Глава 1. Побег из дома
Лето выдалось не слишком удачным. С самого начала каникул природа так и не расщедрилась ни на один солнечный день, с хмурого неба то и дело накрапывал дождь. Тетя Петуния жаловалась, что у нее затопило все клумбы, дядя Вернон – что заржавела дверь гаража, ну а двоюродный брат Дадли просто скучал, что отнюдь не шло на пользу его характеру. Самым большим разочарованием для Гарри стало то, что из-за такой погоды редко удавалось выйти из дома.
Помимо всего прочего, он опять начал видеть странные сны, наводящие на мысль о том, что их ментальная связь с Волдемортом постепенно восстанавливается. Правда, теперь обходилось без странных мест и душераздирающих сцен: скорее, эти видения представляли собой мимолетные мысли и настроения, чередующиеся в произвольном порядке. Чем-то это было похоже на кино: поток звуков и образов, проходящих через сознание. Гарри не без удивления обнаружил, что и Темного Лорда порой посещают вполне человеческие воспоминания и чувства – во снах созданный им жестокий образ несколько размывался.
В этих сновидениях попадались знакомые лица – например, Снейп и Малфой – но по большей части Гарри видел незнакомцев. Чаще прочих показывался один – темноволосый, с правильными чертами лица, в темно-серой мантии необычного покроя, сколотой на правом плече, что придавало ему несколько античный вид; но не только это казалось в его облике странным: с течением сна внешность незнакомца неуловимо менялась, черты лица расплывались, замещаясь бледными тенями, волосы белели, кожа приобретала оттенок пергамента. Гарри отдавал себе отчет в том, что, быть может, этого человека никогда не существовало на свете, и он – просто плод больного воображения Темного Лорда.
Последнее из ряда странных видений выделялось отчетливостью и яростной эмоциональностью. Сквозь дрожащую грязно-бурую дымку гнева проступали черты этого Не-Пойми-Кого, заглавного героя Волдемортовских снов, заволакивались и вновь проявлялись с болезненной ясностью, до такой степени обагренные обжигающей ненавистью, что, казалось, образ вот-вот разлетится, как фарфоровые черепки. Гарри, напуганный бушевавшей в его сознании бурей, в панике вырывался из объятий сна. Неожиданно мгла рассеялась, воцарилось пугающее спокойствие, словно в центре урагана, и примелькавшийся уже незнакомец, глядя на него в упор, бесстрастно произнес: "У тебя ничего не выйдет. Я не стану помогать тебе", – и отвернулся. В незащищенную спину врезалось веретено ярости...
Юноша вскочил, хватая воздух ртом. Встряхнул головой, постепенно успокаиваясь. Поразмыслив, он решил, что едва ли этот сон мог хоть что-нибудь значить.
Но на этом видения странным образом прекратились. Гарри был уверен, что немалую роль в их появлении играло полное отсутствие развлечений и мерзкая погода.
___________________
Вот и этим пасмурным утром он недовольно поморщился, различив стук капель по крыше. Через некоторое время к шуму дождя прибавился стук в дверь. Юный волшебник взглянул на часы – восемь утра. Если учесть, что в тот день был выходной, для завтрака рановато. В дверь просунулось лицо изрядно похудевшего за год Дадли, которое, тем не менее, все еще замечательно вписывалось в квадратные рамки для фотографий.
– Поттер, – позвал он громким шепотом, – не спишь?
– Нет, – отозвался Гарри, надевая очки.
– Сюда пришли какие-то типы и спрашивают о тебе...
– Кто? – Юноша подскочил с кровати.
– Тише ты. По-моему, это не твои приятели.
– Слушай, ты скажи, что я к друзьям погостить уехал, – прошипел парень, напяливая одежду и хватая палочку. Его кузен поспешил в гостиную, а Гарри распахнул окно и выглянул наружу.
В том, что посетители явились определенно не из социальной службы или библиотеки по поводу просроченных книжек, его убедил холод, обжигающей волной ринувшийся в комнату. Конечно, погода и прежде была не ахти какой теплой, но попадать под снегопад, высунувшись из окна в начале августа, прежде Гарри не доводилось.
Его худшие подозрения подтвердились – вдалеке на фоне неба проступило несколько серых пятен, которые плавно, но неотвратимо приближались к Прайвет-драйв. Памятуя о том, кому теперь подчиняются дементоры, Гарри не рассчитывал на недоразумение. Хлопья снега, поначалу влажные и рыхлые, внезапно ударили в лицо колючим дуновением метели.
Глубоко вздохнув, Гарри выпрыгнул из окна на клумбу. На редкость удачно приземлившись, он, не медля, рванулся к автобусной остановке. До него донеслись чьи-то крики, но парень уже заворачивал за угол. Его расчет строился на том, что явившиеся за ним – волшебники до мозга костей, и скорее подумают, что он попытается улететь на метле (ага, как же, прямо в объятия к витающим в поднебесье дементорам...), чем разгадают его действительное намерение. К его немалой радости, к остановке как раз подъезжал автобус, и Гарри, запыхавшись, едва успел заскочить внутрь.
Оказавшись в Лондоне, юный волшебник мысленно поблагодарил мудрых людей, любезно вывесивших в метро карту города. По улицам он старался идти как можно спокойнее и не слишком часто оборачиваться, так как подозревал, что порядком смахивает на сбежавшего из детдома. Похоже, именно эта мысль посетила патрульного, который сверлил его взглядом, пока парень переходил дорогу.
Добравшись до места назначения, Гарри с минуту крутился по Гриммуальд-плейс, от волнения будучи не в силах сообразить, между какими домами спрятан особняк Блэков. Наконец, немного придя в себя, он все вспомнил, проник внутрь и направился на кухню.
Он не ошибся – там находились старые знакомые: Дамблдор, миссис Уизли, Люпин... И, что особенно раздосадовало Гарри, никто из них не бросался спасать его жизнь.
Заметив юношу в дверях, миссис Уизли тут же заключила его в объятья, так что он едва сумел пропыхтеть: «На наш дом напали... Пожиратели смерти и дементоры...»
– Я же говорил, что мистера Поттера невозможно застать там, где ему положено быть, – донесся откуда-то из угла голос профессора Снейпа.
– Северус! – укоризненно взглянула на него женщина.
– Туда почти сразу после твоего побега примчались Хмури, Тонкс и Артур, – ответил Люпин. – С твоими родственниками все в порядке... С тобой, судя по всему, тоже.
– Удалось схватить Пожирателей? – тут же спросил Гарри.
Директор покачал головой:
– Они исчезли, как только почуяли опасность... не успели даже толком напугать твоих опекунов.
Миссис Уизли решительно заявила:
– Дайте мальчику, наконец, покой! Сейчас я заварю тебе чайку.
Юный волшебник, по известным причинам не успевший позавтракать, благодарно кивнул и добавил:
– И что-нибудь поесть, если можно.
Директор поднялся со стула:
– Спасибо, Молли. Мы счастливы, Гарри, что все закончилось благополучно, но остаток лета тебе лучше провести на Гриммульд-плейс. Отдыхай, ни о чем не беспокойся. К сожалению, мне уже пора; надеюсь, вскоре мы сможем поговорить обстоятельнее. – С этими словами Дамблдор удалился.
– По-моему, вы тоже спешите, коллега, – обратился Снейп к Люпину.
– Как и вы, – отмахнулся тот, наливая себе, надо полагать, уже не первую чашку чая. – Как тебе удалось выбраться, Гарри?
– Выпрыгнул из окна, – ответил юноша, наливая себе чай. – Что-что, а падать я умею мастерски.
– Ремус, – подсела к ним миссис Уизли, – тебе не кажется, что это не слишком хорошая идея – оставить Гарри жить здесь? – Она многозначительно приподняла брови. – Конечно, тут безопаснее, но...
– Но что? – устало поинтересовался Люпин.
– Если это из-за Сириуса, – отозвался Гарри, – то можете не волноваться. Кажется, я уже смирился.
