=6-2=
Глава 6 (часть 2)
Козлиные кишки внутри его тела были извлечены, а грубые пальцы проникли внутрь, и Юэцюн несколько раз хныкнул от дискомфорта. Тяжелое дыхание в ушах становилось все громче и громче, и он не мог больше терпеть: "Генерал". Мозолистая рука властно причиняла ему боль. Пальцы отстранились, и головка страшного гриба прижалась к его отверстию. Левая рука Юэцюна прижалась к плечу Ян-Ша, и он закрыл глаза.
"Ну ......".
Юэ Цюн нахмурил брови, когда его заднее отверстие мгновенно растянулось.
Головка гриба входила и выходила десятки раз, а затем без колебаний проникала все глубже и глубже в пещеру, и стоны Юэ Цюна становились все громче. Ян Ша был немного нетерпелив, а Юэ Цюн испытывал боль, но она была терпимой. Когда Ян Ша полностью оказался внутри, его прошиб холодный пот. Сможет ли он завтра встать с постели? Открыв глаза, Юэ Цюн пассивно терпел ухаживания Ян Ша. Когда тело постепенно обрело чувствительность, он увидел, что на него смотрят зеленые глаза, и сердце Юэ Цюна неконтролируемо забилось, а тело нагрелось.
Юэ Цюну вновь был нанесен жестокий удар. Ян Ша ясно сказал, что если он не будет сопротивляться, то на следующий день его выпустят из постели. Он не сопротивлялся, но на следующий день его точно не выпустят из постели. В ту ночь Ян Ша взял его пять раз подряд, полностью перестраивая его скелет. И все эти пять раз Ян-Ша оставался на нем, не меняя положения, как бы он ни молил о пощаде, пока он не потерял сознание в последний раз, и Ян-Ша, казалось, был удовлетворен, прежде чем отпустить его.
Юэ Цюн с тоской посмотрел вперед и улегся на живот Ян Ша, занемев от боли и слабости (его заставили). Он спал до полудня, когда проснулся, а Ян Ша, вернувшись с работы, взял экземпляр книги "Национализм" и сел на кровать, чтобы почитать. Этого ему мало, этот человек даже в одеяло залез, его пришлось перетянуть на живот.
Юэ Цюн начал глубоко задумываться: "Ян Ша , в конце концов, что не так? Он как будто изменился и все больше запутывается. Почему кажется, что когда у него хорошее настроение, он тоже будет его мучить? Если это так, то все плохо. Он не хочет лежать в постели каждый день. Он хочет танцевать, учить танцам детей, есть пряные утиные головы и пить рисовое вино, а также практиковаться в бою на мечах. ......
"Ты немного приспособился". Человек над ним внезапно открыл рот, и Юэ Цюн был поражен. Когда он понял смысл слов этого человека, его лицо побелело. Ян Ша взял его за подбородок и заставил посмотреть на себя.
"Генерал". "Молящий о пощаде".
Янь Ша провел большим пальцем по подбородку Юэ Цюна взад-вперед: "Кем ты себя возомнил?"
Юэ Цюн пошевелил губами и выдавил из себя фразу: "Любимец мужчина". Любимец мужчина. "Хисс!" Больно сдавили подбородок. Ян Ша отпустил его руку, Юэ Цюну не хватало сил потереть подбородок. Ян Ша уставился на него, в другой стороне все больше и больше напрягаясь, когда он поднял книгу, Юэ Цюн тайно выдохнул, зарывшись головой в гнездо, этот человек действительно не прав.
Продумав полдня и не в силах разобраться, Юэ Цюна снова охватила сонливость, и, наконец, точно так же, как и подушка на животе Янь Ша, он уснул . Ян Ша откинулся на кровать и не двигался, пока не зашло солнце, когда Юэ Цюн проснулся, он попросил Ян Мо принести ужин.
Юэ Цюн не знал, усилилась ли его способность к адаптации, но он все равно пролежал в постели восемь дней, прежде чем восстановил жизненные силы. Встав с постели, он первым делом направился в "тренировочную комнату", и что его поразило - там его уже ждали дети. Юэ Цюн никогда не был так благодарен Янь Мо, он думал, что Янь Мо похож на доктора Сюя, который любит помогать злодеям, но оказалось, что он хороший человек.
