1 часть
Ночь, улица, фонарь, аптека...
Именно это стихотворение сейчас вспоминает непримечательный темноволосый юноша, сидя на лавочке, в богом забытом переулке, рассматривая тусклые огни и отваливающуюся со стен круглосуточной аптеки штукатурку.
Ощутив резкую боль в боку, что-то схожее с ощущением когда тебя не сильно сбивает машина, по факту просто толкаясь тебе в бок, он решает зайти в аптеку, но ощущает слабость в теле, не имея возможности подняться.
Молодой человек вертит головой по сторонам, жмурясь от через чур яркого света уличного фонаря, в конечном итоге переводя взгляд на бледно-серую стену соседнего с аптекой здания. На удивление, ни в одном окне, не горит свет, что сейчас очень радует парня, потому как его могли посчитать за маньяка убийцу или того хуже обычного наркомана.
Но не смотря на отсутствие людей вокруг, и полученое парнем облегчение от этого, он понимает, что нужно добираться до дома, и желательно побыстрее, потому поднявшись он отряхивает свои синие брюки, строя примерный план своего передвижения по надоевшим уже ему улицам города.
***
Брюнета, что двигался вдоль тёмного переулка, звали Мэвис, он работал учителем музыки в гимназии на окраине города. Он всегда любил импровизацию, яркость, что-то необычное, всё, что можно смешать и получить ещё более грандиозный фейерверк, наполненный живыми эмоциями и своеобразной эстетичностью. Учитывая всё это, он не особо негодовал со сложившейся ситуации, но тот факт, что он на отрез не помнил, как оказался в этом месте и сколько часов потратил, просиживая там недавно купленные им дорогие штаны, нервировал.
***
Только выйдя из переулка на проезжую часть, Мэв обратил внимание, что тот полностью пропах запахом виски и, на его удивление, лавандой – любимыми запахами парня. Это было странно. Где вы видели переулок пахнущий лавандой и виски?
Продолжив свой путь вдоль дороги, отложив свои размышления, парень не заметил, как подошёл к широкой дорожке, что представляла собой лишь лепестки роз и находилась прямо поперёк проезжей части. Он обратил внимание, что переход на ту сторону, был окружен двумя высокими дубами с обеих сторон и освещен лишь тусклым золотистым светом фонаря. Над всей дорогой, казалось где-то высоко в небесах, расположился белый навес, от чего-то украшенный цветами, лентами и голубыми деревянными птицами, что так и манили взлететь вместе с ними, это больше походило на дорожку в рай, чем на обычное место в конце города.
Но, вновь отложив свои мысли, Мэвис быстро перешёл на другую сторону, и направился в сторону стеклянной остановки, освещённой всё тем же тусклым и так теперь загадочно обливающим симпатичную дорожку рядом, фонарём, стал надеяться встретить автобус или словить попутку, ведь телефона с собой он так и не нашёл. Зато, на нём всё ещё были часы его прадеда, за что он был безмерно благодарен вселенной. Но, факт того, что по какой-то причине, они встали, его расстроил.
***
В свете того тусклого фонаря, можно было отлично разглядеть паренька, что сейчас терпеливо ждал хоть кого-нибудь, дабы добраться до дома. Он был не высокого роста, молод и безумно привлекателен. Ему было на вид около 23 лет, он имел чуть спортивное телосложение, прямые и безумно мягкие чёрные как смоль волосы, чудесные ямочки на щеках, яркие янтарные глаза, способные отразить в себе, всю красоту вселенной и роковую улыбку, способную сразить абсолютно любого.
Мэв не успел в очередной раз взглянуть на вставшие часы, как перед ним слово из ни откуда появляется молодой человек, с черным зонтом в руках и кривоватой но ослепляющей квадратной улыбкой, обнажающей достаточно острые зубы. В свете фонаря видно, что парню не больше 30; он выше Мэвиса на голову; в буром пальто и точно таком же берете; в классических и идеально чистых черных туфлях; в коричневатых брюках, что идеально сидели на нём; и пушистыми русыми, чуть завивающимися волосами, которые так и манили погладить их.