Конечно, Гарри еще не перестал печалиться о смерти Сириуса, но осознал, что случившегося не поправить. К тому же, под конец ему изрядно надоели эти рассуждения: мол, в этом ты похож на Джеймса, в том – нет, а вот твой отец сделал бы по-другому...
– А где его могила? – спросил он у Люпина. Хотя парень знал, что похорон как таковых не было, он также помнил, что в магическом мире от тела погибшего зачастую не оставалось ничего или почти ничего, и в этом случае ему устраивали символическое место погребения, где родные и близкие могли погоревать об умершем, если он вообще вызывал подобные чувства.
– Надгробие недалеко отсюда, на маггловском кладбище. Хочешь сходить? Могу проводить тебя.
Гарри отказался от сопровождения: ему не хотелось, чтобы кто-то, даже близкий друг, стал свидетелем проявления его эмоций. Спрятав палочку поглубже в карман, он вновь окунулся в предзакатную суету английской столицы.
__________________
Стоило профессору Снейпу сделать шаг на порог штаба Ордена Феникса, как Люпин, с подозрительной быстротой покидая дом, мимоходом сообщил:
– Кажется, вас желает видеть директор...
Несмотря на весь свой опыт конспиративной работы, зельевар не сумел правильно истолковать его поведение, иначе, несомненно, предпочел бы прогуляться по столице еще часок-другой. Но осознать свою ошибку ему удалось, лишь когда угрожающие нотки обманчиво-добродушного голоса директора уже достигли его ушей.
– Северус, вам известно, где сейчас Гарри?
В который раз обругав себя за потерю бдительности, зельевар вздохнул:
– Насколько я помню, мистер Люпин рекомендовал ему совершить паломничество к усыпальнице мистера Блэка...
– И вы не проследили за тем, куда он направился?
– Я рассудил, что мистер Люпин как, гм, преподаватель и друг его, хм, отца, осознаёт свою ответственность...
– Почему-то раньше вы не выказывали столь безоговорочного доверия по отношению к мистеру Люпину, – укоризненно заметил директор.
– За что вы не раз меня упрекали, – невозмутимо отозвался зельевар. – К тому же, мистер Поттер пребывает в таком возрасте, когда претит любая опека, в том числе и горячо любимых родственников, не говоря уже об обожаемых профессорах...
– Северус, мне почему-то кажется, что вами движет не забота о душевном благополучии мальчика, как избавиться от связанных с ним беспокойств, – отозвался директор. – И я был бы счастлив, если бы вы доказали мне, что я неправ.
Зельевар буркнул себе под нос что-то неразборчивое, и старый волшебник тут же встрепенулся:
– Простите, Северус? Кажется, вы высказали какое-то суждение о способностях мальчика и его будущем? Не могли бы вы повторить, а то я, похоже, не совсем верно вас расслышал...
Смущенно кашлянув, Снейп произнес в полный голос:
– Я хочу напомнить, что в спасении утопающего самой большой трудностью становится сопротивление последнего... Не так-то просто вытащить того, кто то и дело пытается лягнуть тебя пяткой по голове и утянуть на дно. Я думал, что занятия окклюменцией в прошлом учебном году дали вам это понять.
– Северус, – директор бросил на него строгий взгляд из-под очков-половинок, – это переходит всякие границы! Сначала вас не устраивали те, кому я препоручил его воспитание; потом, когда у вас появляется шанс заняться этим самому, вы снова недовольны! Возможно, стоило бы, наконец, определиться, чего вы действительно хотите?
– Вы правы, сэр, – без особого энтузиазма отозвался зельевар. – Пожалуй, я обдумаю это в свободное время, но прежде нужно убедиться, что с нашим юным дарованием до этого самого времени ничего не случится.
___________________
Оказавшись на кладбище, Гарри довольно долго искал могилу крестного, затерявшуюся среди претенциозных памятников лондонцев-магглов. Мысленно обругав Люпина за дурацкое объяснение, в котором, похоже, были перепутаны не только ворота и ряд, но и само кладбище, он опустился отдохнуть на удобную деревянную скамеечку под раскидистой ивой. Двигаться с места не хотелось, хотя он еще не чувствовал себя уставшим. Бросив равнодушный взгляд на надгробие перед ним, юноша подпрыгнул от неожиданности: имя «Сириус Блэк» говорило само за себя. На камне, помимо обычных атрибутов могильной плиты, были выбиты стихи:
«Тому,
За кем последовал во тьму,
Но, лишь увидев солнца свет,
Ты сгинул вновь –
Тебя уж нет...»
«Наверно, что-то про Азкабан, – догадался Гарри, – но кто это написал? Беллатриса Лестрейндж, что ли? В порыве раскаяния, что прибила последнего родственника?»
Юноша хмыкнул, хотя сам не понимал, как можно находить что-то забавное в гибели Сириуса, который так любил своего крестника...
На опрятной клумбе ухоженной могилы расцвели хризантемы (или что-то в этом роде – дальше школьного курса травологии Гарри так и не продвинулся). Полюбовавшись на махровые венчики, парень задался вопросом: кто следит за могилой в то время, как скорбящий крестник приходит, лишь чтобы насладиться красотой этого миниатюрного сада? Он ощутил укол совести и, силясь отыскать хоть какую-нибудь постороннюю поросль, принялся выковыривать травинки между камнями ограды.
За спиной внезапно раздался знакомый голос, тихий, невозмутимый, но заставивший содрогнуться не хуже старой пилы.
– Мистер Поттер! Вы знаете, который час?
Гарри поспешно поднялся с нагретой земли, чтобы обнаружить рядом с собой профессора зельеварения: в маггловской одежде он выглядел не столь устрашающе, хотя малейшую тягу к панибратству его вид по-прежнему отбивал напрочь.
– Возможно, вы решили подкинуть репортерам свежую идею: «Мальчик-Который-Выжил – расхититель могил?»? Или раздуть ажиотаж вокруг своего имени внезапным исчезновением?
– Люпин знал, где я буду, – буркнул Гарри.
– Если вас внезапно потянуло к земле, то прополкой вы сполна успеете насладиться в оранжереях мадам Спраут. – Затем голос профессора несколько смягчился: – Вам не рекомендуется покидать особняк Блэков без сопровождения. Вы не сможете защитить себя.
Гарри кивнул. Что толку спорить? От того, кто за ним явится, и сам Снейп не смог бы защититься в одиночку.
– Я рад, что вы избавились от своей глупой спеси, хотя бы внешне, – заметил зельевар, направляясь к выходу с кладбища.
______________________
Выполнив свою почетную миссию по конвоированию «золотого мальчика», профессор Снейп так и не смог отдохнуть от настырного Поттера: стоило ему устроиться в одной из гостиных, как дверь приоткрылась, и в проеме возникла косматая голова надежды гриффиндорской сборной по квиддичу.
Не заметив Мастера Зелий, он принялся перебирать раскиданные по комнате книги. Зельевара всегда раздражала манера детей разбрасывать все где ни попадя. Впрочем, отдельные взрослые проявляли себя в этом отношении ничуть не лучше: Снейп поморщился, вспомнив бардак, который в прошлом году учинили в их отсутствие Блэк и Люпин. Оба «мракодера», как он нередко называл их про себя, свели на нет все усилия по уборке, предпринятые прошлым летом.
Заинтересовавшись, что может искать в книгах на ночь глядя не слишком охочий до знаний ученик, Снейп осторожно проник в его сознание. На него тут же нахлынули чужие мысли, образы; вспыхнуло яркое видение.
– Опять сны, Поттер? – тихо произнес зельевар.
Юноша вздрогнул и, оглянувшись, быстро заметил профессора в полумраке комнаты.
– А кто дал вам право вмешиваться в мои... дела?
– Если бы вы прилежнее занимались окклюменцией, ваши... дела остались бы при вас, – парировал Снейп.
Гарри молчал. С одной стороны, у него не было ни малейшего желания делиться своими переживаниями со Снейпом, а с другой... Ведь Дамблдор считает его лучшим в подобных вопросах...
