуганный парень, просунувшийся сегодня от ночного кошмара, и этот воин, хорошо обученный убивать без использования собственного оружия, — один и тот же человек.

— Ещё есть теории по поводу того, кто я и кто меня нанял? — вопросил Вэйдун.

— Принц! — оба помощника главы тоже рухнули на колени.

Глава Мин пребывал в шоке и смотрел сквозь предметы. Похоже, он не мог поверить в реальность происходящего. Наверняка он думал, что у него все схвачено. Если вылезет наружу что-то про незаконные налоги, то он спихнёт все на Второго советника Сюаня и отречётся от брата. Его слово против слова брата. Никто ничего не докажет. Но... Он зашёл слишком далеко. Вряд ли кто-то мог подумать, что принц явится просто так, без предупреждения, без охраны, без надлежащей помпезности. Излишняя самонадеянность главы Мина сыграла с ним злую шутку. Не бывает преступлений, которые рано или поздно не вылазят наружу, даже если тебе кажется, что ты сделал все возможное, чтобы оборвать все ведущие к тебе ниточки.

— Не может быть, — едва слышно сказал глава Мин.

— То же самое я сказал, когда увидел ваш дурацкий документ, — сказал Вэйдун. — Глава клана Мин, вы обвиняетесь в измене императору, то есть мне, и императорской семье, а также лишаетесь статуса главы города. Задержите его и отправьте в темницу.

Солдаты, которые ранее служили главе клана, выполнили приказ принца.

— Дальше с вами, а также со Вторым советником будет разбираться императрица, — добавил он, когда главе Мину скрутили за спиной руки.

Я все это время сидела за столиком и от переживаний скрутила подол дэгэл так, что он едва не порвался. Вэйдун вытащил меня под локоть и повёл на выход. Мы пронеслись по саду и выскочили за стены с такой скоростью, будто за нами кто-то гнался.

— Мне нужно отправить сокола для Мэй, — сказал Вэйдун.

— Где мы возьмём сокола?

— Цанрен связываются между собой с помощью дрессированных птиц.

— Не ожидала, что нас ждёт такое во время этого путешествия, — поделилась я.

— Я сам виноват, — вздохнул Вэйдун. — Я был дерьмовым императором. Большую часть времени вообще сидел пьяный. Неудивительно, что этим воспользовались как внутри императорского двора, так и местные власти. Уверен, что подобное творится во многих городах. Теперь с этим придётся разбираться Мэй. Время и так нестабильное из-за войны, а тут ещё и внутренний беспорядок. Да, похоже, я подложил сестре просто исполинскую свинью.

3 страница8 августа 2021, 20:19

Комментарии