6 страница30 января 2024, 08:58

Part 6



Лия вышла из своей комнаты, стараясь сделать внешность невозмутимой, несмотря на пульсирующую боль на щеке. Её взгляд встретился с материнским, но тщедушным взглядом. Лия попыталась улыбнуться, но внутри неё кипела меткая боль и смута.

На выходе из дома её остановил отец. Стив стоял там, держа в руках ключи от машины.

– Ты едешь с Джексоном, – пояснил он, словно её мнение в этом вопросе не имело значения.

Лия хотела было возразить, но взгляд Стива заставил её молчать. Она с сожалением посмотрела на матери, но та отвела взгляд.

– Почему не могу поехать сама? – спросила она, ощущая горечь на языке.

Джексон тоже кивнул в знак недовольства.

– Она большая девочка, она справится, – сказал он.

Однако взгляд Стива был достаточно, чтобы заставить Джексона молчать.

***

Машина превратилась в арену новой ссоры. Джексон, сидя за рулем, почувствовал себя властелином положения.

– Ты даже не можешь себя вести как человек, – начал он, метко указывая на её слабость.

Лия сглотнула горечь. В ответ она попыталась уклониться от его насмешек, но Джексон стал настойчиво продолжать.

– Если ты не будешь вести себя тихо, я сам сделаю это за тебя, – угрожающе прошипел он, плотно сжимая руль.

Лия, чувствуя приближение нового конфликта, молча смотрела в окно. Но тишина не длилась долго. Джексон внезапно нахмурился и, сделав резкий поворот в узкую улочку, припарковал машину.

– Смотри, – начал он, глядя ей в глаза. – Ты будешь делать так, как я скажу. Иначе...

Он не договорил, но его глаза говорили самым ярким образом. Лия почувствовала, как страх снова охватывает её, а Джексон угрожает ей, не только словами.

Он сохранял мрачное молчание, давлящее на Лию, как тень грозящей бури. В темной полутени его глаз казалось, что они могут пронзить её насквозь, раскрывая её самые сокровенные страхи.

– Я бы на твоем месте лучше подчинилась, – прошипел он, словно сквозь стальные зубы. – Не думай, что тебе удастся сбежать отсюда, не заплатив за свою непокорность.

С каждым словом угрозы становились все более ощутимыми, и Лия чувствовала, как её сопротивление сдавливается под давлением Джексона. В тот момент её горло сжимало от страха, а мозг бурлил от бессильной ярости.

– Ты всё поняла?

Лия лишь кивнула и они поехали к школе.

Машина двигалась по улицам, как вагон в аду. Лия, сидя рядом с Джексоном, ощущала его угрозы как гнетущий тень. В какой-то момент, несмотря на свои страхи, она решила высказаться.

– Ты не можешь со мной так обращаться, – сказала она, пытаясь дать отпор.

Джексон резко затормозил, повернулся к Лии, его глаза излучали гнев.

– Ты что, думаешь, что можешь говорить мне, как поступать? – рыкнул он.

Лия, почувствовавшая, что её дерзость была ошибкой, молча опустила голову. Однако вместо того чтобы проехать мимо, Джексон остановил машину, вытолкнул Лию и закрыл дверь.

– Тебе лучше думать, прежде чем откроешь рот, – прошипел он, прежде чем ускориться, оставив Лию одну посреди неприветливой улицы.

***

Школьная атмосфера сразу наполнилась насмешками и грубыми шутками, когда Лия, вошедшая с опозданием, стала центром внимания. Джексон и Пэйтон, как акулы чувствуя кровь, немедленно бросились на неё.

– Опоздала, как всегда, – заявил Джексон, хихикая.

– Может, она решила нарисовать ещё один свой шедевр на волосах? – поддержал его Пэйтон, насмехаясь.

Лия почувствовала, как горячая волна смущения и гнева накатывается на неё. Но она решила не давать себя сломать.

– Лия, ты всегда такая торопливая? – добавил кто-то из класса.

– Да, Лия, ты что-то забыла важное дома? – донесся насмешливый голос.

Вместо того чтобы смутиться, Лия взглянула на своих одноклассников с вызовом в глазах.

– Если бы вы все были такими хорошими, как думаете, может, и не опоздала бы, – ответила она с налетом сарказма.

Её слова вызвали смешанные реакции – смех и недовольство смешались в хороводе неодобрительных взглядов. Но Лия не сдалась, она решила отстаивать свою позицию, даже если пришлось бы ей бороться против всего мира.

***

На перемене компания Пэйтона подкатила к Лии, как тень, затушевывая свет вокруг. Смешки и насмешки волновали воздух, когда Пэйтон вышагнул вперёд.

– Эй, Лия, а ты разве не должна красиво представить свой нарисованный мир? – насмехался Пэйтон, держа в руке пакет с чем-то непонятным.

Джексон ухмыльнулся, подмигнув Лии, словно предвкушая её реакцию.

– Неужели тебе хочется, чтобы твои шедевры были ещё ярче? – добавил Чейз, широко ухмыляясь.

Лия смущенно попыталась пройти мимо, но компания Пэйтона блокировала ей путь.

– Э, куда ты собралась, красавица? – насмешливо спросил Джейден, задерживая её взглядом.

Лия попыталась уйти, но Чейз вдруг высыпал содержимое своей пластиковой бутылки прямо на её голову, покрывая её чем-то вязким и грязным.

– Эй, теперь у тебя настоящий красочный образ! – провозгласил он с удовлетворением.

Смех и насмешки разносились по школьному двору, а Лия стояла там, покрытая грязью и смущением, чувствуя, как её унижают перед всей школой.