Мастер Зелий выжидательно смотрел на него.
– Я снова был... внутри его сознания, – буркнул Гарри, плюхаясь в кресло, стоявшее на приличном расстоянии от профессора. – И уловил какие-то... мысли, если это можно так назвать. Он хотел убить...
– Вас? – со скучающим видом спросил профессор.
– В том-то и дело, что нет!
– Нет? – На лице Снейпа отразилось такое удивление, что у Гарри мелькнула мысль: не зельевар ли все это время рьяно внушал Волдеморту идею убить его, будучи уже уверенным в «благополучном» исходе? – Кого же?
– Какого-то мужчину...
– Маггла?
– Не думаю – он был в мантии. Я его никогда не встречал, но мне сразу показалось, что где-то я его видел...
– Во сне?
– Нет, наяву. Сейчас я вспомнил, что мне попалась его колдография, в «Ежедневном пророке». Помнится, тогда мы сидели в нашей гостиной... Гермиона как раз ворчала, что я отвлекаюсь от занятий.
– Гениально, Поттер. Жаль, что я не наблюдаю таких чудес припоминания у меня на уроках.
– Мне просто нужно подумать! Я вспоминаю все, что вы меня спрашиваете – просто, гм, через некоторое время.
– Чего же вы ждете? Воспользуйтесь библиотекой, там лежат газеты за последние годы. Чем скорее установите его личность, тем лучше: эти сведения могут иметь первостепенное значение. Буду ждать известий на кухне.
Гарри не двигался с места, настороженно глядя на профессора.
– Нет, Поттер, все-таки вы – странный тип. Вы всерьез полагаете, что, если я поведаю Темному Лорду о том, что мне известно, кого он решил ликвидировать, то он на радостях назначит меня своим заместителем? Представляю, как бы это выглядело: «Какое счастье, Снейп, без вас я бы в жизни не вспомнил, кого на днях так сильно хотел убить!» – Довольно хмыкнув, профессор удалился. По пути он еще больше развеселился, представив себе реорганизацию учебного процесса «под Поттера»: "А завтра мистер Поттер ответит на следующие вопросы... если вспомнит, конечно..."
________________________
«Ну и чувство юмора у Снейпа...» – Гарри почесал в затылке, пытаясь сообразить, с чего начинать поиски. Едва ли этот незнакомец занимал важный пост, иначе он бы запомнился получше. Порывшись в номерах «Пророка», которые, как ему казалось, относились к тому периоду, он так ничего и не нашел. Гарри потянулся, подумав, что неплохо бы хлебнуть чайку, но вспомнив, что на кухне засел Снейп, разочарованно вернулся к работе. От безысходности он принялся просматривать мелкие объявления в конце газет – на большее сил уже не было. И – о, чудо! – в газете, выпущенной парой месяцев раньше, чем предполагалось, он обнаружил искомый черно-белый прямоугольник. «А все-таки Гермиона бывает права, – рассеянно подумал он, – чем я только не занимаюсь вместо уроков... Кажется, этот номер я вытащил из растопки для камина...» Расправив газетный лист, он углубился в чтение.
«Новое зелье с замечательными свойствами разработал для больницы Св. Мунго талантливый любитель Дэвид Уолтер». Оторвавшись от газеты, Гарри удивленно хмыкнул: у него не укладывалось в голове, чем Волдеморту мог так сильно насолить обычный разработчик лечебных зелий. Парень еще раз вгляделся в серьезное лицо на колдографии: снимок казался похожим на маггловские фото в газетах – какой-то смазанный и серый, и, что главное, совершенно неподвижный. Гарри также подметил, что и цветом волос, и чертами лица этот человек походил именно на «поздний» вариант персонажа из его видений, словно подточенного неведомой болезнью, а не на того пышущего здоровьем и энергией мужчину, каким он казался в начале сна.
Вновь перечитав заметку, юноша задумался над тем, что в среде магов нечасто встретишь такое незамысловатое имя как Дэвид Уолтер. «Хотя, кто бы говорил», – со вздохом подумал он и, прихватив газету, двинулся на кухню.
– Не ожидал от вас такого проворства, мистер Поттер; надеюсь, что оно не пошло в ущерб качеству.
Гарри положил перед Снейпом газету, указав на колдографию.
– Это он.
Тот кивнул, едва бросив на нее взгляд:
– И что вы думаете об этом человеке?
– Разве что, имя у него... как у магглорожденного.
– С каких это пор вы стали обращать внимание на подобные детали?
– Как-никак, я пять лет учусь в Хогвартсе, сэр.
– Ваш отец проучился там семь лет, и я не могу сказать, чтобы он хоть что-нибудь усвоил.
Гарри хотел было броситься на защиту отца, но вместо этого ответил, копируя ехидную улыбку Снейпа:
– У него же не было такого замечательного наставника, как вы, профессор.
– Что я слышу, Поттер? Ладно, ступайте, займитесь домашней работой... если вы еще не забыли, что это такое.
Гарри не заставил просить себя дважды. Подождав, пока спина нахального юнца скроется в дверном проеме, Снейп углубился в изучение газеты. Этот целитель не вызывал у зельевара ровным счетом никаких ассоциаций, несмотря на то, что он пару раз сталкивался с ним в Министерстве магии. В конце концов, Мастер Зелий вынужден был признать, что, если бы не откровения Поттера, он не вспомнил бы и имени этого своего коллеги, поэтому ему было и вовсе невдомек, за какие особые заслуги неведомый Дэвид Уолтер удостоился личной ненависти Лорда.
Северус Снейп в задумчивости побарабанил кончиками пальцев по столешнице. Возможно, ответ следовало искать в прошлом. Но о прошлом Тома Риддла ему было известно до обидного мало, и даже эти сведения достоверностью не блистали. «Да и откуда мне об этом знать, – мелькнуло у него в голове, – если я присоединился к Пожирателям смерти лишь после того, как покойный...» Снейп вскочил как ошпаренный; пробормотав: «И он все это время маячил у меня перед глазами!», он выбежал из комнаты.
_____________________________
Гарри просидел над трансфигурацией лишь полчаса, когда под лестницей послышались знакомые голоса Рона и Гермионы. Он слетел вниз и бросился к новоприбывшим друзьям. Обмениваясь впечатлениями за ужином, они пришли к выводу, что лето у всех прошло не ахти как. Даже Гермиона затосковала за своими учебниками, мечтая съездить куда-нибудь на юг.
– Поезжай в Болгарию, – предложил Гарри. – К Краму в гости.
– Родители не пускают, – вздохнула Гермиона. – Начитались всяких ужасов в «Пророке»... Сказали, что до окончания войны в волшебном мире самое дальнее, на что я могу рассчитывать – это к бабушке в пригород.
Рон помрачнел:
– Вы как хотите, а я спать пошел. У меня самого слишком много проблем, чтобы еще сокрушаться, что Гермионе не разрешают навестить дружка. – С этими словами он удалился.
Гермиона вздохнула:
– Вот всегда он так...
________________________
Вечером в штаб-квартиру прибыл Дамблдор, и они с профессором Снейпом закрылись в кабинете. Гарри долго, как ему показалось, целую вечность боролся с желанием пойти и незаметно присоединиться к этому совещанию, поддерживая себя мыслями о том, что подслушивать неприлично и любопытство до добра не доводит. Наконец он решил, что только узнает, о чем идет речь: быть может, о нем самом, а обсуждать человека за его спиной – неприлично вдвойне. Твердо решив спасти профессоров от морального падения, Гарри пробрался в комнату, в одной из стен которой, как он недавно обнаружил, находилась тщательно замаскированная дверь в соседний кабинет, где сейчас и беседовали директор с профессором зельеварения. Впрочем, сути разговора он так и не понял: видимо, даже не предпринимая никаких мер против нежелательных свидетелей, профессора предпочитали говорить загадками.
– Это он, не может быть никаких сомнений! – Голос Снейпа звучал взволнованно.
