8 страница31 января 2024, 14:35

Part 8

Лия резким движением вытирает слёзы, не желая, чтобы Пэйтон видел, как сильно его слова задели её. Она чувствует, что в этот момент подкосились даже последние остатки её силы.

– Ты думаешь, что можешь уходить? – Пэйтон смеется с иронией. – Не так-то просто, новенькая.

Лия, вцепившись в себя, поворачивается к Пэйтону. Её глаза полны решимости, а лицо выражает ярость.

– Я не просила тебя спасать меня, и ты не имеешь права решать за меня. – Голос Лии прозвучал уверенно, хотя внутри она была далека от уверенности. – Я не твоя вещь, чтобы ты мог решать, что со мной делать.

Пэйтон на секунду замолкает, удивленный её силой и настойчивостью. Однако вскоре его лицо снова наливается яростью, и он выходит вперёд, ограничивая ей путь.

– Ты здесь, потому что я тебя здесь хочу, – произносит он, сжимая кулаки. – Ты моя.

Лия шагает вперёд, не отвечая на его угрозы. Она чувствует, что этот момент определяющий, и что-то в ней меняется.

Лия, несмотря на страх, нашла в себе силы подойти еще ближе к Пэйтону, устремив на него свой решительный взгляд.

– Пэйтон, ты не знаешь всего. Может быть, ты уверен в своей силе, но я тоже не такая, как ты думаешь, – Лия покачала головой, поднимая руку, чтобы внушить уверенность.

– Ты не имеешь права так со мной разговаривать, – Пэйтон снова начал поднимать голос, его терпение иссякло.

В этот момент Лия решила попытаться новый ход.

– Ты думаешь, что ты такой важный и непоколебимый, но что, если бы я сказала, что мой брат знает о том, что ты здесь, и он не одобряет твоих методов? – Лия произнесла, придумывая историю, чтобы удивить Пэйтона.

Пэйтон на мгновение замолкает, удивленный таким поворотом событий.

– Твой брат? Ты шутишь. Он мой друг, и он ненавидит тебя так же, как и я, – Пэйтон посмеивается, подчеркивая свою уверенность в ситуации.

Девушка, проникшись неожиданным сопротивлением Пэйтона, на секунду замерла, а потом выразила недоумение.

– Откуда ты знаешь, что Джексон мой брат? – спросила она, прищурившись.

Пэйтон с ухмылкой ответил:

– Мне всё известно о тебе, крошка. Я знаю твою слабость и твоих друзей. Так что лучше не трать мое время на пустые угрозы.

Лия, удивленная тем, что Пэйтон знает даже такие детали, как родственные связи, чувствовала, что ей нужно действовать осторожно. Но она не сдавалась.

– Но даже ты не можешь предотвратить то, что случится, если ты не отпустишь меня, – Лия попыталась внушить ему разум.

Пэйтон на мгновение задумался, но затем его лицо опять налилось яростью. Он шагнул ближе к Лии, делая шаги с намеренной уверенностью.

– Ты не можешь уйти от меня. Ты моя и ничто не изменит это, – проворчал он, держа её в своём тесном объятии.

Лия почувствовала, как её сердце билось быстрее от волнения и страха. Она оттолкнула его, смотря ему прямо в глаза.

– Ты ничего не можешь мне приказывать. И я не твоя, – заявила она решительно. – Отпусти меня, Пэйтон.

Он с силой схватил её за руку, но Лия не позволила ему сломать её решимость. Сквозь зубы он прошипел:

– Ты еще пожалеешь об этом, новенькая.

С этими словами он отпустил её, но взгляд его был полон угрозы, и Лия понимала, что с этим парнем ей еще предстоит множество неприятностей.

***

Лия вошла в свой дом, чувствуя, как напряжение и страх вновь охватывают её. Джексон, кажется, не собирался отступать. Едва дверь захлопнулась, как она почувствовала, что кто-то следует за ней в темный коридор. Голос Джексона прозвучал, пронзая воздух напряжением.

– Так, Лия, ты не думай, что все пройдет просто так. Ты должна научиться себя вести, а то я покажу, что такое настоящая сила.

Лия повернулась, её глаза встретились с темными глазами Джексона, полными угрозы. Она чувствовала, как страх снова охватывает её, но решимость медленно нарастала внутри неё.

– Джексон, я не боюсь тебя. Ты ничто для меня, – ответила она, стараясь подавить страх, и направилась к своей комнате.

Джексон следовал за ней, его шаги гремели в тишине дома.

В комнате Лия почувствовала, как напряжение усиливается. Джексон вошел и закрыл за собой дверь, на лице — зловещая улыбка.

– Ну-ка, Лия, думаешь, ты можешь делать, что хочешь? – Джексон приподнял брови, смотря на неё вызывающе.

Лия подняла взгляд, глаза её сверкали решимостью.

– Просто оставь меня в покое, Джексон. Не видишь, я занята.

Джексон хмыкнул и подошел ближе, став на её путь.