Забыв о потрясении, Юэ Цюн с головой погрузился в обучение детей танцам. Любовь детей была настолько сильной, что казалось, он вернулся в те беззаботные дни.
В конце февраля Ян Ша все еще не собирался отправлять Юэ Цюна обратно; через несколько дней он должен был жениться на принцессе, и Юэ Цюн не мог предположить, как Ян Ша собирается его принять. Это хорошее место, но никогда не возвращаться к Хунси Хунтай, Хуаньчжуо и Аньбао будет беспокоиться об этом, и я не знаю, знают ли они, что он здесь.
Со второго раза, когда Ян Ша отказался от своего слова, Юэ Цюна каждую ночь съедал Ян Ша . Возможно, он действительно лучше адаптировался, и уже на второй день смог встать с кровати, держась за спину, и, хотя танцы давались ему с трудом, он без проблем учил детей. Через полмесяца занятий дети выучили очень простой танец "Мальчик-рыбак", который Юэцюн поставил для них, как хореограф.
В 30-й день 2-го месяца до свадьбы Ян Ша с принцессой оставалось пять дней. Утром Юэ Цюн, подвергшийся накануне пыткам, еще спал, но Янь Ша уже поднялся. Постельное белье убрали, а Ян Мо принес горячую воду и новую одежду для Юэ Цюна. Ян Ша тихо умылся и позавтракал перед выходом.У человека на кровати длинные волосы были разбросаны между подушками, а в изголовье кровати на видном месте стояла драгоценная деревянная заколка. Дверь закрылась, и человек на кровати открыл глаза. Полежав некоторое время в оцепенении на кровати, он взял заколку из персикового дерева, долго смотрел на нее, затем глубоко вздохнул и сел. Одеяло соскользнуло, обнажив тело в синяках и красных пятнах. Открыв занавеску и взяв одежду с низкого столика рядом с кроватью, Юэ Цюн был ошеломлен, пока Ян Ша снова переоделся.
В отличие от вчерашнего белого лунного наряда, на этот раз он был преимущественно зеленым.
Не спеша одевшись, Юэ Цюн встал с кровати, и в тот момент, когда его ноги ступили на землю, из дверного проема раздался голос Янь Мо: "Принц Юэ Цюн проснулся?"
"Да, проснулся, встаю!" Дверь открылась, и Янь Мо внес таз с водой.
Юэ Цюн, как бы ему ни было неловко, тут же встал, взял из рук Янь Мо таз с водой и сказал: "Спасибо. Я сам все сделаю". Он мог смириться с тем, что Ян Ша подаст ему чай и воду, но если бы это был Янь Мо, он бы никогда не воспользовался этим.
Янь Мо пожал плечами и поставил тазик с водой на полку: "Король приказал, чтобы лорду Юэ Цюну не разрешалось сегодня выходить, поэтому мои подчиненные сходят за вашим завтраком". Не дожидаясь отказа Юэ Цюна, он удалился. Юэ Цюн, нахмурившись, смотрел в сторону двери, его интуиция подсказывала ему странности. После умывания Янь Мо вернулся с завтраком. Он был очень легким и вполне подходил Юэ Цюну. Юэ Цюн долго сидел за столом, пока запеканка не остыла, и только потом принялся за еду. Он все сильнее чувствовал, что что-то не так, но что именно? Он никак не мог понять, в чем дело.
В полдень Ян Ша не вернулся, и Юэ Цюн ел в доме один. После еды он немного поспал, так как плохо себя чувствовал. Снаружи время от времени раздавались звуки суеты, похоже, они были чем-то заняты, Юэ Цюн не стал любопытствовать, а последовал указанию Ян Ша остаться в доме. Он держал в руках книгу и читал ее, одновременно отрабатывая движения ногами в комнате, несколько раз кружась, Юэ Цюн не умел делать ничего другого, но у него очень хорошо получалось скоротать время. На полпути к книге он придумал новый танцевальный шаг, и тут наступила темнота.