— Bonjour, que faites-vous ici à cette heure tardive?¹ — с той же улыбкой, и ноткой волнения в голосе произносит неожиданно появившийся молодой человек, чем сбивает с толку Мэвиса.
Перед ним чистой воды француз. Француз, в богом забытом городке, глубокой ночью, с зонтом. Парень не верит собственным глазам, и уверен, что спит, потому как такое просто не происходит в реальности. Не могут с иголочки одетые французы, ходить по ночам в давно забытых городах, по им не примечательным улицам и так восхитительно улыбаться, так завлекать бездонными голубо-серыми глазами, быть такими во всех смыслах мягкими, пушистыми и словно вышедшими не просто из кино, а из мечтаний самого Мэвиса. Он всё же делает ставку, что спит, и решает, что если это сон, он не хочет просыпаться больше никогда.
— Sorry, I don't speak French well ².— выдавливает из себя на ломаном английском темноволосый, и виновато смотрит на стоящего перед ним мужчину. Тот возможно мог бы помочь ему добраться до дома, или просто прогуляться с ним, но вероятно, он понимает лишь свой родной язык, и дальше элементарных знаков руками, общение не уйдёт.
— What language is convenient for you to speak? ³ — идеально произносит на английском «француз».
— In Russian. ⁴ — с грустью произносит Мэвис, ожидая ответа, что мужчина его не знает.
— Вынужден извиниться за доставленные неудобства. Теперь мы можем общаться свободно, верно? — абсолютно без акцента, и с той же восхитительной улыбкой произносит русоволосый парень. — Как вас зовут? Меня Морт.
— М-мэвис. — со странным взглядом, и чуть заикнувшись произносит парень, ушами не веря тому, что этот невероятный человек, оказался ещё более невероятным зная несколько языков. Ему теперь столько всего хочется спросить, откуда он тут, откуда знает несколько языков, кто он и много-много всего. Но он банально стесняется, ведь взрослый человек, и в его жизни не место детской восприимчивости.
— У вас невероятное имя. С французского оно означает «певчая птичка», что придаёт вам в моих глазах ещё больше изящества и красоты. — загадочный мужчина неожиданно переводит взгляд на небо, усыпанное звёздами. Почему он сам не заметил этого раньше, задаёт себе вопрос Мэвис, поднимая голову в след за мужчиной. — Потому-что небо было закрыто тучами, потому вы совсем не обратили внимание на его красоту. — опустив и собрав зонт, человек в фетровом пальто переводит взгляд на своего собеседника, опираясь на свой зонт-трость. — Вы ведь хотите у меня что-то спросить, верно? Спрашивайте, что вашей душе угодно. А пока вы выбираете вопрос, может прогуляемся? — Морт снова лучезарно улыбается утягивая парнишку за руку.
Молодые люди тут же решают гулять по улицам города всю ночь, разговаривая обо всём, что только находилось в укромных уголках разума, ничего не стесняясь и никого не боясь.
Они прогуливались по мосту, в центре города, наслаждаясь бушевавшими волнами внизу, когда Морт рассказывал об очередном путешествии по заброшенным улицам Польши, а Мэв изредка посматривал на его аристократически ангельское лицо и переспрашивал то, что не расслышал из-за шума тех самых лазурных волн, которые время от времени отвлекали, затягивая своими невнятными и ритмичными звуками, будто говоря что-то, иногда казалось, что они буквально кричат, из-за чего ему стало не по себе и он пододвинулся ближе к своему спутнику.
***
¹ С французского: Здравствуйте, что вы здесь делаете в такой поздний час?
² С английского: Я плохо говорю на французском.
³ С английского: На каком языке вам будет удобно говорить?
⁴ С английского: На русском языке.