– Но как вы можете быть уверены? Лично я не вижу никакого сходства...
Снейп перебил директора, чего прежде себе не позволял:
– Не забывайте, что я общался с ним куда больше вашего!
– Так вы полагаете...
– Что он не умер! И вы, вероятно, об этом знали! Но не посчитали нужным открыть!
– Северус, не кипятитесь. Даже если дело обстоит так, я все равно не вижу никаких причин для вашего возмущения. Вам, как никому другому, должно быть известно, что он был неповинен в приписываемых ему преступлениях...
– Уж мне-то известно!
– ...за прошедшие годы он мог измениться, и очень сильно; да и сейчас уже не время для сведения старых счетов. Поэтому я не понимаю, чем вызвана такая буря эмоций, ведь это, по сути, ничего не меняет...
– Отнюдь, это меняет очень многое! Кстати, вы собираетесь поведать мистеру Поттеру об открывшихся фактах?
– Я не вижу в этом смысла, – отрезал директор. – В настоящий момент разглашение может оказаться опасным для них обоих. Конечно, я не вправе запретить вам... – В голосе Дамблдора зазвучали нотки сомнения.
– Сейчас это было бы несколько несвоевременно, – сухо заметил зельевар. – Думаю, что разумнее будет положиться на ваш опыт. – Судя по его интонации, Снейп имел в виду что-то вроде: «Надеюсь, вы понимаете, что делаете». Этой фразой он положил конец обсуждению, и оба профессора покинули комнату.
_____________________
Юный волшебник застыл за потайной дверью в полном смятении. Каждая фраза этого странного диалога подкрепляла безумную догадку, зародившуюся в глубине его души, а слова «он не умер» пробудили ноющую боль в сердце, которая, казалось, едва успела затихнуть. Он должен был во что бы то ни стало убедиться...
В гостиную Гарри вернулся полный надежд и жаждущий действия. Гермиона тут же сообщила:
– Гарри, нам пора спускаться к ужину.
– Я тут такое узнал! – протараторил юноша в ответ.
– Что же? – спросил Рон, тут же свернув домашнюю работу.
– Он жив!
– Кто? – растерянно переспросила Гермиона.
– Сириус!
Рон чуть не упал со стула:
– Но мы же сами...
– Погоди ты, – прервала его девушка, – откуда ты это узнал?
– Я подслушал разговор Дамблдора со Снейпом, – признался Гарри.
– И кто-то из них сказал, что Сириус жив?
– Нет... Но Снейп был ужасно взволнован, принялся вещать Дамблдору, что кто-то там жив, хотя явно предполагалось обратное; а директор ему в ответ – мол, ну и что с того, если он вовсе не преступник, и потому имел полное право не умирать, если по какой-то причине решил этого не делать. Да, и еще Дамблдор сказал что он – тот, кто жив, то бишь – сильно изменился, а Снейп – что знал его получше директора... как-то так... Ну и кто же это еще может быть? Ко всему прочему, Дамблдор говорил, что мне пока ничего сообщать не надо, потому что это может быть опасно...
– Гарри! – Гермиона решительно прервала поток его излияний. – Погоди. Конечно, я понимаю, почему ты подумал, что речь идет о Сириусе: действительно, некоторые совпадения присутствуют. Но, исходя из того, что я от тебя услышала, можно судить, что это, по крайней мере, не доказано. Сначала надо хотя бы уточнить, о ком они говорили; а то я по твоим глазам вижу, что ты уже собираешься совершить какую-нибудь глупость.
– Я собираюсь поговорить с Дамблдором начистоту!
– Хорошо хоть, не со Снейпом, – заметил Рон.
– Может, и стоит... – задумалась Гермиона. – Только будь готов к тому, что ответ тебя разочарует.
– Я лишь хочу знать правду! – отчеканил юный волшебник, двинувшись к лестнице. Рон пожал плечами, и они с Гермионой последовали за другом.
___________________
На протяжении всего ужина Гарри неуклюже ковырялся в тарелке, стиснув в кулаке вилку с такой силой, что костяшки побелели, и непрестанно бросал хмурые взгляды то на директора, то на Снейпа. Кончилось это тем, что миссис Уизли начала причитать о здоровье Мальчика-Которому-Обязательно-Надо-Пойти-Спать-Пораньше. Сразу после ужина, изнывая от нетерпения, Гарри подошел к Дамблдору и твердо заявил:
– Мне нужно задать вам один вопрос, профессор.
– А он не может подождать до завтра? Ты выглядишь нездоровым...
– Это очень важно! – взмолился тот.
– Тогда, конечно, спрашивай.
Когда они уединились в одном из мрачных кабинетов старого особняка, Гарри долго не мог подобрать нужных слов:
– Сэр... Мой крестный...
Лицо Дамблдора тут же приняло участливое выражение:
– Да, мальчик мой?
Юноша собрался с духом:
– Я думаю, что он на самом деле не умер.
– Гарри, я понимаю, как тебе тяжело. – На миг студенту показалось, что на лице директора промелькнуло облегчение. – Но в мире творится много несправедливостей, которым мы помешать не в силах. Близкие люди порой оставляют нас... С этим трудно смириться, особенно если все произошло так неожиданно, как с как с твоим крестным. Мне и самому до сих пор не верится, что его больше нет...
__________________
В гостиную, где его дожидались друзья, Гарри вернулся помрачневшим.
– Ну что? – набросился на него Рон.
– Неужели тебе неясно, что? – оборвала его Гермиона. – Ты только посмотри на Гарри.
– Дамблдор намекает, что я, по-видимому, спятил, – буркнул тот. – Конечно, со всякими: " мальчик мой", "как я тебя понимаю" и прочим...
– А их разговор со Снейпом? Что он на это сказал?
– Так я его прямо и спросил: «Знаете, я тут ваши разговоры подслушиваю, не могли бы вы объяснить, о чем шла речь в последний раз?»
– Свалил бы на Гермиону!
– Рон! – возмутилась девушка. – Что это значит? Вы считаете, что меня тяготит хорошая репутация?
– Нет, она нас тяготит...
– Я вовсе не хочу, чтобы вы двое за моей спиной ее портили! – Гермиона кинула испепеляющий взгляд на Рона и скрылась за дверью.
_____________________
Директор же после беседы с Гарри немедленно отправился к Снейпу. Тот до сих пор сидел на кухне в компании Люпина.
– Северус, Ремус, хорошо, что вы еще здесь. Мне надо с вами поговорить.
– О делах Ордена? – поинтересовался зельевар.
– В том числе.
– Значит, о Поттере. Что опять не так с нашим Золотым Мальчиком?
– Похоже, он слышал наш разговор. И решил, что мы говорили о Сириусе.
– И у него даже хватило ума это уточнить? – усмехнулся Снейп.
– Но это не самое главное; прежде всего необходимо узнать, почему Дэвид Уолтер навлек на себя ненависть Волдеморта именно сейчас, когда у того явно должны быть другие заботы... И еще, я вновь настоятельно призываю вас, Ремус, вернуться в Хогвартс на прежнюю должность.
– Но... При всем уважении, профессор, а как же родители детей? Попечительский комитет?
– Они не будут возражать. Смею заверить, в свете происходящих событий даже мистер Малфой одобрит ваше назначение.
– Профессор Снейп меня отравит, – без особой надежды возразил Люпин.
– Меня больше не интересует защита, я решил профессионально заняться окклюменцией, – саркастически возразил Снейп. – Благодаря директору у меня была богатая практика. Кстати, – пронзительный взгляд черных глаз уперся в лицо Люпина, – а у вас, Ремус, есть соображения по поводу мистера Уолтера?
– Да, есть некоторые. – Люпин направил взгляд в окно. – Быть может, он – дальний родственник Того-Кого-Нельзя-Называть? Он не очень-то благоволит своей былой родне...
– Северус, вам предстоит проверить эту версию, – оживился Дамблдор.
– По какой линии – отцовской или материнской? – буркнул Снейп.
– Проверьте всех.