Ян Мо сказал снаружи: "Ваше превосходительство, господин король приглашает вас пройти в зал Чао Ань". Затем он дважды постучал и толкнул дверь. В руках у него были меха, плащи, шарфы и шапки. Юэ Цюну было очень странно, но он не стал больше задавать вопросов, а взял из рук Янь Мо плащ и шапку и надел их. Шуба из меха белой лисы, плащ из медвежьей шкуры длиной в фут, воротник из меха белой лисы и шапка из меха белого тигра. Видны были только большие глаза Юэцюна. При одном только взгляде на его глаза все воскликнули бы: "Красота! Красота небесного цвета! К сожалению, глаза Юэ Цюна - это единственное, что делает его привлекательным, но все остальное ему не по зубам.
Юэ Цюн, следуя за Янь Мо, не переставал вздыхать: сколько же белых лисиц и медведей ему пришлось убить для этого наряда? Белые лисята - редкие и очень милые, хоть и пахнут не очень приятно, но очень нравятся, особенно новорожденные лисята, когда берешь их на руки и смотришь на них, сердце разрывается. Жаль, что он - мужчина, а то бы он поговорил с Ян Ша и попросил его перестать убивать белых лисиц, а в одежду набить побольше хлопка, чтобы было теплее.
Пройдя за Янь Мо по кругу, Юэ Цюн услышал звонкий смех, не решаясь оглянуться, он повернул шею и последовал за Янь Мо через порог в теплый зал. Как только он вошел, шум прекратился, а от тишины по коже побежали мурашки.
"Король, принц Юэ Цюн прибыл!" - доложил Янь Мо. Янь Мо доложил, и тут к Юэ Цюну подошла служанка и протянула руку, чтобы помочь ему снять плащ. Юэ Цюн поспешно уклонился, чтобы сделать это самому. Сняв плащ, шейный платок и шляпу, служанка отступила назад, чтобы Юэ Цюн мог продолжить снимать пальто. Рука Юэ Цюна опустилась на плащ, оставаясь теплой.
"Иди сюда".
произнес мужчина, сидевший над ним, и Юэ Цюн поднял глаза и замер . На мужчине было темно-зеленое пальто и белая шуба. Юэ Цюн не осмелился взглянуть на его одежду, интуиция подсказывала, что он в опасности. Он был одет точно так же, как Ян Ша.
"Подойди сюда".
Юэ Цюн протянул левую руку и мелкими шажками двинулся к нему. Краем глаза он заметил Ли Хуга и остальных, а также множество незнакомых ему людей, словно все жители острова пришли сюда. Он даже увидел Я Ци Гэ, Амура и Ти Ли Чжэня ...... Что за важный день сегодня?
На платформе рука Ян Ша все еще тянулась к нему, Юэ Цюн схватил левую руку, медленно протянул и вскоре его обхватила другая сторона большой ладони, он потянулся в сторону, где сидел Ян Ша.
Они сидели одинаково одетые: один - крепкий, как гора, другой - необычайно миниатюрный; на лице одного - нечитаемое спокойствие, на лице другого - нервное беспокойство. Руки Юэ Цюна были заняты всем. Ладони Юэ Цюн вспотели, стол перед ней был завален едой, а неподалеку жарился козленок. Юэ Цюн опустил голову, не обращая внимания на взгляды, устремленные на него со всех сторон.
Янь Мо заговорил, Янь Ша подпер голову рукой и тут же трижды хлопнул в ладоши.
Все одновременно подняли бокалы и встали на ноги, восклицая: "Пусть король живет до самого Восточного моря и до самой Южной горы..."
Пейте! Юэ Цюн поднял голову: неужели он сказал, что сегодня день рождения этого человека? Ян Ша поднял чашку и посмотрел на него исподлобья. Юэ Цюн сглотнул и дрожащими руками поднял чашку, но увидел, что человек все еще смотрит на него и не собирается пить.