– Не смеши меня, крошка. Ты должна научиться уважать старших.

Лия вырвала свою руку из его хватки.

– Старших? Да ладно, Джексон. Не думаю, что ты достоин уважения.

Он рассмеялся, но его взгляд стал темным.

– Ты еще пожалеешь, что так говоришь.

Схватив Лию за руку, Джексон поднял её с силой.

– Помни, кто здесь главный, новенькая.

– Да когда это закончится?! Зачем все думают, что они главные и все должны им подчиняться? Я устала от этого!

Джексон посмотрел на неё с насмешкой.

– Ты думаешь, что ты что-то особенное? Тебе, крошка, нужно научиться следовать правилам.

Лия, не выдержав, заорала:

– Правила? Все эти "правила" только темнота, в которой каждый пытается подавить другого! Мне это надоело! Я не буду подчиняться!

Её голос звучал как взрыв, высвобождение долго скрываемой ярости. Джексон выглядел пораженным моментальным всплеском эмоций, но затем его лицо снова окутала тень гнева.

***

Лия шла в школу, но на полпути к ней подъехала группа машин. Это были Пэйтон и его друзья. Когда они увидели Лию, началась настоящая атака слов.

– Ну взгляни, кто тут! Опоздала, как всегда! - сказал Джексон с насмешливой ухмылкой.

– Может, следующий раз не стоит пробовать новые образы? Ты все равно остаешься той же самой неудачницей, - добавил Пэйтон.

Другие члены компании начали придираться к её внешности и стилю.

– Эта ужасная новая прическа не скроет твои недостатки!

– Может, тебе пора возвращаться в свой старый образ, потому что этот просто печалит.

Лия стояла, пытаясь не обращать внимания, но слова пронзали её как стрелы. Она решила пойти мимо, но Пэйтон решил устроить дополнительное шоу.

– Неужели ты думаешь, что кто-то заинтересуется тобой в этом виде? Так, может, лучше прямо сейчас вернем тебя в твое унылое состояние!

Лия стояла, сжимая кулаки и стараясь сдержать слезы. Она почувствовала, как злость кипит внутри неё. "Почему они всегда так жестоки?" - думала она про себя.

Но в этот момент кто-то решительно вступил в сцену. Это был тот парень, который когда-то спас тебя от гопников.  Неизвестный парень, стоявший в стороне, шагнул вперёд, направив свой взгляд на Пэйтона.

– Эй, парень, ты не думаешь, что это было слишком? - сказал он, поднимая брови.

– А ты кто такой, чтобы судить? - ответил Пэйтон с насмешливой ухмылкой.

– Просто кто-то, кто не любит, когда обижают слабых, - парень усмехнулся и обратился к Лии: 

– Ты в порядке?

Лия кивнула, едва сдерживая эмоции. Незнакомец обернулся к Пэйтону, глаза его сверкали решимостью.

– Может, ты и твои друзья оставите её в покое и займетесь своими делами? - предложил он.

Пэйтон посмотрел на незнакомца с высокомерием, но затем усмехнулся.

– Ты кто такой, чтобы нам указывать? – произнес он насмешливо.

Незнакомец лишь пожал плечами и, не отвечая, подошел к Лии.

– Не обращай внимания на этих дебилов, – сказал он, поддерживая Лию. – Давай я тебя провожу в безопасное место?

Лия, благодарная за поддержку, кивнула. Они вместе ушли, проходя мимо группы Пэйтона, который, несмотря на удивление, не стал им мешать.

– Спасибо, что помогли, – сказала Лия незнакомцу, когда они уже удалились. – Я не знаю, что бы я делала без твоей помощи.

– Называй меня Джейк, – ответил он с улыбкой. – Не люблю, когда кто-то обижает девушек. Что случилось?

Лия вздохнула, вспоминая неприятный инцидент с Пэйтоном и его друзьями.

– Эти ребята постоянно дразнят меня, особенно Пэйтон. Он просто не может оставить меня в покое, – сказала она, чувствуя, как вновь наливаются слезы.

Джейк кивнул понимающе.

– Понятно. Не переживай, теперь они тебе больше не помешают. Если что, всегда готов прийти на помощь.

Лия улыбнулась благодарно.

– Спасибо, Джейк. Ты настоящий спаситель.

Они продолжили путь в сторону школы, обсуждая более светлые темы, чтобы отвлечь Лию от неприятных воспоминаний. Джейк старался поднять ей настроение, рассказывая разные забавные истории. Лия чувствовала, что встреча с ним изменила ее день, добавив немного светлых красок в серую картину.

***

Пэйтон и его друзья, расстроенные неудачей в издевательствах над Лией, собрались в уголке двора школы, обсуждая свои планы и стратегии.

– Что за парень вмешался? Почему он ей помог? - возмущался Пэйтон

Джексон поддержал друга:

– Да, странный тип какой-то. Защищать её начал. 

– Это нечто! Мы же договаривались разобраться с Лией. Надо что-то предпринять.