– А почему бы этим не заняться Люпину?
– В самом деле, почему? – Директор повернулся к оборотню.
– Я... М-м-м... Гм... Ну ладно. – Люпин помрачнел и предпринял последнюю попытку освободиться от поручения: – В конце концов, это ведь лишь предположения, фантазии... Зачем тратить время на досужие домыслы?
– Напротив – свежая, оригинальная версия! – заверил его профессор Снейп. – Вы ведь все равно безработный... А так – глядишь, что-нибудь да раскопаете.
После этого Люпин поспешно ретировался. Профессор Снейп некоторое время молчал, после чего, наложив на дверь заглушающие чары, обратился к Дамблдору:
– Вы можете думать что угодно, но я ему все-таки не верю.
– Кому? Люпину, что ли?
Снейп кивнул:
– Быть не может, чтобы он действительно ничего не знал.
– Северус, – поморщился директор, – мы ведь неоднократно говорили об этом... Разве у нас были причины не доверять ему?
Мастер зелий взял в руки чашку, но лишь для того, чтобы тут же со стуком поставить ее обратно:
– Я не считаю, что Люпин – предатель, но это не мешает ему замалчивать важные сведения. Опять же, – пару секунд зельевар молчал, видимо, подбирая слова, – ему уже случалось лгать ради тех, кого он хотел защитить, исходя из своих странных представлений о справедливости.
– Что вы имеете в виду? – нахмурился старый маг.
– Вы помните, как комиссия расследовала применение запретного заклинания в школе? Мне не хотелось бы ворошить эту историю... Но тогда именно Блэк давал правильные показания, а Люпин солгал.
– И вы молчали все эти годы? – Взгляд директора стал осуждающим.
Снейп потупился:
– Меня можно понять. К тому же, теперь и Поттер, и Блэк мертвы. Какое это может иметь значение?
Дамблдор, вздохнув, воззрился на газетный лист:
– А он сильно изменился.
– Колдография очень маленькая, да и качество неважное.
– Похоже, дело не в снимке, – покачал головой директор.
________________________
Ночью Гарри снились дементоры: степенные серые тени с безвольно обвисшими конечностями и ошметками одеяний, полощущимися в воздухе, они напоминали мертвых пауков, подвешенных на веревочках. Серые фигуры тесной толпой наплывали на сновидца, и отодвигались в сторону, словно он был скалой, разделяющей эту сонную волну. Но один из дементоров подлетел ближе: желтоватые, изрытые язвами кисти потянулись к капюшону, складки материи раздвинулись. Гарри невольно зажмурился, но вместо ужасного лика перед ним предстало лицо Сириуса; его остекленевшие глаза смотрели сквозь мальчика, в полураскрытые губы с шумом врывался воздух, чтобы затем с присвистом выйти.
Гарри проснулся, задыхаясь, и сел на кровати, подтянув колени к груди. Постепенно он успокоился и задумался, что могло означать видение. Просто впечатления от подслушанного разговора и последовавшей беседы с Дамблдором? Или... опять Волдеморт? Гарри поежился. Ему вовсе не хотелось бы, чтобы увиденное во сне имело какую-нибудь связь с реальностью.
Юноша задумался, стоит ли рассказывать про этот сон профессору Снейпу. С одной стороны, непохоже, чтобы он имел значение. С другой... да все с той же, не хотелось делиться с ненавистным профессором сокровенными переживаниями и страхами. Поэтому Гарри решил просто забыть приснившееся как можно скорее. В конце концов, он должен радоваться, что ему приснился обыкновенный кошмар. Незаметно тягостные мысли, закружившись, уплыли куда-то вдаль...
Дурной сон постепенно забылся, и вскоре голову Гарри занимали совсем другие вопросы. После завтрака он обратился к Люпину:
– Я хотел бы съездить в больницу Святого Мунго по одному делу.
– Не советовал бы тебе предпринимать это сейчас, – нахмурился оборотень. – Не лучшее время для путешествий.
– Но мне нужно туда немедленно! Профессора Снейп и Дамблдор не позволят, они слишком озабочены моей безопасностью. Но я думаю, что нет ничего страшного в разговоре с обычным человеком...
– Полагаю, ты жаждешь переговорить с мистером Уолтером, – предположил Люпин.
Гарри промолчал, удивляясь, откуда об этом узнал профессор ЗОТИ.
– Ни к чему скрывать то, что известно нам обоим. Но уверяю тебя, ни к чему хорошему эта встреча не приведет.
– Я просто хочу...
– Гарри, уж поверь мне, по ряду причин он просто не станет с тобой разговаривать.
– Мне лишь нужно узнать, кто он на самом деле.
Люпин задумчиво посмотрел куда-то в потолок:
– Это вопрос, который ты можешь задать половине населения земного шара, и не получить вразумительного ответа. А, с добрым утром, Северус.
Зельевар хмуро кивнул в ответ и направился к плите за чайником.
– Значит, вы не разрешаете, профессор? – обреченно вздохнул Гарри.
– Нет.
Юноша кивнул и вышел.
– Чего на сей раз возжелал мистер Поттер? – поинтересовался Снейп. – Судя по тому, с какой решительностью вы ему отказали, он просил о чем-то вроде ручного дракона.
– Хотел повидаться с мистером Уолтером. – Люпин сделал быстрый глоток и поморщился, обжегшись чаем.
– Да когда же он, наконец, перестанет совать нос в чужие дела?! – Снейп раздраженно громыхнул чайником о стол.
– Возможно, когда узнает то, что его так интересует... И ни одного его, – предположил Люпин.
– Лучшее в данном случае – вообще ничего не знать, – буркнул зельевар.
– Северус, а вы не собирались зайти к директору?
– Его пока нет.
– Может, какое-нибудь срочное задание?
– Какие могут быть задания в десять утра? У меня, как-никак, отпуск; а в чем дело?
– Вы с Гарри вот уже полчаса не даете мне позавтракать! – раздраженно бросил Люпин.
________________
Выписывая буквы на пергаменте, Гарри размышлял о неудаче в недавних переговорах. Его посетила мысль, что, возможно, удастся сбежать и проникнуть в больницу из Косого переулка, но поездка за учебниками, словно назло, все откладывалась. Оставив эти мысли, Гарри принялся с удвоенной энергией скрипеть пером по пергаменту. К сожалению, на содержание написанного это не оказало ровным счетом никакого положительного влияния. От раздумий над вопросом: «Заново написать, или так сойдет?» – его отвлек Рон, которого также постиг творческий кризис:
– Как ты думаешь, кто у нас будет в этом году по Темным искусствам?
Гарри почесал в затылке:
– А ты?
– А у меня созрело свежее предложение: вообще отменить этот дурацкий предмет! В последнее время от него одни неприятности...
Гарри не мог не признать, что это утверждение было близким к истине. Но все же ему было не менее любопытно, кого в этом году определят на пост преподавателя ЗОТИ: ведь именно благодаря Защите от темных искусств он познакомился с Люпином, который, будучи другом его отца, стал другом и для него самого.
– Главное – чтобы не Амбридж, – наконец изрек он.
– Уж Министерство для нас расстарается, – буркнул Рон. – Гермиона, а ты как думаешь? – окликнул он подругу, которая подозрительно безмолвствовала, по уши зарывшись в конспекты.
– Это – не наше дело, – мрачно прокомментировала та.
Гарри списал резкость ее тона на издержки угрызений совести по поводу происшествия с профессором Амбридж и вновь погрузился в работу, которая была не слишком интересной – домашнее задание по анимагам. Как назло, все анимаги, в изобилии водившиеся вокруг него в раннем детстве, именно сейчас были вне зоны досягаемости. Когда Гарри спросил у Люпина, помнит ли он хоть что-нибудь о том, чем увлекались его лучшие друзья, тот фыркнул:
– Я тебе могу рассказать, как без особого труда превратиться в оборотня. Только этот процесс, как бы сказать, односторонний.