"Принц Юэ Цюн, сегодня день рождения короля, скажите несколько слов благословения". Ли Хуо внезапно открыл рот, и Юэ Цюн ужаснулся: это действительно был день рождения Ян Ша. Кстати, 30-го числа 2-го месяца, в последний день лунного месяца, как часто случается день рождения? Жаль, что Ян Ша так не повезло. Взяв в руки бокал с вином и подумав, Юэ Цюн открыл рот: "Желаю, желаю ......" Он не мог назвать "мой король".
"Я желаю королю всех успехов в мире". Так он не был бы замешан.
Ян Ша, глядя на всех глубокими зелеными глазами, поднял бокал и выпил его до дна. Юэ Цюн отпил глоток вина и нахмурился: что это за человек, который снова использует простую воду, чтобы одурачить людей?
После того как вино было выпито, остаток дня, естественно, был заполнен всевозможными богослужениями. Юэ Цюн не смел злить Ян Ша, наливал ему вино, подавал еду и суп. Ян Ша был в прекрасном настроении, его левая рука лежала на плече Юэ Цюна, он ел все, что давал ему Юэ Цюн, пил все, что он ему подавал , а если Юэ Цюн был занят едой и забывал о нем на время, он не призывал его к этому и просто пил со своими людьми.
После тридцати лет выпивки и вкусной еды никто не подарил Ян Ша никаких подарков на день рождения. Они просто произнесли несколько благословений. Люди здесь - доверенные лица Ян Ша, и Ян Ша не нуждается в том, чтобы они тратили деньги на покупку непрактичных вещей. Дарить для него все, что мне нужно, это мысль. Однако, поскольку сегодня день рождения Ян Ша, как бы это ни было просто, пение и танцы необходимы.
Первым на сцену вышел Сюн Цзи Ван и исполнил танец монгольской борьбы. Хотя он и не монгол, а крупный мужчина, но его танец действительно интересен. Все аплодировали, и атмосфера была очень теплой. Затем и другие люди придумывают свои трюки, кто-то жонглирует, кто-то читает стихи, кто-то поет песню, а из Дун Бу Ла играет партию.
Нервозность Юэцюн исчезла, когда Сюн Цзиван танцевал , а блеск в его глазах усилился. В отличие от банкета в канун Нового года, сегодняшний банкет в честь дня рождения тронул и очаровал его. Все искренне поздравляли Ян Ша с днем рождения, не было ни лести, ни соперничества, ни заискивания. Если кто-то ошибется, его накажут тремя чашами вина и начнут все сначала, а все смеются, хлопают и подбадривают его, что располагает к отдыху и дружелюбию.
Когда Юэ Цюн снова повернулся к нему, то увидел , что выражение лица Янь Ша значительно успокоилось. Зеленые глаза смотрели на него, рука, лежащая на его плече, была твердой, Юэ Цюн вдруг почувствовал легкое головокружение: то, что он пил, было простой водой.
"Ммм......", - его рот был покрыт поцелуями, жесткие усы жалили его челюсть, но поцелуй казался не таким, как обычно.
"О! О!" Некоторые люди в глубине комнаты зашумели и засвистели. Лицо Юэ Цюн пылало, он потянулся, чтобы оттолкнуть его, но Ян Ша отпустил его. Он опустил стол, и все сели, не решаясь сделать еще один шаг. Юэцюн опустил голову и отчаянно ел! Он сходит с ума, он упадет в обморок .Этот человек становится очень странным.
Чжоу Гуншэн несколько мгновений смотрел на Юэ Цюна и рассмеялся: "Король, у Яцици и остальных есть подарок для короля". Ян Ша , все еще подперев голову рукой, увидел группу детей, выбежавших из-за родителей. Юэ Цюн с любопытством поднял глаза, чтобы посмотреть, и снова удивился: эти куклы, похоже, пришли подготовленными, ах, девочки одеты в большие красные юбки, завязанные двумя косичками; мальчики - в гусино-желтые рубашки, бриджи, голова бритая на лысо.
"Я желаю королю долгой жизни, как Восточное море, и долгой жизни, как Южная гора..." - в унисон произнесли куклы, опустившись на колени, а затем поднявшись.
Яцигенен сказала: «Король, дядя Юэцюн научил нас танцу, и мы хотим посвятить его королю».