Лия резко развернулась и побежала в сторону школьного туалета, желая как можно скорее избежать взглядов и насмешек. Слёзы текли по её лицу, когда она закрыла дверь туалетной кабинки, пытаясь унять кипящие эмоции. Внезапно дверь распахнулась снова.

– Эй, всё в порядке? – спросил незнакомец, стоявший в дверном проеме. Его голос звучал доброжелательно.

Лия подняла взгляд, растерянно покачав головой. Незнакомец, парень с необычной наружностью и добрыми глазами, подошел к ней.

– Не стоит плакать из-за Пэйтона и его дружков. Я Винни.

– Лия, - девушка улыбнулась 

– Не переживай, у меня есть запасная одежда. Может, она поможет тебе чувствовать себя лучше. – Он улыбнулся ей, вынимая из своей сумки что-то, закрытое на вид.

Лия благодарно взяла костюм из рук Винни и зашла в ближайшую свободную кабинку. Закрыв за собой дверь, она начала снимать свою прежнюю одежду. Тесная кабинка не оставляла ей много места, и Лия случайно задевала стены, но это не смущало её.

Спортивный костюм оказался немного велик для неё, но Лия вдруг почувствовала, что это идеальное заключение для её текущего состояния. Великолепная ткань обтекала её фигуру, придавая образу легкость и непринужденность. Взгляд Лии в зеркале улучшился, и ей захотелось по-настоящему улыбнуться.

Выходя из кабинки, Лия ощущала, что что-то в ней изменилось. Винни улыбнулся, видя её трансформацию.

– Как насчет новой тебя? – спросил он.

Лия подняла брови, делая вид, что серьезно раздумывает.

– Неплохо, но я думаю, мне нужна была бы золотая медаль за выступление, - ответила она с легкой ухмылкой.

Винни рассмеялся, и в этот момент Лия почувствовала благодарность за его доброту. Этот костюм стал для неё не только укрытием от насмешек, но и символом того, что даже в самых трудных моментах можно найти поддержку.

– Теперь я почувствую себя увереннее, – сказала Лия, выходя вместе с Винни из туалета.

– И это замечательно. Помни, что всегда можно на кого-то полагаться, – добавил он, и они вместе направились в сторону школьных коридоров.

На пути к классам Лия начала чувствовать себя более уверенной. Костюм, предоставленный Винни, словно придал ей новый настрой, и она намеревалась использовать его, чтобы противостоять тем, кто пытался подорвать её самооценку.

В классе её прием плавно сменился решимостью. Когда Пэйтон и его компания бросили на неё взгляд, Лия держала свою голову высоко. Она больше не была той слабой девушкой, которую они надеялись сломить.

Райли, сидящая рядом, поддерживала Лию, молча передавая ей энергию солидарности. Они обменялись взглядами, и Лия поняла, что теперь у неё есть поддержка даже среди тех, кого она ещё не считала своими друзьями.

Уроки проходили, и в течение дня Лия постепенно находила свой путь в новой среде. Впервые после переезда у неё возникло ощущение, что она может противостоять тем трудностям, с которыми сталкивается.

***

Лия открыла дверь своего дома, пытаясь сохранить свою обновленную уверенность. Она чувствовала, что сегодняшний день принес ей нечто новое, и взгляд Винни, Райли, а также её собственная решимость помогли ей взглянуть на свою ситуацию иначе.

Однако, как только она переступила порог, силы противостояния исчезли. Стив, её отчим, стоял в коридоре с сердитым выражением лица.

– Что это за наряд, Лия? – рявкнул он, указывая на её новую спортивную одежду.

Лия взглянула на него, пытаясь подавить волнение. Она открыла рот, но ничего не произнесла.

– Ты что, решила, что можешь носить, что хочешь? – продолжал орать Стив. – Это не твой выбор, ты в этом должна соглашаться. Ты не можешь выглядеть как хочешь.

Лия чувствовала, как уверенность и сила, которую ей придал день, медленно уходили, заменяясь беспомощностью. Она попыталась сказать что-то в свою защиту, но слова застревали в горле.

– Таких поборников свободы в моем доме я не допущу.

– Но это же просто спортивный костюм, – запинаясь, попыталась возразить Лия.

– Мне все равно, что там у тебя. Ты несешь домой какую-то ерунду, и я не собираюсь это терпеть. Это мой дом, мои правила, – грозно прогремел Стив.

В этот момент дверь приоткрылась, и Джексон вошел в комнату, на лице его отражалось раздражение.

– Опять что-то устроила? – резко бросил он в адрес Лии.

– Да что ты вообще в нее влезаешь? – Стив обвинительно посмотрел на сына. – Если бы ты был умнее, то был бы согласен со мной. В этом доме должен быть порядок.

Джексон с подавленным вздохом взглянул на Лию.

– Неужели ты не можешь себя вести хотя бы нормально, чтобы не привлекать к себе внимание? – добавил он.

Лия молча опустила глаза, ощущая на себе тяжесть двух мужских взглядов.

– Ты вообще не понимаешь, что такое семья и дом, да? – Стив усмехнулся с презрением. – Ты просто случайная девчонка, которую мы взяли под свою опеку. И не думай, что ты что-то значишь.

Лия ощутила, как её покидают последние капли силы. Джексон молча стоял, не высказывая ни слова в её защиту. Стив подошел к Лии, хватая её за руку.

– Это твоя последняя возможность исправиться. Или ты будешь следовать моим правилам, или ты покидаешь этот дом.

Следующее мгновение Лия оказалась за пределами дома, дверь захлопнулась за её спиной. Внутри раздался звук замка. Она стояла на улице, чувствуя, как слёзы текут по её щекам.

6 страница30 января 2024, 08:58

Комментарии