С раздраженным вздохом отложив пергамент, Гарри присоединился к Рону, просматривавшему список вещей, которые необходимо было купить к началу учебного года. Они провели не один час, выясняя, что можно не покупать, а одолжить, выпросить и купить подержанным. Это представлялось довольно забавной игрой; еще больше интереса придавало то, что денег на приобретение у Гарри было более, чем достаточно. А может, давали знать о себе привычки, возникшие в полном лишений детстве.
– Рон, а у Фреда с Джорджем есть какие-нибудь особенные ингредиенты? Мне-то подарят по старой дружбе?
– Ерунду какую-нибудь подарят, а что ценнее – самим, скажут, надо. Для родного брата – и то жалеют...
– Гермиона, не знаешь, где продаются уцененные ингредиенты?
Девушка бросила на Гарри укоризненный взгляд:
– У вас еще задание по половине предметов не готово, а вы не нашли ничего лучшего, чем заняться торговыми махинациями!
– Ей не понять, – вздохнул Рон. – А это что за... «Охрана безопасности в период военных действий»?
– Ты что, список с конца читаешь? – Гарри проглядывал листок в поисках поразившего друга названия.
– Может, вместо Защиты от темных искусств? – предположила Гермиона.
– Это что же, – усмехнулся Рон, – Дамблдор решил, что отвратит рок от этого злосчастного предмета, просто поменяв название?
– Наверно, ситуация критическая, – пожал плечами Гарри.
– Она была критической еще пять лет назад, когда исчез Квирелл, – возразила Гермиона. – Между прочим, единственный, кто благополучно преподавал несколько лет, несмотря на... некоторые неудобства. Кстати, нам надо выбрать день для посещения Косого переулка.
Рон скроил кислую мину:
– Лучше б они вместо этих списков прислали наши результаты по С.О.В.! Обещали прислать в июле, а уже август кончается! И как мы будем покупать вещи к школе, если даже не знаем, что у нас будут за предметы?
– Рон, не паникуй. Я слышала краем уха, что в Министерстве сейчас серьезные проблемы.
– А это нас касается?
– Но наши результаты обрабатываются именно там. Так что насчет Косого Переулка?
– А нас отпустят? – спросил Гарри.
– Да, я спрашивала Дамблдора, Хмури, миссис Уизли, Тонкс, а профессор Снейп сказал...
– ...что мы можем не возвращаться? – предположил Гарри.
– Как ты угадал?
– Это просто. Я могу предсказать практически все его реплики при общении со мной, и примерно половину – с другими учениками.
– Это наверно, из-за занятий окклюменцией, – предположил Рон.
– Нет, это от переизбытка общения со Снейпом.
– Итак, я в третий раз напоминаю, что нам надо выбрать день...
– Не переживай, поедем завтра, нам и так всего пять дней спокойной жизни осталось, – отозвался Гарри.
__________________
В Косом переулке царила атмосфера всеобщей подавленности: многие магазины закрылись на неопределенный срок, другие заканчивали работу гораздо раньше обычного.
Рон заметил:
– А ведь мы до закрытия не успеем. Придется и завтра приезжать.
– Ерунда, – возразила Гермиона, – но нужно поторопиться. Я могу купить все учебники, а вы закупайте остальное, и не забудьте про мой новый котел. Вот вам список ингредиентов.
– Э-э, Гермиона, нам с Роном только по Темным искусствам, остальные мы у его братьев одолжим. И потом, я сам зайду некоторые книжки посмотреть.
В связи с наличием собственных литературных интересов, Гарри бросил Рона на пополнение Гермиониного фонда и отправился в книжный магазин. Там он застал картину по меньшей мере необычную: его школьная подруга ругалась с продавцом, в то время как выбранные ею книги стопкой лежали рядом. Немного пошарив по полкам, Гарри подошел послушать их разговор, тем более что все равно собирался оплачивать покупки.
– И где вы нам предлагаете его искать?
– Чего вы от меня хотите? Я про эту книгу даже не слышал. Видимо, еще не вышла.
– Как же она, в таком случае, попала в наши списки?
– Можно подумать, ваши списки составлял я!
– И как мы будем учиться без учебников?
– Откуда мне знать? Да хоть вообще не учитесь! Таких настырных детей надо исключать из Хогвартса! В последнее время стало абсолютно невозможно работать: от меня требуют несуществующих книг. У вас в Хогвартсе стало модно читать сверх школьной программы?
– Сверх?! – взорвалась Гермиона. – Это учебник по школьному курсу! И преподавателя не будет волновать, почему у нас его нет!
– С ним и разбирайтесь! – огрызнулся продавец. – И извольте покинуть магазин. Я закрываюсь!
– Но еще нет и семи! – робко вставил Гарри.
– А я закрываюсь в полседьмого!
Вытолкав друзей за дверь, продавец удалился. Гарри с Гермионой решили, что благоразумнее будет подождать Рона рядом, чем искать его по всему Косому переулку. За это время Гарри пришлось выслушать абсолютно все, что Гермиона думает про магазин, его продавца, Отдел магического образования, будущего учителя по новому предмету и много еще про кого.
Спустя минут пять они имели удовольствие наблюдать, как продавец вывесил на двери внушительных размеров объявление: ««Охраны безопасности в период военных действий» нет!»
– Безобразие! – продолжала Гермиона. – Неудивительно, что Фадж опасается Дамблдора. Я бы сказала...
Гарри поспешил заметить:
– Еще не хватало, чтобы нас причислили к оппозиции. Я и так, по мнению Министерства – самая подозрительная личность в Хогвартсе.
Когда к ним присоединился Рон, Гермиона тут же поведала ему о своих злоключениях.
– Нам сказали, что учебник не издан. Я, конечно, уверена, что продавец врал мне в глаза. Но все же это наводит на размышления...
– У тебя все наводит на размышления, – ворчливо отозвался Рон, который успел устать и проголодаться.
– Рон, – прошипел Гарри, – не нарывайся! Ну, вот, поздно...
Северус Снейп как раз заканчивал обед чашечкой чая, когда ему послышались какие-то крики из холла. Сначала он подумал было, что это портрет матери Сириуса, но потом вспомнил, что не так давно его общими усилиями удалось снять. Затем он различил голос Грейнджер. Поттер прошмыгнул в кухню как раз в тот момент, когда о дверь ударилось что-то тяжелое; парень поморщился и тут же направился к заварочному чайнику. Через несколько секунд раздался его озадаченный голос:
– Профессор, а где вся заварка?
– Не знаю. Я не имею привычки полагаться на здешние запасы. Предупреждая ваш следующий вопрос, я также не имею безразмерных карманов, чтобы снабжать чаем все население этого особняка.
– У нас неприятности с учебниками, профессор, – неожиданно для себя самого признался Гарри.
– Пожалуйтесь директору, – хмыкнул Снейп.
– Его здесь нет, и неизвестно, удастся ли нам узреть его до первого сентября...
– А вы зрите в корень. Надеюсь, учебники не по зельеварению?
– По Охране безопасности в период военных действий. Вы не знаете, кто будет ее вести?
– Нет. Но Дамблдор сказал, что я буду изрядно удивлен. Так что готовьтесь к худшему, Поттер. Что это за вопли?
– Ах, это, сэр... Ну, Гермиона... Она все воспринимает слишком близко к сердцу.
– Между прочим, здесь штаб-квартира Ордена Феникса, а не детский сад, – недовольно заметил профессор.
– Пойду, скажу им это, – вздохнул Гарри. – Если не вернусь, считайте меня мракоборцем.
– Весьма оригинальный способ избежать домашнего задания, Поттер. Останетесь здесь в качестве призрака-достопримечательности или переберетесь в родную школу?
– Да я вообще не хочу быть привидением, – выходя, вполголоса пробормотал Гарри. – Разве что в вашем шкафу, профессор.
Расслышав последнюю фразу, зельевар хотел было сделать Поттеру внушение, но решил, что без того забот хватает. Например, о Дэвиде Уолтере, слежка за которым до начала учебного года была возложена на Мастера Зелий.
