Глава 4: Шёпоты во тьме
После того как свет погас, казалось, что сама тьма поглотила их — холодная, густая, вязкая, словно не отсутствие света, а присутствие чего-то иного. Чего-то, что заполняло пространство не хуже воздуха. Она не просто окружала — проникала под кожу, в лёгкие, в мысли.
Фонарик в руках Морган был единственным островком реальности. Его тусклый луч дрожал, словно боялся идти дальше, выхватывая из темноты рваные фрагменты коридора: клёпаный металл стен, старые кабели, осевшую пыль. И каждый шаг, каждый вдох отзывался гулким эхом, но не отражённым — изменённым. Словно кто-то повторял их движения с запаздыванием, имитируя присутствие.
Позади Морган чувствовалось напряжение команды — не просто страх, а нарастающая паранойя. Все боялись пошевелиться, потому что казалось: любое движение привлечёт внимание чего-то, что уже смотрит.
— Кэсси, — прошептала Морган, не оборачиваясь. Голос её был сдержанным, но внутри него — сдавленная тревога. — Держись ближе. Мы не знаем, что здесь с нами.
— Понимаю, — раздалось откуда-то сбоку, дрожащим, но собранным голосом. — Но мне кажется... это больше, чем просто тьма. Она будто... наблюдает. Как будто она в курсе, что мы здесь.
Слова повисли в воздухе, не рассеиваясь. Кэсси ощущала, как что-то вокруг будто ждёт, словно оценивает их, перед тем как сделать следующий шаг. Холод пробирался сквозь одежду, но это был не физический мороз — а внутренний, как от взгляда, который чувствуешь затылком.
Эдвард медленно шагнул вперёд, держа спектрометр, который вдруг начал ловить странные, рваные сигналы. График дёргался, как при сбое, но данные были... закономерными.
— Эти шёпоты... — пробормотал он, глядя в темноту. — Они словно слова. Но язык... незнакомый. Не просто помехи. Это как будто... чей-то голос. Разделённый на части. Растерзанный.
Он закрыл глаза. Прислушался. Морган хотела было остановить его — но замерла, потому что поняла: Эдвард слышит то, что другим пока недоступно.
— Слова повторяются, — продолжал он, тихо, почти благоговейно. — "Осторожно. Он проснулся. Не смотрите вглубь."
Кэсси сглотнула. Её рука невольно легла на стену — и она отдёрнула её, как от удара током.
— Что это было? — выдохнула она, и в голосе зазвучала паника. — Стенка... она тёплая. Как будто... пульсирует.
Морган направила фонарик на место, где Кэсси стояла. Поверхность была гладкой, покрыта влагой. Но то, что они увидели — заставило их застыть.
На стене, едва различимые под испариной, появлялись символы. Медленно. Один за другим. Будто проступали изнутри металла. Те же, что они видели у капсулы. Те же, что нацарапаны в коридоре. Теперь они появлялись сами.
— Он уже здесь, — прошептал Эдвард. — Не там, за стенами. А здесь. Внутри. Он...проявляется.
Шёпоты усилились. Они не звучали в ушах — они вибрировали в костях. Ритмично. Словно биение сердца, которое не принадлежало ни одному из них. На миг всем показалось, что коридор начал дышать.
Морган перевела взгляд на дальнюю стену. Там — на грани фонарного света — что-то двигалось. Или казалось, что движется. Как будто само пространство колебалось, искривлялось, как горячий воздух над плитой. Фигура? Или всего лишь иллюзия? Но тьма стала плотнее именно там.
— Нам нужно уходить, — тихо сказала она. — Сейчас. Пока мы ещё не... не растворились.
— Поздно, — прошептала Кэсси. — Он уже внутри.
И в этот момент фонарик мигнул. Один раз. Второй. На третий — погас.
И осталась только тьма.
И шёпот.
Прямо у самого уха:
— Остались лишь глаза.
Вдруг из темноты раздался хриплый голос, будто сочащийся из самих стен — не громкий, но с каким-то болезненным, неестественным резонансом, словно его произносили сквозь сдавленные трубки, или... через слои времени.
— ...не трогайте... не будите...
Голос хрипел, искажённый, как старая плёнка, прокрученная в обратном порядке, с треском и пустотами. Слова разрывались на середине, как будто что-то — или кто-то — пытался их передать, но не был до конца собран.
Морган инстинктивно подняла фонарик, луч его дрожал, выхватывая лишь пустоту. Пустоту, которая, казалось, двигалась сама по себе. Холодный пот стекал по её спине.
— Кто там?! — её голос дрожал, но она выдавила его с усилием, стараясь сохранить контроль, не дать страху победить. — Покажитесь!