– Верно. Новый план нужен. Мы не можем допустить, чтобы она осталась в стороне. - поддержал "брат" девушки.

– Точно, нужно что-то менять. Лучше, если она будет под нашим контролем.

Остальные члены компании кивают, соглашаясь с новой решимостью.

***

Планы группы были неведомы Лии, но её обстановка в школе стала ещё более напряжённой. Несмотря на внезапную поддержку от незнакомца, она ощущала, что что-то темное подкрадывается, грозя перевернуть её жизнь.

В следующие несколько дней после случившегося Лия старалась избегать конфронтаций с компанией Пэйтона. Она скрылась в тени, стараясь сохранить свою невинность и независимость. Но, несмотря на её старания, воздух вокруг неё становился все более напряжённым.

***

После недели напряженного ожидания Лия решила, что не может бежать от проблем, а должна противостоять. Вечером, в закатные часы, она решительно направилась в сторону местной кафешки, где обычно собиралась компания Пэйтона.

Зайдя внутрь, Лия почувствовала взгляды на себе. Пэйтон и его друзья, сидящие за столиком, переглянулись, узнав вошедшую.

– Эй, новенькая, ты ведь вроде обещала держаться подальше, – вызывающе сказал Пэйтон, ухмыляясь.

Лия не моргнув, приблизилась к столу, с уверенностью в голосе:

– Я не собираюсь скрываться от вас. Если у вас что-то есть ко мне, скажите прямо.

Пэйтон рассмеялся, а его друзья бросили на Лию вызывающие взгляды.

– Ты ведь понимаешь, что это не твое место, – продолжил Пэйтон. – Ты слишком хороша для таких мест.

Лия улыбнулась и нахмурила брови:

– Ну, Пэйтон, ты что, решил за меня решить, где мне быть, а где нет?

Он игриво приподнял бровь:

– А может быть, я просто заботлюсь о твоем благосостоянии.

– Очень щедро с твоей стороны, но я могу сама выбирать, где мне быть. Или ты считаешь, что ты и твои друзья решают обо всем в этом городе?

В комнате стало невероятно напряженно. Лия оглядела столик, за которым сидели Пэйтон и его компания, а затем взглянула на остальных посетителей заведения, которые с интересом следили за происходящим.

Парни за столом начали подшучивать над Лией, утверждая, что, вероятно, она не умеет даже водить машину.

– Скажи, новенькая, а ты вообще за руль садилась? – спросил один из друзей Пэйтона, ухмыляясь.

Лия, еще не произнеся ни слова, почувствовала, как на ее лице появляется уверенная улыбка.

– На самом деле, я не только умею водить, но и довольно неплохо. Могу даже сказать, что победа в гонке между мной и Пэйтоном будет для вас большим сюрпризом.

Парни обменялись взглядами, затем снова начали смеяться. Пэйтон, поднимая бровь, предложил:

– Давай поспорим. Если я выиграю, ты выполняешь одно мое желание. Если ты победишь, то я... Давай, предлагай свои условия.

Лия смотрит на Пэйтона с ухмылкой и говорит:

– Если я выиграю, ты и твои друзья перестаете донимать меня и оставите меня в покое. Дело в том, что я не собираюсь сдаваться без борьбы.

Пэйтон хмыкает, соглашаясь на условия:

– Согласен. Если ты действительно такая умница на дороге, то можешь даже выбирать трассу. Но помни, ты будешь смотреть, как я выиграю.

Лия кивает, уверенная в своих силах:

– Через два часа на гоночной трассе. Будь готов к проигрышу, Пэйтон.

Она уходит, оставив парней за столом обсуждать свежий вызов. Завтра обещает быть интересным днем для гонок и схватки на асфальте.

***

На гоночной трассе в ожесточенной борьбе Лия и Пэйтон мчались вперед, создавая захватывающее зрелище. Публика находилась в напряжении, следя за каждым поворотом и маневром.

Спустя несколько кругов Пэйтон сумел вырваться вперед, проявив свое мастерство и опыт. Лия старалась не отставать, но Пэйтон удерживал лидерство. В конце гонки, когда они приближались к финишной черте, Пэйтон пересек линию финиша первым, одержав победу.

Он вышел из автомобиля с улыбкой, наслаждаясь моментом победы.

– Я говорил тебе, Лия, ты не можешь сравниться со мной на дороге. Это было просто разогревом.

Публика аплодировала, признавая его победу. Лия, хоть и проиграла, сохраняла спокойствие и гордость, глядя на Пэйтона.

– Ты победил сегодня, Пэйтон, но это еще не конец. Я всегда готова к новым вызовам, и следующий раз будет другим.

– Помнишь наше соглашение, крошка? Если ты проиграешь, то должна согласиться на мое условие.

Лия посмотрела на него с небольшим вызовом в глазах.

– Не волнуйся, Пэйтон. Я всегда держу свое слово, как и ты.


8 страница31 января 2024, 14:35

Комментарии