4 страница14 августа 2025, 13:00

Глава 4. Автобус "ночной рыцарь"

Вечером дверь дома на Тисовой улице громко хлопнула, и на пороге появилась тётя Мардж - высокая, массивная женщина с суровым лицом и колючим взглядом. В одной руке она держала маленький чемодан, а в другой - поводок, на котором важно шагал её бульдог Злыдень, с мятой мордой и недовольным выражением.

— Вернон! – протянула она, вытягиваясь, чтобы обнять брата. — Как же я рада видеть тебя! – Злыдень вырвался и помчался на кухню.

Петунья выскочила из кухни с натянутой улыбкой, а Дадли, сияя, уже тянул руки к Злыдню. Гарри же тихо наблюдал со стороны, зная, что впереди его ждёт не самый приятный вечер в роли официанта.

Ужин начался вполне мирно: Мардж наливала себе в бокал вино, Злыдень же ждал, пока что-нибудь свалится со стола. А дядя Вернон, расправив плечи, поддерживал каждое слово его сестры. Но вскоре тема зашла о Гарри.

— Ты ведь до сих пор держишь его в руках, Вернон? – прищурилась она, подцепив вилкой кусок мяса. — Эти... дети... если им дать волю, пойдут по стопам своих никчёмных родителей.

Гарри сжал кулаки.

— Кем был его отец, Петунья? – Мардж хмыкнула.
— Никем, он не работал.

— И наверняка был пьяницей, разумеется.

Гарри почувствовал, как внутри всё закипает.
— Это ложь! – Он предупредил себя, что нельзя злиться, магия вырвется наружу, но не ответить не смог.
Тётя Мардж, словно нарочно, продолжала.

— Отец тут не причём, – Мардж отрезала ещё кусок стейка — Всё дело в матери. У собак так же. Если сука попалась с изъяном, то и щенки будут НЕ-НОР-МАЛЬ-НЫ-Е.

— Хватит, – вырвалось у Гарри — Закрой рот!

Только она хотела что-то сказать, вытянула палец и тут началось. Её лицо покраснело, потом налилось багровым, и она вдруг начала раздуваться. Сначала щеки, потом руки, живот - одежда натянулась, пуговицы едва держались. Мардж взвизгнула, а Злыдень начал гавкать.

— Вернон! – успела крикнуть она, но уже парила в воздухе, словно огромный шар. Стул опрокинулся, и Мардж медленно поплыла к потолку, потом к окну, которое само собой распахнулось.

Громкий визг ещё долго разносился по улице, пока она, кувыркаясь, не скрылась в вечернем небе, как особенно сердитый дирижабль.

Гарри в это время собрал все вещи и спускался по лестнице.

— Ты! Безмозглый мальчишка! ВЕРНИ ТЁТКУ ОБРАТНО!!!

— Нет. Она заслужила.

— Ты что совсем.... – дядя Вернон замолк, когда Гарри направил на него свою палочку.

***

Идя по тёмной улице вечером с чемоданом в руках, Гарри направился к дому мадам Фигг. Пустив звёздочки из своей палочки, они направились вверх и остановились около окна Али.

Алария выглянула в окно, Гарри показал спускаться. Она улыбнулась и пошла собирать чемодан.
Возилась она не долго, ведь уже по немного начала готовится к новому учебному году.

Спустив чемодан через окно с помощью магии, Аля быстро написала извинительное и прощальное письмо
Мадам Фигг, где уверяла её, что всё будет хорошо и она в безопасности.
Положив письмо на стол, она спрыгнула с окна и за сантиметр до земли остановилась. Через миг она уже стояла на земле.

Гарри обнял Алю и они пошли в никуда. Просто шли прямо.
Через минут семь остановились у какой-то лавочки и сели.

— А дальше куда, Гарри? – сказала Аля, посмотрев на парня. Её глаза блестели от уличных фонарей. Гарри посмотрел на неё и замер, всматриваясь. — Ты чего?

— А? А.. Я не знаю.

Холодный ночной воздух обдувал лица Гарри и Али, пока они сидели на потрёпанной лавочке у пустынной дороги. Лампы над ними потрескивали, отбрасывая тусклый свет на мокрый асфальт.

— Ну и денёк, – пробормотал Гарри, устало уронив голову на руки.

Аля, подтянув колени к груди, только хмыкнула
— Денёк? Это уже полнометражный кошмар.

Он усмехнулся, но в глазах всё ещё было напряжение. События с тётей Мардж всё ещё стояли перед ним, а у Али свои причины не хотеть возвращаться на Тисовую улицу.

Вдруг, Аля услышала какое то рычание из за кустов.