Молчание. А потом — звук. Не ответ, не слово. Смех. Тихий, раздирающий, будто ржавыми гвоздями по стеклу. Он не принадлежал человеку. В нём не было радости, и даже безумия — только пустота, голодная и древняя. Он звучал, как эхо забытого прошлого, как голос, которому не положено звучать в этом мире.
Кэсси резко отпрянула, прижавшись к стене, глаза её метались в поисках источника. Она зажала рот рукой, чтобы не закричать. Эдвард застыл, как статуя, приборы в его руках начали вести себя странно: стрелки дёргались, экран мигал, показывая не цифры — знаки, словно кто-то пытался говорить через технику.
— Это... он, — прошептала Кэсси, — тот, кто был в капсуле... Или то, что осталось...
Морган шагнула вперёд, хотя всё внутри неё кричало об обратном. Луч фонаря метался, пока не зацепился за... нечто.
На стене, прямо на металлической поверхности, начала медленно проступать тень. Без источника. Без света позади. Просто возникла. Как будто кто-то стоял там, но не отражался — а впитывался в сам материал.
И вновь голос — ближе, тише, почти интимный, как дыхание на ухо:
— Проснувшееся не забудет... ни звук, ни свет, ни страх...
— Вы уже внутри... Его...
Фонарик снова мигнул. На миг тень дрогнула — и повернула голову. Хотя лица не было, все трое ощутили, что на них смотрят. Не глазами. Чем-то иным. Глубже.
— Мы должны уйти, — прошептал Эдвард. — Немедленно. Пока мы ещё можем думать, пока мы — это мы...
Но ноги не слушались. Пространство вокруг будто стало вязким. Стены — дальше, чем были. Свет фонаря — короче. И каждый шаг — словно сквозь жидкость.
— Оно не даст уйти... — шептал голос, теперь уже не из стены, а изнутри.
Кэсси вскрикнула, отшатнувшись — в ушах её раздалось сразу десятки голосов, нашёптывающих одновременно, перекрывающих друг друга. Мужские. Женские. Детские. Одни молили, другие предостерегали. Некоторые смеялись.
А потом — резкий хлопок. Словно вакуум захлопнулся. Свет фонарика вспыхнул на секунду ослепительно ярко — и погас окончательно.
Тьма. Абсолютная. Давящая.
И в этой тьме — дыхание.
Не их.
Внезапно Кэсси, которая стояла чуть в стороне, исчезла.
Без звука.
Без крика.
Без единого шороха.
Просто не стало. Как будто её вырезали из пространства, аккуратно, без следа. Воздух в том месте, где она стояла, на долю секунды стал гуще, как будто на миг задержал дыхание — а затем всё снова стало тихим. Слишком тихим.
Морган резко обернулась, инстинктивно метнувшись в ту сторону, где секунду назад видела девушку. Фонарик вспыхнул, дрожащим пятном света выхватывая бетон, стальные балки, куски ржавого оборудования — но ничего, что напоминало бы о Кэсси.
Ни тени.
Ни звука.
Ни даже отпечатков на пыли под ногами.
— Кэсси! — крикнула Морган, голос сорвался на грани паники. — Ответь! Где ты?!
Тишина. Звенящая, глухая. Такая, в которой даже собственное дыхание казалось чужим. Воздух в туннеле стал плотнее, будто насыщен чем-то невидимым. Словно само пространство стало неправильным.
Эдвард подошёл ближе, осматриваясь, прибор в его руках мигал красным — ни координат, ни движения, ни теплового сигнала. Пусто.
— Этого не может быть, — пробормотал он, уставившись на дисплей. — Она была здесь. Она не могла... исчезнуть.
Морган опустилась на корточки, осветив пол — в надежде, что найдёт хоть что-то: уроненный кулон, зацепку, клочок ткани. Но пыль лежала ровно. Слишком ровно. Будто её стерли.
— Это не похоже на обычное исчезновение, — произнес Эдвард, голос его был сдавлен, как будто он говорил сквозь вату. — Это что-то... иначе. Здесь нарушена сама логика пространства.
И вдруг — щелчок.
Морган вздрогнула. Фонарик дёрнулся в руке. Из темноты донёсся глухой, едва различимый звук — как будто кто-то водил пальцами по внутренней стороне металлической стены.
Щеелк. Щеелк. Пауза. Щелк.
Ритм неестественный. Нечеловеческий. Словно нечто изучало звук, пробуя его, как язык.
— Это она? — прошептала Морган, не сводя взгляда с черноты. — Может, она где-то рядом?
Но Эдвард покачал головой:
— Если это она... значит, она уже не та.
Фонарик вспыхнул, и на мгновение в дальнем углу, среди клубящейся тьмы, будто мелькнула фигура — неясная, почти прозрачная. Как будто сама тень пыталась принять человеческую форму.