Дети глубокомысленно улыбнулись Юэцюну, а когда король кивнул, все разом встали.
Когда забили барабаны, Юэ Цюн прислушался к звуку и увидел, что это Рен Фу. Поскольку музыкального инструмента нет, Юэ Цюн учит детей танцевать под барабанный бой, что очень просто и легко. Дети сначала встали в позу лошади, ухмыляясь Ян Ша, а затем под ритм барабанов стали смеяться и кричать, ловить крабов у реки и лезть на дерево за фруктами, словно маленькие озорники, которые вместе устраивают неприятности.
Выражения детей были настолько красочными и красивыми, что зрители время от времени аплодировали. Юэ Цюн опустил взгляд и моргнул глазами: он должен был радоваться, что дети так хорошо танцуют, но почему ему хотелось плакать? Юэ Цюн смахнул влагу с глаз, улыбнулся и поднял голову, чтобы продолжить наблюдать за выступлением детей. Неважно, о чем думал этот человек, он благодарил его за этот момент.
Барабаны замолчали, и дети, которых родители потащили домой, надулись и попрощались с товарищами, сказав, что завтра продолжат ловить вьюна.
По сравнению с предыдущим выступлением, которое носило развлекательный характер, дюжина детей из труппы выступила на очень высоком уровне. Гордость Юэ Цюна, как их учителя, стремительно росла, но ему не пришлось долго ждать, прежде чем он услышал слова Ли Хуо: "Принц Юэ Цюн, сегодня у короля банкет по случаю дня рождения, так что ты приготовил подарок для короля, верно?
В комнате внезапно стало тихо, в нос ударил аромат жареной баранины, Юэ Цюн сглотнул, не голодный, но нервный. Откуда ему было знать, что у Ян Ша сегодня день рождения, да и если бы он знал, то не стал бы готовить подарок, у него не было денег. Большая рука, обнимавшая его, приподняла и подтолкнула на шаг вперед, побуждая подать подарок.
Юэ Цюн оглянулся, его глаза смотрели умоляюще, он не приготовил подарок, он не знал. Но зеленые глаза просто смотрели на него, равнодушно, ясно понимая, что никакого подарка сегодня он не хочет.
И Сюй Кайюань тот же "плохой" и Ли Хуо снова открыл рот: "Юэ Цюн Принц, Я Ци Гэ их танец очень хорош, как их учитель, почему бы вам не подарить танец, как подарок на день рождения короля, как вы смотрите на это?
"Да!"
Сюн Цзиван первым зааплодировал, а за ним и остальные: "Да! "Давайте потанцуем, господин Юэ!"
"Дядя Юэцюн будет танцевать! Мы хотим посмотреть!" У детей тоже плохо получалось.
"Давайте потанцуем, господин Юэ!"
"Танцуйте, господин Юэцюн!"
"Па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па, па". Аплодисменты стали единодушными, и все призывали Юэ Цюна танцевать. Юэ Цюн еще никогда не стояла перед такой дилеммой: танцевать или не танцевать.
Под пристальным взглядом зеленых глаз он расстегнул пуговицы на пальто, и сердце его заколотилось. Его сердце билось. Он нервничал, ждал и немного волновался. Он давно не танцевал перед таким количеством людей. Когда он снял пальто, аплодисменты прекратились.
"Какую музыку вы предпочитаете, мастер Юэцюн? Я могу сыграть ее для вас". Второй Злодей Ли Хуо встал, держа в руке флейту.
Юэ Цюн на мгновение задумался и сказал: "Давайте воспользуемся барабанами". Рен Фу поднял барабан и ударил в него: "Какие барабаны ты хочешь использовать, Юэ Цюн?"
Юэ Цюн топает ногами: "Та, та, та, та, та, та". Рен Фу заиграл на барабане, и Юэ Цюн кивнул: "Вот так бьют барабаны".
Отойдя за костер, Юэ Цюн одной рукой оправляет подол плаща на талии, а другой смотрит на приготовившегося Ян Ша.
"Данг, данг, данг, данг, данг; данг, данг, данг, данг ......" - отбивают барабаны, и Юэ Цюн прогибается в талии.