— Ты слышишь?

— Что именно? – Кусты начали шелестеть и из них показался большой черный пёс, который громко рычал. — теперь вижу.

Вдруг издалека донёсся странный грохот. Он быстро приближался - то ли что-то катилось по мостовой, то ли ехал целый грузовик... и прямо на них.

— А это ты слышишь? – насторожилась Аля.

— Слышу – ответил Гарри, вглядываясь в темноту.

Следующее мгновение и из тени вынырнул огромный трёхэтажный фиолетовый автобус. Он резко затормозил перед ними с таким скрежетом, что Аля вскочила, а Гарри свалился с лавки.

Двери с грохотом распахнулись, и на пороге возник худой парень в фиолетовой униформе и кепке, с прыщавым лицом и широкой улыбкой.

— Добро пожаловать в автобус "Ночной рыцарь"! – объявил он так, будто это была самая обычная ситуация. — Меня зовут Стэн Шанпайк, и я ваш кондуктор.

Аля переглянулась с Гарри.
— Я... боюсь спросить, это вообще что? – прошептала она.

— Экстренный транспорт для заблудившихся волшебников, мисс, - важно пояснил Стэн, глядя то на неё, то на Гарри. — Подвезём куда угодно, хоть на край света.

Минутка и Шанпайк посмотрел вниз, на Гарри, как на дурочка.

— Ты чего сидишь?

— Я упал.

— Зачем ты упал?

— Я не специально.

Гарри встал, пытаясь казаться спокойным, но сердце колотилось.
Стэн отступил в сторону, приглашая их войти.

Аля колебалась, но взгляд Гарри был озадачен и поэтому она приняла решение самостоятельно.
Они поднялись в автобус и замерли. Внутри вместо кресел стояли кровати с медными рамами, а по потолку болтались лампы. Всё слегка дрожало, будто автобус уже был готов сорваться с места.

— Ну что, устраивайтесь, – радушно сказал Стэн, записывая что-то в блокнот. — Как вас звать?

— Невилл Долгопупс,  — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — А этот автобус и правда отвезёт меня куда захочу?

— Конечно! — гордо ответил Стэн. — В любую точку мира, куда пожелаешь! Только под воду ни-ни... Э-э... — Он опять вперился в Гарри и сразу вернулся к Але. — А тебя как зовут?

— Э... Лаванда Браун. – Аля поступила так же, как и Гарри — Сколько будет стоить до Лондона?

— Одиннадцать сиклей, – произнес Стэн. — За четырнадцать получите кружку горячего какао, а за пятнадцать — еще грелку и в придачу зубную щётку любого цвета.

Гарри достал из чемодана мешочек и сунул в руку Стэна несколько серебряных монет.

— Это наш водитель — Эрни Прэнг. Эрн, это Невилл Долгопупс и Лаванда Браун.

— Угу.

— Трогай, Эрни! — сказал Стэн, садясь на кровать.

Автобус взревел и рванул с такой силой, что Гарри завалился на кровать и благополучно захватил с собой Алю. Поднявшись, глянул в окно. Они ехали по совершенно другой улице. Стэн пришел в восторг, заметив удивление на лице Гарри.

— Мы были как раз тут, когда ты махнул палочкой, – сказал он. — Мы, Эрни, никак уже в Уэльсе?

— Угу.

— А маглы не слышат автобус? — спросил Гарри.

— Маглы? — презрительно хмыкнул Стэн. — Да они ничего не слышат и не видят! Они вообще тупицы!

Высунув язык, Стэн начал читать свежий номер «Ежедневного Пророка». На первой полосе был большой снимок. Человек с фотографии прищурился, глядя на Гарри. Усталое, с длинными спутанными волосами лицо было странно знакомо Гарри.

— Ведь это его маглы показывали в новостях! — воскликнул он, на миг забыв о своих бедах.

Стэн осклабился, глядя на снимок.

— Сириус Блэк, — кивнул он. — Ясное дело, маглы показывали его. Ты что, Невилл, с луны свалился?

Презрительно посмотрев на изумлённого Гарри, он сунул ему газету.

— Газетки-то чаще надо читать. – Гарри поднес «Пророк» к свече. К нему тут же прильнула Аля.

БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!

Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.

— Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.

Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру маглов.

— А как бы вы поступили на моем месте? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортёрскую утку.

Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек.

Гарри вгляделся в темные глаза Сириуса Блэка, единственные живые точки на исхудалом лице. Ему не доводилось встречаться с вампирами, но на уроках по защите от темных искусств он не раз видел их портреты. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира.

— Ну, и как тебе этот красавчик? – полюбопытствовал Стэн.