— Кэсси?! — в отчаянии выкрикнула Морган, делая шаг вперёд.
Фигура дрогнула... и исчезла. Словно и не существовала.
Из темноты донёсся шепот, едва различимый, как будто кто-то шевелил губами за стеклом:
— Я... здесь... но не я...
— Темнота... учится...
Эдвард сжал плечо Морган:
— Мы теряем её. Или она теряет себя. Нужно уходить. Сейчас.
Но Морган стояла, не двигаясь, вглядываясь в тьму, словно надеялась, что если просто постоит достаточно долго — она вернётся.
Морган вдруг ощутила, как воздух рядом с ней сгустился — будто кто-то стоял слишком близко, нарушая личное пространство, оставляя на коже ощущение холода, похожее на мокрое дыхание.
И тогда...
Голос.
Тихий, чужой, но будто знакомый.
— Ты хочешь правду... но готова ли ты заплатить?
Он прозвучал прямо у её уха — настолько близко, что Морган вздрогнула и резко обернулась. Позади — никого. Только мрак, в котором свет фонарика терял силу, словно сам был нежеланным.
Грудь сжалась, сердце застучало чаще.
— Что ты хочешь? — выдохнула она, всматриваясь в глубину коридора. — Кто ты?
Тишина. Затем — вибрация в голосовых связках, будто ответ шёл не снаружи, а изнутри:
— Ответы спрятаны в прошлом... но цена — твоя душа.
Эти слова не прозвучали — они случились. Пронеслись через неё, как холодный ветер сквозь щель в старом доме. Не фраза, а чувство. Как будто кто-то осторожно прикасался к её памяти изнутри, выискивая уязвимость.
Морган замерла. Перед глазами начали всплывать образы: размытые силуэты, вспышки воспоминаний, которые она старалась забыть — детский плач, красный свет сигнальной лампы, чей-то крик, эхом уходящий в никуда.
— Это ты сделал с Кэсси? — спросила она, сжав фонарик так сильно, что костяшки побелели.
Ответ не заставил себя ждать:
— Я лишь показал путь. Она шагнула сама.
Тьма перед ней вздрогнула, словно волна прошла по плёнке реальности. Из неё на секунду вынырнула тень — не человек, не существо, скорее ощущение формы, завуалированной в саму темноту.
— Что это за место? — спросила Морган, ощущая, как в ней нарастает странное притяжение — то ли любопытство, то ли безумие.
Шёпот снова обвил её, словно змея:
— Это — не место. Это — долг. Ты уже внутри. И давно.
— Почему я? — с трудом выговорила она.
Ответ пришёл сразу, и он был как пощёчина:
— Потому что ты лжёшь себе лучше всех.
Морган замерла. В груди — тяжесть. Где-то внутри что-то дрогнуло. Как будто слова не просто были сказаны — они попали в цель. В самую суть.
Фонарик в руке померк — словно устал. И в этот миг ей показалось, что тьма улыбнулась.
— Ты сделала первый выбор. Остался последний.
Выбравшись из лабиринта, оставшиеся трое — Морган, Эдвард и полковник Митчелл — впервые за долгое время увидели небо. Оно было низким, тёмно-серым, с тусклым светом, пробивающимся сквозь плотные облака. Казалось, даже само время тут не работало как должно.
Лагерь, который казался когда-то надёжным, теперь воспринимался как хрупкое убежище среди безумия. Палатки были перекошены, провизия разбросана, аппаратура — молчалива. Всё будто говорило: что-то здесь нарушено на уровне самой реальности.
Морган стояла чуть впереди, фонарик безвольно висел в руке, но в глазах была решимость.
— Мы должны найти Кэсси, — сказала она, её голос прозвучал твёрдо, но в нём читалась боль. — И понять, что это за сущность. Это не просто "аномалия". Это что-то... древнее. Или глубже.
Эдвард обернулся, потирая висок, в который как будто впивался невидимый гвоздь. Его пальцы дрожали, и глаза были налиты тяжёлым страхом, что застрял где-то под кожей.
— И я хочу, чтобы мы наконец вспомнили, кто мы. Почему мы здесь.
Он посмотрел на Морган. — У нас обрывки. Фрагменты. Но я чувствую, что мы... что-то уже знали. И забыли. Или нас заставили забыть.
Полковник Митчелл молча присела на ящик у кострища, где пепел всё ещё хранил остаточное тепло. На её лице не было привычной военной чёткости — только усталость и упрямое сопротивление страху.
— Нам нельзя паниковать, — сказала она. — Я прошла через многое. Войны, катастрофы, даже предательства. Но это... это другое.
Она взглянула на Морган:
— Ты права. Мы должны вернуть Кэсси. Но мы не можем действовать вслепую.