________________
Изо дня в день ему приходилось держаться неподалеку от этой блистательной личности, причем Уолтер не мог не побывать менее чем в десяти местах за день. К тому же, профессора в его миссии с самого начала сопровождали неудачи, самой крупной из которых было то, что он глупейшим образом попался на глаза преследуемому, и тот узнал его. Скользнув по зельевару равнодушным взглядом, Уолтер улыбнулся и спросил, щурясь на солнце:
– Вы меня помните?
Снейп от неожиданности чуть было не брякнул имя, которое рвалось наружу, но вовремя сдержался:
– Сказать по правде, не припоминаю.
– Как же, – Уолтер выдыхал слова, почти не двигая губами, – мы встречались в министерском Отделе разработок зелий. Кажется, вы преподаете зельеварение. Мое имя – Уолтер. Дэвид Уолтер.
– Теперь вспомнил, – пробормотал профессор. И как он мог не заметить его тогда?
«Итак, он меня опознал! – усмехнулся Снейп про себя. – С другой стороны, это даже хорошо: теперь за ним побегает другой «счастливчик» из Ордена. Близится учебный год, а еще уйма неоконченных дел... И что это за новый предмет, который так увлеченно обсуждала эта компания?»
_____________________
Гарри лихорадочно пихал вещи в и без того набитый чемодан. Они с Роном, как всегда, опаздывали. И, как всегда, никто не знал, что послужило этому причиной: невообразимый размер багажа, то, что они с Роном не могут встать в положенное время или тот факт, что подобные мероприятия без спешки не обходятся. Впрочем, этот вопрос обычно отходил на второй план, когда ребята торопливо завтракали, и начиналась новая суматоха, связанная с проблемой спуска чемоданов с лестницы.
С горем пополам они добрались до вокзала на такси, подарив шоферу массу ни с чем не сравнимых впечатлений. Прибыв на Кингс-Кросс, ребята оказались в окружении волшебников знакомых и не очень: одни не обращали на них внимания, другие дружелюбно улыбались в знак приветствия, ну а третьих представлял Драко Малфой, который, выслушивая последние наставления матери, строил Гарри страшные гримасы.
Друзья кинулись к своему вагону. Гарри уже протянул руку, чтобы схватиться за поручень, когда кто-то дернул его за мантию и раздался голос, от которого во рту моментально стало кисло:
– Поттер, Уизли, попрошу вас не торопиться.
– Но мы же опоздаем! – запротестовала Гермиона.
– Вам не впервой, – процедил профессор Снейп. – Вы, двое, за мной... Впрочем, и вы, мисс Грейнджер, тоже. Опыт подсказывает мне, что если две величины из вашей троицы в чем-то замешаны, то подразумевается и причастность третьей.
– Что на этот раз, профессор? – недоумевал Гарри. – Мы же практически всё время были перед вами!
– Видимо, не всё, – отрезал Снейп.
С платформы вся компания направилась в Министерство магии, прямиком в Департамент магического правопорядка. В кабинете уже собралось приличное количество народа; с их приходом все затихли.
– Прошу, изложите мистеру Поттеру суть проблемы, – предложил Снейп. – Он тут самый любопытный. И разумеется, – он сделал акцент на последнем слове, – понятия не имеет, о чем идет речь.
– Мы расследуем исчезновение Дэвида Уолтера, – начал деловитый молодой человек.
«Начинается, – пронеслось в голове у Гарри, – так и знал, что эти сны без последствий не останутся. Вот и объясняй теперь, что это не я его убил, и не закапывал в подвале особняка Сириуса, и вообще – что я не Волдеморт...»
– Нам сообщили, мистер Поттер, что у вас имеется некая... информация.
Гарри покосился на профессора Снейпа:
– Не думаю, что ее можно считать достоверной.
– Не время выламываться, Поттер, – раздраженно отозвался зельевар. – Речь идет об общественной безопасности. Учтите, что у меня есть полномочия напоить вас зельем правды в том случае, если вам придет в голову отпираться.
Поежившись, Гарри принялся пересказывать свой последний сон, связанный с его извечным врагом. Все слушали очень внимательно, а нервный молодой человек даже принялся что-то записывать в блокноте. Профессор Снейп на протяжении этой процедуры мрачно созерцал потолок. Когда юноша закончил, служащие поблагодарили его и принялись вполголоса что-то обсуждать.
Рон робко заметил:
– Прошу прощения, но почему вызвали меня? Уверяю вас, мне ничего не снилось.
Все повернулись к нему как по команде, воцарилось неловкое молчание. Наконец молодой человек с блокнотом объяснил ему:
– Мы вынуждены задержать вас, мистер Уизли, поскольку среди ваших вещей были обнаружены улики, свидетельствующие о вашей причастности к исчезновению мистера Уолтера...
– Чего-о-о?! – Вопль Рона заглушил дальнейшие слова служащего Министерства. Краем глаза взглянув на профессора Снейпа, Гарри отметил, что тот поражен не меньше Рона.
– Да, к сожалению, – окончательно смутился докладывающий.
– Позвольте спросить, – вклинился Гарри, – в вещах Рона что, производился обыск? А на каком основании?
– Нет, – ответил за служащего мракоборец, с которым Гарри познакомился в прошлом году. – Обыска не было. Удостоверение мистера Уолтера на право пользования магией было случайно обнаружено Нимфадорой Тонкс в комнате мистера Уизли наряду с каминным порохом и кровью василиска – запрещенным к продаже ингредиентом.
– Но это же чистый бред! – возмутился Рон. – В какой такой комнате? Нет у меня никакого каминного пороха! Я вообще про этого Уолтера первый раз в жизни слышу!
Изрядно побледневшего Рона куда-то увели. Снейп обратился к Гарри и Гермионе:
– Вы что, решили остаться с обвиняемым? Следуйте за мной.
Гермиона спросила дрожащим голосом:
– Профессор, когда Рона отпустят?
– Может статься, быстро, – сухо ответил зельевар.
«Или никогда...» – закончил про себя Гарри. Ему ли было не знать, что в Азкабане помимо преступников порой находились совершенно невинные люди.
_________________________
В Хогвартс они ехали вместе с профессором, и это путешествие было не из веселых: произошедшее повергло в уныние даже Снейпа. Тяготясь обществом друзей ребят, он то и дело куда-то выбегал из купе. Во время одной из его отлучек Гарри заметил:
– Что ни говори, Гермиона, а так в Хогвартс мы еще никогда не возвращались.
– Надеюсь, больше и не будем, – вздохнула девушка. – Как там родители Рона...
– Да-а-а... – протянул Гарри. – Не везет им... Не дети, а сплошная неприятность. Сначала Перси, теперь Рон...
Гермиона оживилась:
– Но это же очевидно, что Рона подставили! Ему подкинули эти вещи специально, чтобы все хотя бы на время занялись им, а настоящий преступник в это время успеет... – Она вопросительно уставилась на Гарри.
– Для начала давай определимся, кто это сделал. Надеюсь, ты не думаешь, что это я?
Гермиона пожала плечами:
– Подозревать тебя у меня столько же оснований, сколько и самого Рона.
– Это радует. Я полагаю, это также и не ты.
Гермиона фыркнула:
– Я тоже так считаю.
– И кто тогда?
– Гарри, да там было столько народу! – воскликнула девушка. – Весь Орден Феникса...
– И никого постороннего? – предположил Гарри.
Гермиона задумалась, затем покачала головой:
– Разве что домовой эльф Сириуса. Никто из посторонних туда не допускался.
– Знаешь, конечно, мы можем гадать и дальше, но у меня уже есть гипотеза.
– Да? – с интересом воззрилась на него Гермиона.
– По-моему, это профессор Снейп, – шепотом сообщил ей Гарри.
Девушка вздохнула:
– Гарри, я понимаю твою логику, но какой у него мотив? Чтобы нас всех выгнали из школы?
– Мелочь, а приятно.
– Почему тогда все это подкинули Рону, а не тебе?