Гарри вернул газету и Аля спросила:

— Он что, и вправду одним проклятием убил тринадцать человек?

— А то, — кивнул Стэн. — Средь бела дня и при свидетелях. Вот в чем кошмар, правда, Эрн?

— Правда, — мрачно поддакнул Эрни. Развернувшись в кресле, Стэн заложил руки за голову и переволил взгляд то на Гарри, то на Алю.

— Блэк — один из ближайших соратников Сам-Знаешь-Кого, — важно сообщил он.

— Волан-де-Морта, что-ли? — брякнула Аля.

Прыщи на лице Стэна побелели, Эрни крутанул руль, и фермерский дом в ужасе шарахнулся от автобуса.

— У тебя как с головой?! — завопил Стэн, схватившись за сердце. — Ты чье имя назвала?!

— Ой, извини, пожалуйста, — поспешно сказала Алария. — Я... я просто забыла...

Разочарованный, Стэн отложил газету, а Гарри прильнул к окну. Настроение лучше не стало. Стэн — болтун. Когда узнает, кого подвозил, такое понарасскажет пассажирам!

«Ого! Слыхали?! Гарри Поттер свою тетку раздул! Эрн! Мы же его подвозили!!! Он удирал от...»

А ведь он, Гарри Поттер, такой же преступник, как и Сириус Блэк. Может, и ему за тетушку Мардж светит Азкабан? Гарри ничего не знал про эту волшебную тюрьму, но слышал, с каким ужасом о ней говорят. Хагрид, лесничий Хогвартса, в прошлом году отсидел в Азкабане два месяца. Как сейчас, перед глазами его искаженное страхом лицо, когда он узнал, что его отправят в эту тюрьму. А ведь Хагрид — храбрец, каких поискать.

— Держитесь крепче! Бабушка на горизонте! – Прокричал Эрн.

Автобус катил в темноте, разгоняя с пути кусты, мусорные баки, телефонные будки и деревья. Гарри с тяжелым сердцем лежал на мягкой перине. Автобус сделал остановку в Англии. Стэн наконец вспомнил, что Гарри оплатил 2 горячих шоколада, и принес кружку. Тут автобус рванул, держа курс на Абердин, и Стэн весь шоколад вылил ему на подушку. С верхних этажей потянулись волшебники и волшебницы. В халатах и шлёпанцах они спешили к выходу, радуясь, что поездка завершилась.

Под конец в автобусе остался лишь два пассажира. Стэн потер руки:

— Так-так, Невилл и Лаванда... где же вас в Лондоне высадить?

— Косой переулок.

— Косой так Косой, — хмыкнул Стэн. — Будет сделано.

Автобус взревел и, грохоча, покатил по Чаринг-Кросс-Роуд. Гарри сидел, наблюдая, как от автобуса прыгают в стороны здания и скамейки. Светало. Придется Гарри переждать пару часов до открытия «Гринготтса». Потом снова в путь. А куда — неизвестно.

На полном ходу Эрни затормозил, и автобус остановился у маленького невзрачного паба «Дырявый котел», за которым находился волшебный ход в Косой переулок.

Поблагодарив Эрни, Гарри спрыгнул и помог Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар.

— Пока, Стэн! — помахала рукой Аля.

Но кондуктор как не слышал. Он стоял на подножке автобуса и во все глаза таращился на темный вход в паб.

— Ну, наконец-то, Гарри и Алария, — произнес чей-то голос.

Не успел Гарри повернуться, как на его плечо легла рука.

— Во черт! — раздался крик Стэна. — Эрн, двигай сюда!!! Сюда!!!

Повернув голову, Гарри увидел обладателя руки, сжимавшей его плечо, и его словно окатило ледяным душем. Это был сам Министр магии — Корнелиус Фадж.

Рядом с ними тут же приземлился взбудораженный Стэн.

— Министр, так выходит, это не Невилл и Лаванда?! Фадж — полненький и невысокий человек в длинной полосатой мантии — выглядел усталым и замерзшим.

— Невилл? Лаванда? — вскинул он брови. — Нет. Это Гарри Поттер и Алария Блэк.

— Я так и думал! — радостно завопил Стэн — Эрн! Эрн! Знаешь, кто такой Невилл?! Это Гарри! Гарри Поттер! Вон шрам! Смотри! А знаешь кто такая Лаванда!? Эрн! Это Алария Блэк!

Фадж без особого восторга промолвил.

— Примите мою благодарность за то, что ваш автобус доставил сюда Гарри и Аларию. Но нам пора идти.

4 страница14 августа 2025, 13:00

Комментарии