Затем повернулась к Эдварду:
— Ты что-то почувствовал, когда она исчезла. Ты изменился. И ты нам нужен.
Морган кивнула, разглядывая пустое пространство лагеря — там, где должен был быть Логан.
— Логан знал это место. Он изучал его. Одержимо. Он говорил, что "эта территория дышит"... что "всё здесь связано с нашими сновидениями".
Она нахмурилась. — Он должен знать, что делать. Или хотя бы, что это за голос.
— Где он? — спросил Эдвард, поднимаясь на ноги. — Он ушёл один? Или его тоже забрали?
Полковник встала, выпрямившись:
— Если бы Логан погиб — я бы это почувствовала. Он слишком громкий для смерти.
Она на секунду позволила себе усмешку — усталую, но живую.
— Он либо что-то нашёл. Либо что-то нашло его.
Внезапно в рации, которая до этого передавала лишь статический шум, раздался искажённый голос — неразборчивый, но с отчётливо различимым словом:
— "...ворота... откроются... кровь..."
Сигнал пропал так же внезапно, как появился.
Тишина накрыла лагерь глухим куполом.
— Это Логан, — тихо произнесла Морган. — Он что-то нашёл.
Полковник уже нащупывала карту местности, по памяти восстанавливая маршруты.
— Если он рядом с "воротами", то это должно быть в северной секции. Та, что была заброшена после инцидента. Мы туда не ходили. Нам запретили.
— Кто запретил? — резко спросил Эдвард.
Морган посмотрела на него с едва уловимым страхом в глазах.
— Я... не помню.
Пауза.
— Но у меня в голове... будто чужие слова. "Они уже внутри". Кто "они"?
Полковник застегнула куртку и подхватила винтовку:
— Время пошло. Сначала находим Логана. Потом — Кэсси. Потом — правду. В какой бы форме она ни была.
— И какой бы ценой, — добавила Морган.
В небе ударила немая вспышка — без грома, но с дрожью в земле. Как будто кто-то смотрел на них сверху, и наконец решил: игра продолжается.
В воздухе витала тревога. Не просто беспокойство — чувство, будто что-то невидимое тянет когти по внутренней стороне черепа, ритмично и терпеливо.
Каждый вдох казался слишком громким, каждый шаг — неуместным. Как будто бункер дышал вместе с ними, впуская их глубже, обволакивая, заманивая — не отпуская.
Пол под ногами казался неровным, хотя с виду оставался гладким бетонным. Стены слегка вибрировали, словно передавали сквозь себя звуки, не предназначенные для человеческого слуха. Время будто замедлилось — тягучее, вязкое, словно всё происходящее становилось сном на грани кошмара, из которого невозможно проснуться.
Морган остановилась и провела рукой по стене. Её пальцы на мгновение обожгло — в металле была странная пульсация, как слабое биение сердца.
— Здесь что-то есть, — сказала она, едва слышно. — Что-то старое. Что-то очень... обиженное.
Эдвард присел у одной из консольных панелей, покрытых слоем пыли, но всё ещё питаемых странным электричеством. Экраны вспыхивали на мгновения — показывая не данные, а фрагменты образов: силуэты людей в форме, голограммы схем, искажённые лица. Всё исчезало так же быстро, как появлялось.
— Это место не заброшено, — выдохнул он. — Оно просто ждало.
Полковник Митчелл медленно провела фонариком по коридору, из которого они пришли, потом — вперёд. Свет казался поглощённым стенами. Не отражённым — именно поглощённым, как капля воды в песке.
— Советские... — начала она и замолчала. Потом, чуть громче: — Они строили здесь не просто базу. Это был проект. Или тюрьма. Или алтарь.
— Что за проект? — спросила Морган.
Полковник медлила.
— Я не знаю. Или знала, но... теперь это как закрытая дверь в голове. Кто-то её захлопнул. Нарочно.
Морган шагнула ближе к старой металлической двери, на которой проступали выцветшие символы — часть на русском, часть зачёркнута, а часть — будто царапана не человеческой рукой. Она провела пальцами по надписи:
"ОБЪЕКТ 0. НЕ ВСКРЫВАТЬ."
Под этим кто-то дописал позже, другим почерком:
"Мы ошиблись. Простите нас."
Холод прошёлся по спине.
— Значит, это всё не просто. Не эксперимент. Это была граница... и они её перешли, — прошептала Морган.
Где-то далеко, вглубине комплекса, раздался протяжный металлический звук — как будто огромная дверь начала открываться сама по себе, медленно, скрипя веками ржавчины.
Они не тронулись с места. Тревога теперь была не фоновым ощущением — она плотно села в горло, не давая дышать.
— Мы уже внутри, — тихо сказал Эдвард. — Не бункера. Чего-то другого.
Он посмотрел на Морган. — И оно тоже внутри нас.