– Тогда все бы сразу подумали на него! К тому же, он мог перепутать.
Гермиона задумалась:
– Перепутать?
– Да ладно, я пошутил. По-моему, Снейп был удивлен не меньше нашего: очевидно, что он сам не знал, в чем дело, когда тащил нас в Министерство. Прямо не знаю, что и думать. Выходит, в Орден Феникса закрался предатель?
– Получается, что да, – в задумчивости пожала плечами Гермиона. – Как-то все это странно... Мне почему-то кажется, что мы рассуждаем в неверном направлении... Эта история чем-то напоминает мне детектив, в котором тоже пропал человек, улики нашли у нищего, а он и был этим человеком, только переодетым...
– Ты что, читаешь детективы? – Гарри пропустил весь сюжет мимо ушей.
– И фантастику тоже, там попадаются интересные мысли.
Пораженный Гарри не знал, что и сказать. Подумав, он предложил:
– Надо срочно сообщить Дамблдору о предательстве.
– Думаю, он сам все отлично знает, – возразила Гермиона. – Наверняка ему уже сообщили, что приключилось с Роном, и он не мог не прийти к тем же выводам, что и мы. Я уверена, что он поможет Рону, как тебе, когда тебя чуть не засудили.
– Ага, и как Сириусу, – мрачно закончил Гарри.
Девушка не нашла, что возразить, поэтому лишь пожала плечами и отвернулась к окну, за которым уже мелькали девственные зеленые луга.
___________________
В Хогвартс они подоспели аккурат к концу распределения. Когда друзья проходили к своему столу, Малфой не преминул шепнуть им вслед:
– Уголовнички!
- Детсадовец! - не остался в долгу Гарри и ушел, оставив Малфоя гадать, что это за слово.
Гермиона подсела к Джинни. Припомнив недавние слова Снейпа, Гарри шепотом обратился к Невиллу:
– А кто наш учитель по этим, как их там, Войне и миру? Которые вместо Темных искусств?
– Да вот он. – Невилл указал вилкой на преподавательский стол, на место справа от того, что обычно занимал профессор Снейп. Там сидел худощавый молодой человек с бледным лицом, усыпанным веснушками, и короткими вьющимися волосами иссиня-черного цвета, которые торчали в разные стороны, словно венчик репейника. – Профессор Фиг-Выговоришь О'Рахилли. А у тебя есть учебник по Военным действиям?
– Да откуда ему взяться, – буркнул Гарри.
– У меня тоже, а ведь я все магазины обошел.
– Да что мы – Гермиона обошла все магазины!
Невилл, наконец, заметил:
– А куда подевался Рон?
– Вы еще не слышали? – удивился Гарри. – Это целая история...
Когда Гарри закончил рассказ, который с интересом выслушивал весь гриффиндорский стол, Дин Томас заметил:
– Скажите спасибо, что ему не подкинули наркотики. А кто это, у вас есть подозрения?
– Это мог быть кто угодно, – вмешалась Гермиона. – Все эти вещи мог подбросить на улице любой житель Лондона.
Гарри хотел было возразить, что улики обнаружили в штабе Ордена Феникса, но вовремя проглотил свое замечание, поймав предостерегающий взгляд подруги.
Все принялись увлеченно обсуждать услышанное, а Гарри перевел взгляд на только что вошедшего Снейпа: не дойдя до стола, профессор застыл, вперив взгляд в новообретенного коллегу, и отразившейся на его лице яркой эмоцией была отнюдь не радость встречи. Новый преподаватель, в свою очередь, уронил вилку, уставившись на Снейпа с вниманием, коего яркая личность профессора зельеварения никогда не удостаивалась прежде. Далее Мастер Зелий поступил и вовсе странным образом: развернувшись, он прошагал обратно к выходу, покинув Главный зал.
– А насчет ЗОТИ – это ты зря, Гарри, – заметил Невилл, – она тоже будет. Со следующей недели.
Гарри воззрился на него с непониманием:
– Сначала на один-единственный предмет преподавателя найти не могли, а теперь на два сразу отыскали? Как-Там-Его и... кстати, кого?
– Ну, не то чтобы отыскали... По Темным искусствам опять будет Люпин. Только он куда-то отбыл на неделю. А заменять его будет угадайте, кто.
– А, может, второй преподаватель и нужен для того, чтобы заменять Люпина? – предположила Гермиона.
– А, может, чтобы заменять Снейпа, заменяющего Люпина? – выдвинул встречную версию Гарри.
– Кстати, занятия Отряда Дамблдора возобновятся? – с надеждой поинтересовался Симус.
– Посмотрим, – пробурчал Гарри, – они плохо кончаются. Раз ЗОТИ будет вести Люпин, в них нет никакой надобности. Боюсь, у нас и без того многовато странных предметов.
Гермиона подсела к Гарри и осведомилась:
– Ты видел расписание? Мы с тобой все пропустили.
– А что, уже что-то было?
– Нет, только речь Дамблдора. Оказывается, результатов С.О.В. еще нет, и вообще непонятно, когда они будут. Поэтому, пока что, будем учиться по расписанию пятого курса. Надеюсь, что это ненадолго. Вот, взгляни... – Гермиона протянула Гарри пергамент. – Тебе ничего не бросается в глаза?
– Военные действия три раза в неделю! А почему это они все время первым занятием? Ему что, по утрам не спится? Он точно маньяк!
Гермиона только пожала плечами в ответ.
________________________
То ли из-за треволнений этого дня, то ли из-за плотного ужина Гарри почувствовал, что уснуть ему не удастся, и потому решил пройтись по коридорам и поглядеть, не появилось ли в любимой школе чего-нибудь нового. Видимо, за размышлениями он потерял чувство времени: стоило ему по привычке свернуть к библиотеке, как над ухом раздался знакомый голос:
– Мистер Поттер, не поздновато ли для учебы?
– Неужели, сэр? – нехотя отозвался Гарри. – Прошу прощения, у меня часы отстали.
– Так вот почему вас постоянно встречают в коридорах по ночам? Наконец-то разрешилась эта таинственная загадка. Минус десять баллов... за то, что не удосужились починить их до сих пор! Надеюсь, путь в гостиную вы найдете без компаса, который наверняка сломался вместе с часами. – Ухмыльнувшись, профессор Снейп направился дальше по коридору.
Гарри поплелся в гостиную, кляня себя за то, что не прихватил плащ-невидимку, поскольку надеялся, что преподаватели, выпив на банкете, не станут отлавливать учеников по коридорам. «А Снейп, ко всем своим недостаткам, еще и трезвенник... – уныло подумал парень. – И зачем это, интересно, он сам по школе шатается на ночь глядя?» Мучимый этими мыслями, Гарри, едва зайдя в спальню, тут же кинулся к своим вещам за Картой мародеров.
Оправдывая его подозрения, профессор направился не к себе, а в комнату отсутствовавшего Люпина. В течение пяти томительных минут зельевар бродил взад-вперед по помещению, после чего вышел. Гарри улегся спать с мыслью о том, каким ветром Снейпа туда занесло, и вдруг на ум пришла тревожная догадка. Либо что-нибудь забрать, в том числе, возможно, и украсть, либо произвести обыск... или подкинуть что-нибудь! По инерции Гарри бросился было будить Рона, но, наткнувшись на пустую кровать, приуныл. Поразмыслив над этим, Гарри надел плащ-невидимку и отправился в комнату, которую четверть часа назад покинул зельевар.
Там он с полчаса безрезультатно искал какие-нибудь подброшенные предметы, но ничего необычного на глаза не попадалось, а что именно составляет обычное убранство комнаты оборотня, у него не было ни малейшего понятия. Зевая, Гарри остановился в центре комнаты и оглядел сотворенный им беспорядок: «Придется еще объяснять Люпину, какого Мерлина я рылся в его вещах. Хотя, когда узнает, сам, небось, еще не так будет копаться...» – Успокоенный этой мыслью, Гарри решил, что от дальнейших поисков все равно толку мало, и отправился в башню Гриффиндора.
